单词 | 笃挚 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 笃挚 —cordialsincere (in friendship)See also:笃 adj—true adj 笃—serious (illness) 挚—surname Zhi
|
我 们还要对理事机构提供的支持和对我们工作给予的关注表示 真 挚 的 谢 意。 unesdoc.unesco.org | We also wish to express our sincere gratitude to the governing bodies for the support and interest shown in our work. unesdoc.unesco.org |
代表团感谢工作小组 成员坦率诚挚的辩 论,认为这将有助于几内亚加深对所有管理领域人权层面的认 识。 daccess-ods.un.org | The delegation thanked the members of the Working Group for the frank and sincere debate, which would help Guinea to deepen its awareness of the human rights dimension of all fields of governance. daccess-ods.un.org |
格林纳达坚定笃信人类价值的高尚,造物主赋予每个人以平等和不可 剥夺的权利、理智和良知;在人的每一项社会和政治活动中,权利和义务都是相 互关联的;权利使人自由,义务则使自由高尚。 daccess-ods.un.org | (i) That Grenada firmly believes in the dignity of human values and that all men are endowed by the Creator with equal and inalienable rights, reason, and conscience, that rights and duties are correlatives in every social and political activity of man, and that while rights exalt individual freedom, duties express the dignity of that freedom. daccess-ods.un.org |
如果取得成就,无论 其性别、社会出身、种族背景、身体有缺陷 或 笃 信 何 种宗教,都应予以奖励和推 广。 daccess-ods.un.org | Achievement should be rewarded and promoted, irrespective of gender, social origin, ethnic background, physical impairment or religion. daccess-ods.un.org |
(c) 在环境署、海委会和亚太全球变化研究网的 诚 挚 邀 请 下,组织一个区域 研讨会,重点关注能力建设和经常程序的技术和科学方面,旨在共享有关信息, 涉及已有评估、数据以及用于汇编和开展第一次全球海洋综合评估的各种方法的 知识。 daccess-ods.un.org | (c) Following the kind offer from UNEP, IOC and APN, the organization of a regional workshop focusing on capacity-building and the technical and scientific aspects of the Regular Process would aim to share information about available assessments, data and knowledge of methodologies to be used in compiling and developing the first global integrated marine assessment. daccess-ods.un.org |
我们得到的通俗语言编辑的例子作为教皇哥尼流信,用Mercati在这里和那里,为第三个世纪,或在圣 本 笃 在 沃 尔夫林的或DOM蒙娜丽莎的版本为第六届,规则。 mb-soft.com | We get examples of the vulgar tongue here and there in the letters of Pope Cornelius as [...] edited by Mercati, for the third century, or in [...] the Rule of St. Benedict in Wölfflin's or [...]Dom Mona's editions, for the sixth. mb-soft.com |
在结束发言之前,我愿同前面发言的人一道,感 谢所有派部队参加联海稳定团的国家,并向在海地作 业的该特派团的工作人员致以诚挚的 感 谢,感谢他们 的辛勤工作。 daccess-ods.un.org | Finally, I would like to join previous speakers in thanking all countries that have contributed troops to MINUSTAH and would like extend sincere thanks to the personnel of the Mission in Haiti for their dedicated work. daccess-ods.un.org |
这个版本的圣本笃生平 介绍是根据《对话录》的第二部而作;一般认为《对话录》是圣大格列高利(Saint [...] Gregory the Great,590-604 年任教皇)的作品。 wdl.org | This version of the life of Benedict, the patriarch of [...] Western monasticism, is based on Book II of the Dialogues traditionally [...]ascribed to Saint Gregory the Great (pope 590–604). wdl.org |
12 月 23 日,安理会成员发表了新闻谈话,最强烈谴责在大马士革发生的导 致数十人死亡和受伤的恐怖主义袭击,并对这些令人发指的行为的受害人及其家 人和叙利亚人民表示深切的同情和诚 挚 的 慰 问。 daccess-ods.un.org | On 23 December, the members of the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Damascus, causing scores of deaths and injuries, and expressing their deep sympathy and sincere condolences to the victims of those heinous acts and to their families, and to the people of the Syrian Arab Republic. daccess-ods.un.org |
伊斯兰会议组织诚挚地希望通过就待审议的 草案展开建设性的对话,达成各方的相互信任和理 解。 daccess-ods.un.org | The Organization of the Islamic Conference hoped that mutual trust and understanding could be achieved through a constructive dialogue on the draft resolution. daccess-ods.un.org |
修道开始在埃及与保罗和安东尼,并蔓延到叙利亚从埃及;圣亚他那修它带来了知识向西方,以及杰罗姆和奥古斯丁,Honoratus和马丁,科伦 巴 笃 和 西 方monachism,总是望着以东,安东尼和帕科谬斯和伊拉里,尤其是进入罗勒,其最完美的模型。 mb-soft.com | Monasticism began in Egypt with Paul and Anthony, and spread from Egypt to Syria; St. Athanasius brought the knowledge of it to the West, and the Western [...] monachism of Jerome and Augustine, of [...] Honoratus and Martin, of Benedict and Columba, always [...]looked to the East, to Anthony and [...]Pachomius and Hilarion, and above all to Basil, for its most perfect models. mb-soft.com |
挪威向人权高专办对普 遍定期审议进程提供的宝贵支持并向主席干练的领导作风表示 诚 挚 的 谢 意。 daccess-ods.un.org | Norway expressed sincere gratitude to OHCHR for its invaluable support in the universal periodic review process and to the President for his able leadership. daccess-ods.un.org |
在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·阿勒沙特国 王陛下发言之前,教皇本笃十六世宗座 2008 年 4 月 18 日在大会堂这里发言时也谈到了宗教间对话问题, 他将这一对话称作思想和人生的对话(A/62/PV.95) 他指出,必须将这一对话看作是一种手段,使社会各 阶层能够通过这种手段将观点进行比较,并就价值观 和具体目标方面的真情达成共识。 daccess-ods.un.org | That dialogue, he pointed out, must be acknowledged as the means by which the various components of society can compare their points of view and reach a consensus on the truth with regard to values and specific goals. daccess-ods.un.org |
摩洛哥诚挚地参 加了在纽约州威彻斯特(2010 年 11 月、2010 年 12 月和 2011 年 1 月)和马耳他(2011 年 3 月)举行的四次非正式会议,并广泛参与促成有利条 件,以实现良好的局势前景。 daccess-ods.un.org | Morocco has sincerely engaged in the four informal meetings that were held in Westchester, New York (November 2010, December 2010 and January 2011) and Malta (March 2011), and has widely participated in the promotion of propitious conditions allowing for a new promising dynamic. daccess-ods.un.org |
以色列社会某些阶层仍然存在未成年结婚的情况,包 括过分笃信东 正教的犹太人,来自格鲁吉亚的犹太人和阿拉伯人。 daccess-ods.un.org | The phenomenon of underage marriage still takes place in certain segments of Israeli society, including those of the UltraOrthodox Jews, Jews originating from Georgia and Arabs. daccess-ods.un.org |
特克森红衣主教(罗马教廷)(以英语发言):我 极 为荣幸地转达教皇本笃十六 世宗座向共同主席和这 几天在这里聚会的国家元首和政府首脑的热情问候, [...] 各位在此携手建设一个消除极端贫困厄运的世界,确 保世界各国的所有儿童、妇女和男子都享有过上自由 [...]和有尊严生活的必要条件。 daccess-ods.un.org | (Holy See): I have the great honour to convey the cordial greetings of His [...] Holiness Pope Benedict XVI to the [...]Co-Chairs and to the Heads of State and Government [...]assembled here during these days to work together towards a world free of the plague of extreme poverty and to ensure that all children, women and men in every country of the world enjoy the conditions necessary to live their lives in freedom and dignity. daccess-ods.un.org |
露洁-棕榄公司 200 多年以来一贯秉承诚信和诚实的理 念开展业务,同时通过以尊重为本的领导之道,将我们 的价值观贯彻到行动当中,从而展现出我们 对 笃 信 不移 的价值观和原则的承诺。 colgate.com | olgate-Palmolive Company has for over 200 years consistently demonstrated a commitment to our deeply held values and principles by conducting business with integrity and honesty, while putting our values into action by leading with respect. colgate.com |
小组还诚挚感谢 丹麦、芬兰、德国、日本、挪威、瑞典、瑞士和阿拉伯联合 [...] 酋长国等国政府以及欧洲联盟委员会捐助的资金。 daccess-ods.un.org | The Panel [...] extends its sincere gratitude for [...]financial contributions received from the Governments of Denmark, Finland, Germany, [...]Japan, Norway, Sweden, Switzerland and the United Arab Emirates and from the European Commission. daccess-ods.un.org |
他赞扬执行主任的杰出领导才能和对儿童 的 挚 爱。 daccess-ods.un.org | He praised the Executive Director for his tremendous leadership and compassion for children. daccess-ods.un.org |
我也要对秘书长个人对我的健康所表示的关心 和关切以及对安全理事会成员在 2 月 11 日对我和总 [...] 理遭到袭击之后立即举行紧急会议(见 S/PV.5833)之 事再次表示诚挚的感谢。 daccess-ods.un.org | I wish also to reiterate my heartfelt gratitude to the Secretary-General for his personal interest and concern about my well-being, as well to the members of the Security [...] Council for holding an emergency meeting following the 11 [...] February attacks on me and the Prime [...]Minister (see S/PV.5833). daccess-ods.un.org |
为减少严重电挚的存在可能及提防马达的突然起动而引致身体受伤,在任何维修或保养之前,关掉所 有电能来源。 umcproducts.com | To reduce the potential of a severe electrical shock and to prevent bodily injury from sudden startup of the motor, always disconnect all electrical power sources before initiating any maintenance or repairs. umcproducts.com |
在这段时间中,我们的密切合作成长为 Voith 和华泰之间的真挚友谊。 voith.com | During the course of time, our close teamwork has blossomed into a genuine friendship between Voith and Huatai. voith.com |
向特别报告员乔治·加亚先生表示深 挚 感 谢 和热烈祝贺,感谢并祝贺 他通过不懈努力和专注的工作为起草条款草案作出了杰出贡献,并且在拟订 关于国际组织责任的条款草案方面取得了成果。 daccess-ods.un.org | Expresses to the Special Rapporteur, Mr. Giorgio Gaja, its deep appreciation and warm congratulations for the outstanding contribution he has made to the preparation of the draft articles through his tireless efforts and devoted work, and for the results achieved in the elaboration of draft articles on the responsibility of international organizations. daccess-ods.un.org |
我 们生活的这个世界是否有足够的水留给下一代, 部分取决于你和你的校园俱乐部的努力,我们诚 挚地感谢您的参与。 thirst4water.org | Whether or not we will live in a world with enough water is partly down to you and your campus club, so thank you for agreeing to help. thirst4water.org |
在日本国家医治这些灾害的创伤时,我们向灾 害受害者和日本人民表示诚挚和衷 心的祝愿。 daccess-ods.un.org | As the nation of Japan heals from those disasters, our sincere and heartfelt wishes remain with the victims of the disasters and the people of Japan. daccess-ods.un.org |
今天的美国人依然笃信宗 教,证明了建国先贤们的智慧--在这个国度中,不同信仰的民族能够和平共处、互相尊重,与世界上一些地方宗教冲突持续不断的状况形成鲜明对比。 embassyusa.cn | And it is a testament to the wisdom of our Founders that America remains deeply religious — a nation where the ability of peoples of different faiths to coexist peacefully and with mutual respect for one another stands in stark contrast to the religious conflict that persists elsewhere around the globe. eng.embassyusa.cn |
挚友国 际® 是一个非盈利性 501(c)(3) 组织,它致力于建立全球性的志愿者运动,为智力和发育障碍人士提供一对一友情援助、一体化就业与领导能力拓展等服务。 specialolympics.org | Best Buddies® is a nonprofit [...] 501(c)(3) organization dedicated to establishing a global volunteer movement that creates opportunities [...]for one-to-one friendships, integrated employment and leadership development for people with intellectual and developmental disabilities. specialolympics.org |
朝鲜民主主义人民共和国代表团向所有给予朝 鲜支持、对决议草案投反对票的代表团致以最 诚挚 的谢意。 daccess-ods.un.org | The delegation of the Democratic People’s Republic of Korea expressed its sincere gratitude to those delegations which had demonstrated their support and solidarity for that country by voting against the draft resolution. daccess-ods.un.org |
还向 秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团(联海稳定团)团长埃德蒙德·穆莱特先 生、秘书长副特别代表兼联合国系统在海地的驻地协调员和人道主义协调员尼格 尔·费希尔先生、他们的干练团队以及整个联合国国家工作队在此次访问期间给 予的大力支持以及他们在为小组安排的多次会议中提供的宝贵资料和分析,表示 诚挚感谢。 daccess-ods.un.org | Sincere thanks go also to the Special Representative of the Secretary-General for Haiti and head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), Edmond Mulet; the Deputy Special Representative of the Secretary-General, Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator for the United Nations system in Haiti, Nigel Fisher; and their able team, as well as the whole United Nations country team, for their excellent support during the visit and for the valuable information and analysis provided during the numerous meetings organized for the Group. daccess-ods.un.org |
最后,我谨向近东救济工程处和其他组织不顾自 己生命危险帮助巴勒斯坦人民的男女工作人员传达 本委员会的崇高敬意和诚挚感谢 ,赞扬他们在加沙极 端危险的战争情况下开展工作的勇气和献身精神。 daccess-ods.un.org | Tribute should be paid to the courage and devotion shown in their work under the extremely dangerous conditions of war in Gaza. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。