单词 | 穷匮 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 穷匮 —be short of sthbe wanting in sthSee also:穷 adj—poor adj 匮 v—lack v 匮—lacking • surname Kui
|
各国政府及其发展伙伴必须继续努力,从根本上消除各种形式的 贫穷和匮乏。 daccess-ods.un.org | It will also require that Governments and [...] their development partners continue their efforts to tackle the root [...] causes of poverty and deprivation in all its forms. daccess-ods.un.org |
与此同时,我们 全球社会的经济增长对于减少在收入、生活质量和人 类发展方面的不平等并且减少贫穷和 匮 乏 是 必要的。 daccess-ods.un.org | At the same time, economic growth in our global society is necessary to reducing inequalities in income, quality of life and human development, as well as poverty and deprivation. daccess-ods.un.org |
在社会方面,贫穷迄今为止基本上被视为一 种农村现象,人口转移到城市的主要后果之一是 贫 穷 和 匮 乏 的 城市化。 daccess-ods.un.org | On the social front, whereas poverty has heretofore been considered largely as a rural [...] phenomenon, one of the major consequences of the demographic shift to cities is the [...] urbanization of poverty and deprivation. daccess-ods.un.org |
同时,必须铭记收入贫穷是《哥本哈根宣言和行动纲领》确定的 贫 穷 与 匮乏 的许多因素之一。 daccess-ods.un.org | At the same time, it is important to bear in mind that income poverty is one of the many dimensions of poverty and deprivation defined by the Copenhagen Declaration and Programme of Action. daccess-ods.un.org |
这些障碍的形式有,一方面,除 [...] 其他外,全球金融和经济危机对发展中国家经济增长与发展严重的不利影响, 这可能会导致这些国家贫穷和匮乏的日益增加、发展中世界绝大多数国家处于 持续缺乏资源和不发达的状态;另一方面,除其他外,贸易条件持续不平等、 [...] 发达国家缺乏合作,一些发达国家施加强制和单方面措施。 daccess-ods.un.org | These impediments are in the form of, inter alia, the severe adverse impact of the global financial and economic crises on the economic growth and development of developing countries which [...] could lead to [...] increasing poverty and deprivation in these countries, the continuing lack of resources [...]and underdevelopment [...]of the majority of the developing world, on the one hand, and in the form of, inter alia, the continuing unequal terms of trade, the lack of cooperation from developed countries, as well as coercive and unilateral measures imposed by some of them, on the other hand. daccess-ods.un.org |
但是,至少在发达国家与发展中国家之间在收入、生活质量、人 类发展指数、贫穷和匮乏程 度等方面的巨大差距得到弥合之前,持续的经济增长 是绝对必须的。 daccess-ods.un.org | However, continued economic growth is absolutely essential, at least until the large differences between developed and developing countries — in income, quality of life, human development indicators and levels of poverty and deprivation — are bridged. daccess-ods.un.org |
这些风险包括极端贫穷和匮乏所固有的风险,以及失去父母照顾, 身处冲突和暴力环境,流离失所,或被遗弃和送进收容院所的有关风险。 daccess-ods.un.org | These include the risks inherent to extreme poverty and deprivation, as well as those associated with the loss of parental care, being surrounded by conflict and violence, being displaced from one’s home or being abandoned and institutionalized. daccess-ods.un.org |
在那里,他们生活在各种形式的绝望、贫 穷、饥饿和匮乏之中。 daccess-ods.un.org | The repercussions of that aggression continue to be tangible for our brothers in the Gaza Strip, where they live in despair, poverty, hunger and privation in many forms. daccess-ods.un.org |
贫穷与资源匮乏导致更容易受侵 害,社区预防、减缓、筹备或回应灾害事件的能力也因此受到影响。 daccess-ods.un.org | Poverty and lack of resources increase vulnerability [...] — the conditions that affect a community’s ability to prevent, mitigate, [...]prepare for or respond to hazard events. daccess-ods.un.org |
Ashok Khosla 先生认为,主要由于 贫穷和资源匮乏, 历史上第一次对地球造成了威胁和贫困。 unesdoc.unesco.org | According to Mr Khosla, it is the first time in history that the planet is under such threat and distress mainly because of poverty and scarcity of resources. unesdoc.unesco.org |
全球性挑战包括气候变化导致的不利气象格局、全球金 融危机和经济下滑、极端贫穷、资源 匮 乏 、 人口增长、迅速城市化以及能源价格 的起伏不定。 daccess-ods.un.org | The latter include adverse weather patterns driven by climate change, the global financial crisis and economic downturn, extreme poverty, resource scarcity, population growth, rapid urbanization and volatile energy prices. daccess-ods.un.org |
他们表示严重关切因封锁造成的严重的社会经济状况和持续的人道主义危机, 封锁造成的广泛物质匮乏、生活贫穷 和 苦 难,此外还有军事侵略导致的大量创 伤和痛苦。 daccess-ods.un.org | They expressed serious concern about the grave socio-economic conditions and the continuing humanitarian crisis due to the blockade, which has caused widespread deprivation, poverty and hardship in addition to the vast trauma and suffering inflicted by the military aggression. daccess-ods.un.org |
许多最贫穷者继 续生活在冲突后国家,这些国家的基础设施和投 资匮乏, 妨碍了基本社会服务的提供,限制了经济生产能力。 daccess-ods.un.org | Many of the poorest continue to live in post-conflict States where inadequate infrastructure and low investment prevent the delivery of basic social services and limit the productive capacity of the economy. daccess-ods.un.org |
南--南互助合作计划旨在满足最贫穷的南方国家的紧迫需要,同时特别调动发展中国家 在教育领域的各种潜在能力,为此鼓励在发展中国家之间实行一项既有胆识又协调一致的互 助合作政策,使师资不足教材匮乏的 贫 穷 国 家 能获益于最先进的发展中国家在该领域拥有的 潜能。 unesdoc.unesco.org | With a view to meeting the urgent needs of the most impoverished countries of the South, by mobilizing the potential of developing countries in the field of education, the South-South Solidarity Programme is intended to encourage a courageous and coherent policy of solidarity among developing countries, enabling the countries most in need, that lack both teaching staff and educational equipment, to benefit from the potential of the most advanced developing countries in this field. unesdoc.unesco.org |
鉴于当今世界正面临着全球性重大挑战:环境恶 化加剧,生物多样性减少,水资源匮 乏 , 环境污染以及气候变化带来的新影响,并且认识到所有这些挑战会对 我们在消除贫困和实现公平社会方面的努力构成妨碍,我们赞赏教科文组织对发展中国家人民的支持、对科学 事业中妇女作用的强调以及对地球未来的关注。 unesdoc.unesco.org | Considering that the world is facing major global changes: accelerating environmental degradation, loss of biodiversity, water scarcity, pollution, and emerging impacts of a changing climate and recognizing that all of these challenges impede efforts to eradicate poverty and achieve an equitable society, we commend the Director General’s support of developing nations, the role of women in science, and the future of our planet. unesdoc.unesco.org |
至 少,儿童有权获得一套基本的社会服务,其中包括高质量的医疗保健、充足的食 物、住房、安全饮用水和卫生设施、以及初级教育,从而使他们得以充分成长, 远离疾病、营养不良、文盲和其他的形式 的 匮 乏。 daccess-ods.un.org | At a minimum, children are entitled to a package of basic social services that includes high-quality health care, adequate food, housing, safe drinking water and sanitation and primary education, so that they can grow to their full potential, free of disease, malnutrition, illiteracy and other deprivations. daccess-ods.un.org |
然而,以这种方式提供的能力建设,因秘书处现有资 源 匮 乏 而 受到 影响,通常需要组织者支付该司专家参与这些活动的相关费用。 daccess-ods.un.org | The delivery of capacity-building in [...] this format is affected, however, by the [...] scarce resources available to the Secretariat, [...]and usually requires that the organizers [...]defray expenses related to the participation of Division experts. daccess-ods.un.org |
电视台播放的最获成功的录像片涉及以下方面:在文化方面有关于新列入《世界遗产名录》 的遗址,《保护世界遗产公约》三十周年,水下遗产,重建莫斯塔尔桥的奠基仪式;在教育 方面有国际劳工局/教科文组织共同开展的关于世界教 师 匮 乏 问题研究的录像片。 unesdoc.unesco.org | The sequences that proved most successful with the television programmes concerned were, in the field of culture, those on the new sites placed on the World Heritage List, the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention, the underwater heritage and the laying of the first stone in the reconstruction of Mostar Bridge, and, in the field of education, the sequence produced on the occasion of the joint UNESCO-ILO study on the shortage of teachers. unesdoc.unesco.org |
为此,她敦促发达国家停止其 [...] 贸易扭曲性农业补贴,因为这会导致农产 品 匮 乏, 在长期内加剧粮食危机。 daccess-ods.un.org | In that regard, she urged developed countries to discontinue their trade-distorting [...] agricultural subsidies, which led to shortfalls of [...] agricultural products and would exacerbate [...]the food crisis in the long term. daccess-ods.un.org |
最后,有些并不反对《公约》的国家仍然置身于《公约》之外,原 因仅仅在于行政资源匮乏, 而批准或加入《公约》只不过是在资金分配上互有冲 突的众多优先事项之一。 daccess-ods.un.org | Finally, some States with no objections to the Convention remain outside it simply because ratification or accession to it is one of many competing priorities for scarce administrative resources. daccess-ods.un.org |
医疗中心遭到破坏,清洁水资源匮乏 , 教育系统几近完全崩溃。 unicef.org | Health centres have been damaged, clean water is scarce, and the education system is near complete collapse. unicef.org |
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响: 贫 穷率 高 、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 [...] 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。 daccess-ods.un.org | Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected [...] by high incidence of [...] poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and [...]nutrition outcomes, as evidenced [...]by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases. daccess-ods.un.org |
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区 ,改善提供给妇女、儿童和老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 生队的技术能力。 daccess-ods.un.org | (c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and deprived areas, improving the health services provided to women, children and ageing persons, and focusing on building the technical capacities of health teams. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚并赞赏地注意到哥斯达黎加为减少 贫穷,提 高弱势群体的地位,提高妇女地位和男女平等,以及落实所有人的教育 [...] 权,实现《千年发展目标》,并将这项权利扩大到包含非法移民的子女等方面采 取的措施。 daccess-ods.un.org | It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to [...] reduce poverty, improve the status of [...]disadvantaged groups, promote the status of [...]women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right to cover the children of irregular migrants. daccess-ods.un.org |
海洋科学及其辅佐技术,通过增进知识并将其用于管理和决策,可以对以下 方面作出重大贡献:消除贫穷,确 保粮食安全、支持人类经济活动,保全世界海洋 [...] 环境,帮助预测自然灾害并减轻自然事件和灾害的影响及采取对策,以及一般而言, 促进把海洋及其资源用于可持续发展的目标(见A/56/121,第 3 段)。 daccess-ods.un.org | Marine science and its supporting technologies, through improving knowledge and applying it to management and [...] decision-making, can make a major contribution to [...] eliminating poverty; ensuring food [...]security; supporting human economic activity; [...]conserving the world’s marine environment; helping to predict, mitigate the effects of and respond to natural events and disasters; and generally promoting the use of the oceans and their resources for the objective of sustainable development (see A/56/121, para. 3). daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议注意到在促进穷 人 法 律权益方面,各国的经验大不相 同,确认一些国家作为本国战略和目标的组成部分为推动促 进 穷 人 法 律权益而采 取的举措和取得的进展,强调推动交流国家最佳做法的重要性;并请秘书长考虑 到各会员国的经验和观点,向大会第六十六届会议提交一份关于决议执行情况的 报告,以继续审议促进穷人法 律权益问题(第 64/215 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly [...] took note of the broad diversity of national experiences in the area of legal empowerment of the poor; recognized the initiatives undertaken and progress made by some [...] countries in advancing legal empowerment of the poor as an integral part of national strategies and objectives; stressed the importance of sharing best national practices in the area; and requested the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution and to continue the consideration of legal empowerment of the poor, taking into account national experiences and the [...]views of Member States (resolution 64/215). daccess-ods.un.org |
(c) 尽资源的最大可能,采取一切必要措施确保生活贫困的人至少能得到 营养适足和安全的最低水平的必要食物、基本的躲避处、住房和卫生设施,以及 供应充足的安全饮用水,以预防疾病和物 质 匮 乏 所 造成的其他有害后果,包括营 养不良、流行病和母婴死亡等。 daccess-ods.un.org | (c) Take all possible measures, to the maximum of their available resources, to ensure that persons living in poverty have access to at least the minimum essential food that is nutritionally adequate and safe, basic shelter, housing and sanitation, and an adequate supply of safe drinking water, so as to prevent diseases and other harmful consequences of material deprivations, including malnutrition, epidemics and maternal and infant mortality. daccess-ods.un.org |
对平民的人身保护应是优先事项,但刚果民主共和国平民面临 [...] 的众多威胁和东部地区仍不见减少的不稳定情况不会消除,除非根本问题得到有 效解决,包括建立有效的国家权力,建设装备及供应充分的专业的安全机构和法 [...] 治机构,特别是武装部队、国家警察和司法部门,制止非法开采自然资源,应对 国家存在薄弱或匮乏情况,并使外国和当地的非法武装团体丧失能力。 daccess-ods.un.org | These include establishing of effective State authority; building professional and adequately equipped and supplied security and rule-of-law institutions, in particular the armed forces, the national police and the judiciary; curbing the illegal [...] exploitation of natural resources; addressing [...] the weak or absent presence of [...]the State; and neutralizing illegal foreign and local armed groups. daccess-ods.un.org |
然而,由于资金匮乏、 挑战巨 大,比如保证索马里人道主义机构的人身安全等,他 呼吁在联合国安理会的领导下建立更加健全的国际 响应机制,以增加非洲自身的努力,尤其是与索马里 问题相关的努力。 daccess-ods.un.org | However, in view of their meagre resources and the immense challenges, such as guaranteeing physical security for humanitarian agencies in Somalia, he appealed for a more robust international response under the leadership of the United Nations Security Council to augment Africa’s own efforts, particularly with regard to Somalia. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。