单词 | 笃学 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 笃学 —studiousdiligent in studyExamples:笃信好学—sincere belief and diligent study See also:笃 adj—true adj 笃—serious (illness)
|
东北大学大学院医学系研究科神经内 科 学 领 域 的武 田 笃 准 教授、马场彻医师研究小组,证明了根据嗅觉检验可以预测老年痴呆症帕金森氏病。 tohoku.ac.jp | A research group led by Associate Professor Atsushi Takeda and Dr. Toru Baba at Tohoku University Graduate School of Medicine [...] has revealed that [...]olfaction tests can predict the development of dementia associated Parkinson's disease. tohoku.ac.jp |
同年7月15日,本笃十三建立神学,法 学 , 医 学 , 数 学 系 , 的Universitas Studii是一般;年4月13日1753皇帝弗朗西斯斯特凡诺我的哈布斯堡王朝的奥延伸度的有效性从卡梅里诺神圣罗马帝国全境,并赋予校长腭计数的标题。 cn.bachelorstudies.com | On the 15th of July of [...] the same year, Benedict XIII founds the Universitas Studii Generalis with the faculties of theology, jurisprudence, [...]medicine and [...]mathematics; On April 13 th 1753 the emperor Francesco Stefano I of the of Habsburg Lorena extends the validity of the degrees from Camerino to the whole territory of the Holy Roman Empire and confers to the rector the title of palatine count. br.bachelorstudies.com |
这个版本的圣本笃生平 介绍是根据《对话录》的第二部而作;一般认为《对话录》是圣大格列高利(Saint [...] Gregory the Great,590-604 年任教皇)的作品。 wdl.org | This version of the life of Benedict, the patriarch of [...] Western monasticism, is based on Book II of the Dialogues traditionally [...]ascribed to Saint Gregory the Great (pope 590–604). wdl.org |
一些知名的有国立大学医院,陈笃生 医院,圣安德烈小区医院,圣路加医院,新加坡中央医院,安微尼亚山医院,鹰阁医院,樟宜综合医院和亚历山大医院,而竹脚妇幼医院是专门为妇女和儿童健康。 myowndreamhome.com | Some of the big [...] names are National University Hospital, Tan Tock Seng Hospital, [...]St Andrew’s Community Hospital, St. Luke’s [...]Hospital, Singapore General Hospital, Mount Alvernia Hospital, Gleneagles Hospital, Changi General Hospital and Alexandra Hospital while KK Women’s and Children’s Hospital is for women and children’s health. myowndreamhome.com |
以色列社会某些阶层仍然存在未成年结婚的情况,包 括过分笃信东 正教的犹太人,来自格鲁吉亚的犹太人和阿拉伯人。 daccess-ods.un.org | The phenomenon of underage marriage still takes place in certain segments of Israeli society, including those of the UltraOrthodox Jews, Jews originating from Georgia and Arabs. daccess-ods.un.org |
格林纳达坚定笃信人类价值的高尚,造物主赋予每个人以平等和不可 剥夺的权利、理智和良知;在人的每一项社会和政治活动中,权利和义务都是相 互关联的;权利使人自由,义务则使自由高尚。 daccess-ods.un.org | (i) That Grenada firmly believes in the dignity of human values and that all men are endowed by the Creator with equal and inalienable rights, reason, and conscience, that rights and duties are correlatives in every social and political activity of man, and that while rights exalt individual freedom, duties express the dignity of that freedom. daccess-ods.un.org |
我们得到的通俗语言编辑的例子作为教皇哥尼流信,用Mercati在这里和那里,为第三个世纪,或在圣 本 笃 在 沃 尔夫林的或DOM蒙娜丽莎的版本为第六届,规则。 mb-soft.com | We get examples of the vulgar tongue here and there in the letters of Pope Cornelius as [...] edited by Mercati, for the third century, or in [...] the Rule of St. Benedict in Wölfflin's or [...]Dom Mona's editions, for the sixth. mb-soft.com |
修道开始在埃及与保罗和安东尼,并蔓延到叙利亚从埃及;圣亚他那修它带来了知识向西方,以及杰罗姆和奥古斯丁,Honoratus和马丁,科伦 巴 笃 和 西 方monachism,总是望着以东,安东尼和帕科谬斯和伊拉里,尤其是进入罗勒,其最完美的模型。 mb-soft.com | Monasticism began in Egypt with Paul and Anthony, and spread from Egypt to Syria; St. Athanasius brought the knowledge of it to the West, and the Western [...] monachism of Jerome and Augustine, of [...] Honoratus and Martin, of Benedict and Columba, always [...]looked to the East, to Anthony and [...]Pachomius and Hilarion, and above all to Basil, for its most perfect models. mb-soft.com |
如果取得成就,无论 其性别、社会出身、种族背景、身体有缺陷 或 笃 信 何 种宗教,都应予以奖励和推 广。 daccess-ods.un.org | Achievement should be rewarded and promoted, irrespective of gender, social origin, ethnic background, physical impairment or religion. daccess-ods.un.org |
特克森红衣主教(罗马教廷)(以英语发言):我 极 为荣幸地转达教皇本笃十六 世宗座向共同主席和这 几天在这里聚会的国家元首和政府首脑的热情问候, [...] 各位在此携手建设一个消除极端贫困厄运的世界,确 保世界各国的所有儿童、妇女和男子都享有过上自由 [...]和有尊严生活的必要条件。 daccess-ods.un.org | (Holy See): I have the great honour to convey the cordial greetings of His [...] Holiness Pope Benedict XVI to the [...]Co-Chairs and to the Heads of State and Government [...]assembled here during these days to work together towards a world free of the plague of extreme poverty and to ensure that all children, women and men in every country of the world enjoy the conditions necessary to live their lives in freedom and dignity. daccess-ods.un.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 [...] 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 [...] 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment [...] of networks and platforms for policy [...] dialogue and peer learning among Member States [...]at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 [...] 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 [...] 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程 教 学 和 为 期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and [...] SMART, an intensive year-long programme [...] involving distance learning and three week-long [...]workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过资源可持续 管理减少生物多样性的损失、可再生能源、国家 科 学 与 技 术战略的制定、促进地方和本地知识系 统,以及改进科学家与决策者的联系。 unesdoc.unesco.org | Other suggested areas of priority attention included: climate change, disaster prevention and preparedness, minimizing biodiversity loss through sustainable management of resources, renewable energies, the [...] formulation of national [...] strategies in science and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers. unesdoc.unesco.org |
在阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·阿勒沙特国 王陛下发言之前,教皇本笃十六世宗座 2008 年 4 月 18 日在大会堂这里发言时也谈到了宗教间对话问题, 他将这一对话称作思想和人生的对话(A/62/PV.95) 他指出,必须将这一对话看作是一种手段,使社会各 阶层能够通过这种手段将观点进行比较,并就价值观 和具体目标方面的真情达成共识。 daccess-ods.un.org | That dialogue, he pointed out, must be acknowledged as the means by which the various components of society can compare their points of view and reach a consensus on the truth with regard to values and specific goals. daccess-ods.un.org |
今天的美国人依然笃信宗 教,证明了建国先贤们的智慧--在这个国度中,不同信仰的民族能够和平共处、互相尊重,与世界上一些地方宗教冲突持续不断的状况形成鲜明对比。 embassyusa.cn | And it is a testament to the wisdom of our Founders that America remains deeply religious — a nation where the ability of peoples of different faiths to coexist peacefully and with mutual respect for one another stands in stark contrast to the religious conflict that persists elsewhere around the globe. eng.embassyusa.cn |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立 大 学 的 对话与网络;青年 科 学 家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学 作 品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教 科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such [...] as: dialogue and [...] networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase [...]in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving [...]professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
露洁-棕榄公司 200 多年以来一贯秉承诚信和诚实的理 念开展业务,同时通过以尊重为本的领导之道,将我们 的价值观贯彻到行动当中,从而展现出我们 对 笃 信 不移 的价值观和原则的承诺。 colgate.com | olgate-Palmolive Company has for over 200 years consistently demonstrated a commitment to our deeply held values and principles by conducting business with integrity and honesty, while putting our values into action by leading with respect. colgate.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。