单词 | 竹笙 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 竹笙 —bamboo fungusSee also:竹 n—bamboo n 笙—free reed mouth organ, with wooden pipes stuck ina gourd
|
水、鱼翅(鱼类制品)、鸡肉、变性粟米淀粉、干瑶柱、金华火腿、糖 、 竹笙 、 盐 、增味剂(E635)。 waiyuentong.com | Water, Shark’s Fins (Fish [...] products), Chicken, Modified Corn Starch, Dried Scallop, [...] Chinese Ham, Sugar, Bamboo Fungus, Salt, Flavor Enhancer (E635). waiyuentong.com |
竹笙甜笋汤 jinshisong.com | Bamboo Fungus Soup jinshisong.com |
竹笙如意扒西蘭花 cuisinecourier.com.hk | Braised broccoli with bamboo pith and fungus cuisinecourier.com.hk |
竹笙北菇粥 cuisinecourier.com.hk | Congee with mushroom and bamboo pith cuisinecourier.com.hk |
由2月8日至17日(14日除外),盛事餐廳為您與家人帶來豐盛豪華的賀年自助晚宴,羅列亞洲及國際美食,冰鎮波士頓龍蝦、生蠔、青口、蟶子,款款新鮮滋味,「芥末燒乳豬」一系列中式地道佳餚及「法式燴牛肉」等西式熱盆帶來無盡美味,其中不乏傳統的「發財好市大利」、「鼎 湖 竹笙 上 素」等精選賀年菜式;更有逾三十款的節日糕餅、中西式甜品全程點綴新春美食之旅!自助晚餐每位為澳門幣438元 (另加10%服務費),查詢及訂座,請電:(853) 8802 2372。 yp.mo | Bond with family and friends as you feast on the signature braised pig’s tongue and dried oysters cooked with black moss aka “fat choy” (homonym for abundant wealth) for good luck, and savor a selection of traditional seafood favorites such as the Boston lobster, fresh oysters, razor clams, and mussels. yp.mo |
由于竹类生 物量通常在数年内进入稳定状态,因此,在基 线情景下,可假定这些散生竹类群 落地上和地下生物质碳库的碳储量变化为零。 pandastandard.org | However, as bamboo trees usually achieves steady-state in a few years, changes in carbon stock of above-ground and below-ground biomass of existing bamboo trees may be conservatively [...] assumed to be [...]zero for all strata in the baseline scenario. pandastandard.org |
葉劉淑儀議員:主席,《保護瀕危動植物物種條例》(“《條例》”)(第 586章 )訂明,為履行《瀕危野生動植物種國際貿易公約》(“《公約》”) 的規定,任何人進口屬瀕危物種的石珊瑚目、角珊瑚目 、 笙 珊 瑚 科、海 馬及巨蚌等,須持有漁農自然護理署(“漁護署”)發出的許可證,以及該 物種來源地的《公約》證明文件。 legco.gov.hk | MRS REGINA IP (in Chinese): President, the Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance (the Ordinance) (Cap. 586) stipulates that, to fulfil the requirements of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), anyone who imports endangered species such as Scleractinia, Antipatharia, Tubiporidae, seahorses and giant clams, and so on, shall hold a licence issued by the Agriculture, Fisheries and Conservation Department (AFCD), and a CITES certifying document from the place of origin of such species. legco.gov.hk |
石珊瑚目、角珊瑚目、笙珊瑚 科、海馬及巨蚌等,均屬《公約》的 附錄II物種,即代表它們未必瀕臨絕種,但必須管制其貿易,以避免因 過度利用而影響它們的存活。 legco.gov.hk | Scleractinia, Antipatharia, Tubiporidae, seahorses and giant clams belong to CITES Appendix II species, meaning that while they are not threatened with extinction, the trading of which has to be controlled in order to avoid utilization incompatible with their survival. legco.gov.hk |
Jochen Padberg,我们天赋秉义的欧洲大厨不远万里来到上海,为上海证大 丽 笙 酒 店 内的高级地中海餐厅担纲。 diningcity.com | Jochen Padberg, our highly talented European chef has come to Shanghai to launch a thrilling and exciting new Venue: Porcini at Radisson Blu, Pudong. diningcity.com |
雖然很多主要工程計劃,例如機場核心工程 計劃及竹篙灣 發展計劃已經完成,而部分主要工程計劃尚未展 開,但仍有很多中小型工程計劃將會推行。 legco.gov.hk | Although many major projects, such as the Airport core projects and Penny Bay project, had been completed and some major projects had yet to start, there were still many works projects of small and medium scales that would be implemented. legco.gov.hk |
到時髦的酒吧喝杯雞尾酒,去夜店跳個舞,或是找個地方聽聽現場演奏,台北夜生活五光十色,夜 夜 笙 歌。 seagate.com | Whether it's cocktails in a trendy lounge bar, dancing in a club, or live music at one of the city's venues, there is plenty of nightlife. seagate.com |
c) 「本會要求就中區警署古蹟群的竹棚 設 計方案諮詢區內居民意 見,及政府需降低新建築物的高度至附近居民可接受水平。 centralpolicestation.org.hk | c) "The DC requests that residents in the vicinity should be consulted on the scaffolding design of the CPS Compound and that the Government should reduce the height of the new structure to a level acceptable to the residents. centralpolicestation.org.hk |
其中最隆重的節日之一就是“蘆笙節 ”( 蘆 笙 是 一種苗族的吹管樂器),還有“龍舟節”和“姊妹節”(一個成年和相親的節日)。 halfthesky.org | ) Others include “Dragon Boat Festival” and “Sister’s Meal Festival” (a coming-of-age and matchmaking ceremony). halfthesky.org |
本文件旨在尋求委員支持進行為竹篙 灣 發展擬建的第 3 組基礎設施及相關工程,以及竹篙灣第 2 階段填海工程( 屬工 務計劃項目第 660CL 號㆘的部份工程) 。 legco.gov.hk | This paper seeks Members’ support for the proposed construction of infrastructure and associated works for Penny’s Bay Development, Package 3 and Penny’s Bay Reclamation Stage 2 under part of the Public Works Programme (PWP) Item No. 660CL. legco.gov.hk |
2008年香港藝術節《笙得起 》節目就是SIU 2這專輯《開門》的演出。 hifitrack.com | Through invitation by the Hong Kong Arts Festival, SIU2 performed their original music in a concert titled “Sheng It Up” in March 2008. hifitrack.com |
每款氣味的構想來自自然,也跟設計師的風格緊扣 — Toga的古田泰子便認為,只有大自然才能喚醒城市裡醉 酒 笙 歌 的 人們 — 從而令她聯想到琥珀色的威士忌,香水靈感跟衣服的硬朗成熟味道一脈相承。 think-silly.com | Yasuko Furuta at Toga considers the nature as the special potion for those who dwell in the excesses of a city — the amber hue of Toga perfume is inspired by whisky. think-silly.com |
HASSELL在亚洲地区完成的一些著名酒店项目包括曼谷素坤逸 丽 笙 全 套 房酒店、世纪公园 丽 笙 酒 店 和中山公园万丽酒店。 hassellstudio.com | Some of the notable hospitality projects in Asia that HASSELL has completed include the Radisson Suites Bangkok Sukhumvit, the Radisson Hotel at Century Park and the Renaissance Hotel at Zhongshan Park. hassellstudio.com |
香港領導潮流的Fusion組合SIU2,以歷史悠久的中國樂 器 笙 為 首 ,與三弦、古箏、鋼琴、低音結他與爵士鼓等中西樂器爭鳴發聲,演奏風格遊走古今卻又跳出三界的自家創作,在歐洲、亞洲其他地區已廣泛建立聲名。 hifitrack.com | IU2 the Hong Kong fusion band is back with their third album“Sonic Traveler”! The theme of the album is about world travel, featuring the musical elements of various cultures. SIU2 weaving the tunes by the Chinese sheng, sanxian, zheng, the western piano, bass guitar and drum set, The seven ... hifitrack.com |
輕鬆處理任何磁碟機運動的窗簾、 專屬外觀、 功能和美學中,笙簫和易用性運動的屋簷提供的最佳設計和裝飾的解決辦法,既為住宅和公共的內飾。 galyuzi-rulonnie...htori.g-sochi.ru | Easy handling in any drive movement of curtains, exclusive appearance, functionality, aesthetics, quietness and ease movement of eaves provide the best design and decorative solutions, both for residential and public interiors. g-sochi.ru |
东南太 平洋最丰富的物种是鯷鱼、智利竹筴 鱼 和南美拟沙丁鱼,占目前和历史产量的80% 多,而中东部太平洋最丰富的物种是美洲拟沙丁鱼和太平洋鯷鱼。 fao.org | The most abundant species in the Southeast Pacific are the anchoveta, the Chilean jack mackerel and the South American pilchard or sardine (Sardinops sagax), accounting for more than 80 percent of the current and historical catches, while in the Eastern Central Pacific the most abundant species are California pilchard and Pacific anchoveta. fao.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。