单词 | 立交桥 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 立交桥 —flyoveroverpass
|
现仍在继续努力维护 [...] 道路资产,以及在加德满都发展城市大众交通运输系统、修 建 立交桥 和支路,同时升级和扩大铁路网。 daccess-ods.un.org | Work was continuing on the preservation of road assets [...] and the development of an [...] urban mass transport system, flyovers and bypasses [...]in Kathmandu, alongside the upgrading and expansion of the railway network. daccess-ods.un.org |
从高速公路立交桥到摩天大厦,使用我们公司的热塑性硫化弹性体、三元乙丙橡胶和丙烯基弹性体能够改善建筑机会。 exxonmobilchemical.com | Our thermoplastic vulcanizates, EPDM rubber and propylene-based elastomers offer opportunities to improve construction, from freeway overpasses to the tallest skyscrapers. exxonmobilchemical.com |
如果房产位于一个高速公路立交桥附 近,您的写字 楼就会吸引那些以销售为主要经营目的的商业公司,因为他们的员工需要便 [...] 利的交通。 remminternational.com | If near a freeway interchange, your office [...] building will attract sales-oriented businesses or companies that need easy transportation access for their employees. remminternational.com |
10 时,若干武装恐怖团伙在大学校园附近的大学公园里埋设了两个爆炸装 置;其中一个埋在 Basil 环形转盘处;另一个埋在退休工人住宅楼对面的 [...] Hannanu 地区;最后一枚装置则埋在 Sakhur 地区的 Hannanu 立交桥。 daccess-ods.un.org | At 1000 hours, armed terrorist groups planted two explosive devices inside the university park, near the university campus; one device at the Basil roundabout; [...] another in the Hannanu area, opposite the retirement home; and a last device [...] at the Hannanu interchange in the Sakhur area. daccess-ods.un.org |
只有非常优化的高载客容量(每辆车 270 名乘客,25 米长,3 节车厢链 [...] 接)快速公交系统在拥有单独的车道和主干道交叉口具 有 立交桥 的 情况下才能够达到或 超过地铁运输的节能性。 ifeu.org | Only very optimized BRT systems with high passenger capacities (270 persons per vehicle, 25 m long, articulated, 3 [...] sections), separate lanes and fly-overs at major road crossings can reach or exceed the [...] energy efficiency of metro transport. ifeu.org |
通过该组成部分预期得到的成果是最终完成已经宣布有效的行动计 划,以便在两个子系统之间建立桥梁 , 制订国家启蒙教育和基础教育综合战略。 unesdoc.unesco.org | bridges between traditional and basic education. The expected outcome of this component [...] is the finalization of a validated [...] action plan to build bridges between the two [...]sub-systems with a view to developing an [...]integrated national strategy for traditional and basic education. unesdoc.unesco.org |
首都高速道路株式会社为了对现在正在建设中的中央环状新宿线及中央环状品川线和高速3号涉谷线相连接的 大 桥立 体 交 叉 的 行驶支援对策和交通安对策的有效性进行确认,并通过配合驾驶模拟器进行实验,实验中应用了UC-win/Road驾驶模拟器。 forum8.co.jp | The researchers conducted presentations and gave suggestions pertaining to their professional specialties including traffic engineering, road construction, pedestrian environment, traffic management, and driver's condition in the conference room in KICT (Korea Institute of Construction Technology). forum8.co.jp |
必须继续建立信心和桥梁, 只有通过公开、 坦率的对话才能做到这一点。 daccess-ods.un.org | It was important to continue [...] to build both confidence and bridges, which could only [...]be achieved through open and frank dialogue. daccess-ods.un.org |
2011/12 年度所需资源与 2010/11 [...] 年度相比减少 5.5%,主要归因于:(a) 国 [...] 际工作人员薪金所需资源减少,包括工作地点差价调整数和一般人事费;(b) 建 造工程及相关设备购置所需资源减少,如今主要包括建造营地以支持达尔富尔混 合行动全面部署的费用以及维修和在达尔富尔建设重要基础设施的费用,包括公 路、桥梁、 停泊坪、达尔富尔三个机场的着陆带和滑行道以及直升机停机坪; (c) 根据当前合同订立的口 粮所需资源减少。 daccess-ods.un.org | The resource requirements for 2011/12 reflect a decrease of 5.5 per cent as compared with the 2010/11 period, which is attributable primarily to: (a) reduced resources for salaries, including post adjustment and common staff costs for international staff; (b) reduced requirements for construction services, and acquisition of related equipment, which now mainly comprise costs for the construction of camps to support the full deployment of UNAMID [...] as well as the [...] repair and construction of major infrastructures in Darfur, including roads, bridges, parking aprons, airstrips and taxiways of the three airports in Darfur, [...]and helipads; and [...](c) reduced requirements for rations based on the prevailing contract terms. daccess-ods.un.org |
国际地球年”遗产架起了通向未来的 桥 梁 ,希望“国际地球年”的各项行动和信息 将继续并有助于在人类和我们的地球家园之间 建 立 互 利 平衡。 unesdoc.unesco.org | The IYPE [...] legacy opens a bridge to the future, in the hope that the actions and message of the International Year of Planet Earth will continue and help to establish a beneficial equilibrium [...]between human beings and our home planet. unesdoc.unesco.org |
该项目着重为亚洲和非洲地区 的发展中国家建设国际等离子研究与教育中心,并在发展中国家 建 立 基 准 科学教育实验室网 络,以与世界上等离子物理学最著名的中心开展合作,如俄罗斯联邦的 MITP 和 IHED、美 国的麻省理工学院和斯坦福大学、英国的 剑 桥 大 学 、南非的约翰内斯堡大学、意大利的比萨 大学、和其他一些国际研究中心,如瑞士日内瓦的 CERN 和俄罗斯联邦杜布纳的联合核研究 所(JINR)。 unesdoc.unesco.org | The project is focused on the development of an international plasma research and education centre for developing countries in the Asian and [...] African regions, and of a network of benchmark scientific-educational laboratories in developing countries for cooperation with world centres of excellence in plasma physics such as MITP and IHED in the Russian [...] Federation, the Massachusetts Institute of Technology (MIT) and Stanford University in the United States of America, Cambridge University in the United Kingdom, Johannesburg University in South Africa, Pisa University in Italy, and international [...]research centres, such as CERN in Geneva (Switzerland) and the Joint Institute for Nuclear Research (JINR) in Dubna (Russian Federation). unesdoc.unesco.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會 、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 [...] , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 [...]促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the [...] cultural facilities, extend [...] the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the [...]public and relevant organizations, [...]and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
(F) 在公司法及本公司細則下一段之規限下,任何董事或候任或擬委 任董事不得因其擔任任何職務或受薪職位,或因其賣方或買方身份或其他原因,而喪 失與本公司訂約之資格; 任何董事亦毋須避免訂立以任何方式涉及利益之任何有關 合約或任何其他合約或安排,而訂立 有 關 合約或涉及上述利益之任何董事亦毋須純粹 因為擁有上述職務或因此建立之受信關係,就有關合約或安排所收取之任何報酬、收 益或其他利益向本公司或其股東交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
訂立交接期 間服務協議,能確保合營集團於緊隨完 成交易後的過渡期間,順利自飛利浦集團移交至 [...] 貴集團。 cre8ir.com | The entering into of the [...] Transitional Services Agreement will ensure a smooth transition of the JV Group from the Philips [...]Group to the Group immediately after Completion for a transitional period. cre8ir.com |
一大批具体的建议已提交给对 话的协调员,如 建 立 大 学 的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
63 此外,执行支助股为排雷问题常设委员会联合主席的事先分析提供了 支助,协助举办了整个分析小组的会议,获得了翻译成工作语文的请求文本,获 得了必要的专门知识,充当了请求国与分析小组之间 的 桥 梁 , 转 交 了 提 出请求的 缔约国与主席和分析小组之间的通信,并将请求放在《公约》网站上。 daccess-ods.un.org | This involved organising a one-day training for the analysing group to increase the capacity of the individuals involved to carry out their tasks.63 In addition, the ISU supported the preanalysis efforts of the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, assisted in organizing meetings of the analysing group as a whole, obtained working translations of requests, acquired expertise as requested, served as a liaison between requesting States and the analysing group, transmitted communications between requesting States Parties and the President and analysing group, and made requests available on the Convention’s website. daccess-ods.un.org |
返回原籍、当地融入或另地定居的地方的条件,包括破坏程度、获得 住房、土地、谋生手段的可能性、地雷风险、就业及其他经济机会; 可以使用的公共服务(公共交通、医疗服务、教育、通信手段等);学 校、诊所、道路、桥梁及 公共卫生系统的建筑和基础设施状况;以及 从国家、国际和私营行为体可以得到的支助。 daccess-ods.un.org | The conditions in places of return, local integration or settlement elsewhere in the country, including degrees of destruction, access to housing, land, livelihoods, landmine risks, employment and other economic opportunities; [...] availability of public [...] services (public transport, health care, education, means of communication, etc.); conditions of buildings and infrastructure for schools, health clinics, roads, bridges and sanitation systems; [...]and assistance [...]available from national, international and private actors. daccess-ods.un.org |
同样,向拉马拉当代舞蹈节提供 了支助,这是一年一度的国际舞蹈节,旨在促进相互理解,以及在不同社会之间架设沟通和 文化交流的桥梁。 unesdoc.unesco.org | Also, support was provided to the Ramallah Contemporary Dance Festival, an international festival organized annually aiming at [...] promoting mutual [...] understanding and building bridges of communication and cultural exchange between different [...]societies. unesdoc.unesco.org |
该论坛成为政府和儿童沟通的桥梁, 有助于 建 立一 个以人为本的东盟共同体。 daccess-ods.un.org | That forum [...] served as a bridge for communication between Governments and children, helping to build a people-oriented [...]ASEAN community. daccess-ods.un.org |
(4A) 凡法案恢復二讀辯論的目的,是為了按照本議事規則第 64條 (法案的撤回或押後處理)宣布撤回該法案,則在作出該項宣布的立 法會會議上,就有關法案委員會研究法案的工作提交報告的議員獲立 法會主席許可後,可在該報告提交立 法 會 省覽時,就該報告向立法會 發言。 legco.gov.hk | (4A) Where the purpose of the resumption of the second reading debate on a bill is for making an announcement for the withdrawal of the bill in accordance with Rule 64 (Withdrawal or Postponement of Bills), the Member presenting a report of the Bills Committee on the bill at the meeting of the Council at which such an announcement is to be made may, with the permission of the President, address the Council thereon at the time when the report is laid on the Table of the Council. legco.gov.hk |
阿尔及利亚对于结果文件表示失 望,因为它与过去一年里建立桥梁的 努力不相称。 daccess-ods.un.org | It expressed disappointment at the outcome document as not doing justice to [...] the efforts of bridge-building made over the past year. daccess-ods.un.org |
最后,他强调文化不仅是艺术,而且体现于诸如 语言、结构、食品等多种形式,并敦促文化部门在各国政府,文化产业和艺术家之间 建 立桥 梁,建立新的 联盟并应对出自不同群体的民间文化形式。 unesdoc.unesco.org | Stressing that culture was not merely art but also shaped many forms such as language, textiles, food, etc, he concluded [...] by urging the culture [...] sector to build bridges between governments, cultural industries and artists, make new alliances [...]and grappled with [...]popular cultural forms emerged from diverse groups. unesdoc.unesco.org |
立法机构应指示各自组织的行政首长,确保道德操守办公室主任直接将年度 [...] 报告或其摘要,不经行政首长改动,连同行政首长对报告所提的任何意见,一并 提交立法机构。 daccess-ods.un.org | The legislative bodies should direct their respective executive heads to ensure that the head of the ethics office submits an annual report, or a summary [...] thereof, unchanged by the executive head, [...] directly to the legislative body, together [...]with any comments of the executive head thereon. daccess-ods.un.org |
开发署协助各国发展合法、透明和接受问责的公共服务部门,以帮助实现 政治和经济转型,兑现其承诺,在国家和人民之间 建 立桥 梁。 daccess-ods.un.org | UNDP assists countries in developing a legitimate, transparent and accountable public service [...] to help political and economic transitions deliver on their [...] promises, building bridges between the state [...]and the people. daccess-ods.un.org |
公共財政條例》第 9 條規定,“在結算任何財政年度的帳目時,記在 任何總目上的開支如超逾撥款條例撥予該總目的款額,超額之數須包括在追 加撥款條例草案內,而該條例草案須在出現該超額開支的財政年度終結後, 於切實可行範圍內盡快提交立法會。 legco.gov.hk | Section 9 of the Public Finance Ordinance provides, "If at the close of account for any financial year it is found that expenditure charged to any head is in excess of the sum appropriated for that head by an Appropriation Ordinance, the excess shall be included in a Supplementary Appropriation Bill which shall be introduced into the Legislative Council as soon as practicable after the close of the financial year to which the excess expenditure relates. legco.gov.hk |
想象一下,体育场和运动竞技场,办公室大楼中庭,航站,箱体支架,道路结构,公 共 交 通 车站 和 桥 梁 的创建,没有任何的安排并且所有的一切自动的从3D计算机辅助设计模型到车间? ficepgroup.com | Imagine the creation of stadiums & sports arenas, office building atriums, airline [...] terminals, tank supports, road structures, [...] public transport stations and bridges, with no lay out [...]and everything automatic from the [...]3D CAD model down to the workshop? ficepgroup.com |
可以将此项分析作为建立交流与沟通战略的基础,确保及时有效的信息交换——既有助于改善水资源管理也有助于确 保所有利益相关机构都清楚管理模式。 wrdmap.org | This should be used [...] as the basis for establishing a communication strategy in order to ensure effective and timely exchange of information [...]– both for improving [...]management and for ensuring that all those with an interest in water are aware of how it is managed. wrdmap.org |
在非洲的活动包括中非和西非在幼儿园和其他的一些幼儿教育机构革新项目之间建 立交流与 联系,肯尼亚全国早期教育政策项目的一次磋商会议, [...] 和在塞内加尔举行的第三 次法语非洲幼儿教育网络会议。 unesdoc.unesco.org | Activities in Africa included [...] exchange and networking between “Clos [...]d’enfants” and other innovative early childhood structures [...]projects in West and Central Africa, a consultation meeting on national early childhood policy programmes in Kenya and the third French-speaking Africa early childhood network meeting in Senegal. unesdoc.unesco.org |
推广服务必须推动在地方知识与科学知识和新技术之间 建 立桥 梁 的进程, 从而帮助地方社区创新和减少对于外部投入的依赖并促进有地方针对性的可持续 [...] 生产制度。 daccess-ods.un.org | Extension services must facilitate the [...] process of building bridges between local and [...]scientific knowledge and new technologies [...]that help local communities innovate and reduce dependency on external inputs and that promote site-specific sustainable production systems. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。