单词 | 穷 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 穷adjective—pooradjExamples:穷人adj—pooradj 最贫穷adj—poorestadj 穷困—destitute
|
阿尔及利亚并赞赏地注意到哥斯达黎加为减少贫穷,提高弱势群体的地位,提高妇女地位和男女平等,以及落实所有人的教育 [...] 权,实现《千年发展目标》,并将这项权利扩大到包含非法移民的子女等方面采 取的措施。 daccess-ods.un.org | It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to [...] reduce poverty,improve the status of [...]disadvantaged groups, promote the status of [...]women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right to cover the children of irregular migrants. daccess-ods.un.org |
海洋科学及其辅佐技术,通过增进知识并将其用于管理和决策,可以对以下 方面作出重大贡献:消除贫穷,确保粮食安全、支持人类经济活动,保全世界海洋 [...] 环境,帮助预测自然灾害并减轻自然事件和灾害的影响及采取对策,以及一般而言, 促进把海洋及其资源用于可持续发展的目标(见A/56/121,第 3 段)。 daccess-ods.un.org | Marine science and its supporting technologies, through improving knowledge and applying it to management and [...] decision-making, can make a major contribution to [...] eliminating poverty; ensuring food [...]security; supporting human economic activity; [...]conserving the world’s marine environment; helping to predict, mitigate the effects of and respond to natural events and disasters; and generally promoting the use of the oceans and their resources for the objective of sustainable development (see A/56/121, para. 3). daccess-ods.un.org |
此外,该部门的发展应该有助 于弥合数字鸿沟和技术差距,以利迅速消除贫穷和实现可持续发展。 daccess-ods.un.org | Furthermore, development of this sector should help to bridge the digital divide and technology gap in support of rapid poverty eradicationand sustainable development. daccess-ods.un.org |
经社会认识到,世界上近三分之二的穷人仍然生活在亚太 区域,而且农村与城市区域之间、不同的社会和各族群体之间、以及各国国 [...] 内不同地区之间仍然存在着明显的差距。 daccess-ods.un.org | It recognized that the Asia-Pacific [...] region remained home to almost two thirds [...] of the world’s poor and thatthere [...]were visible disparities between rural and [...]urban areas, between different social and ethnic groups, and between regions within countries. daccess-ods.un.org |
虽然鉴于其有限的财政和人力资源,很难在印度制定综合的教科文组织国家方 [...] 案,但是,参加联合国人权委员会印度办事处主要是通过将经常方案活动和教科文组 织的专家网络与联合国的解决办法交换知识管理方案相联系,特别是通过教育社区和 信息通信技术发展(由教科文组织主导),与权力下放、环境、自然减灾、治理和减 少贫穷社区相联系。 unesdoc.unesco.org | While developing a comprehensive UNESCO Country Programme in India has not been possible in view of its limited financial and staff resources, participation in the UNCT India has primarily been through linking regular programme activities and UNESCO’s expert network to the Joint United Nations Knowledge Management Programme for Solution Exchange, notably through the Communities for Education and ICT for [...] Development (led by [...] UNESCO) andto the Communities for Decentralization, Environment, Natural Disaster Mitigation, Governance and Poverty Reduction. unesdoc.unesco.org |
大会第六十四届会议注意到在促进穷人法律权益方面,各国的经验大不相 同,确认一些国家作为本国战略和目标的组成部分为推动促进穷人法律权益而采 取的举措和取得的进展,强调推动交流国家最佳做法的重要性;并请秘书长考虑 到各会员国的经验和观点,向大会第六十六届会议提交一份关于决议执行情况的 报告,以继续审议促进穷人法律权益问题(第 64/215 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly [...] took note of the broad diversity of national experiences in the area of legal empowerment of the poor; recognized the initiatives undertaken and progress made by some [...] countries in advancing legal empowerment of the poor asan integral part of national strategies and objectives; stressed the importance of sharing best national practices in the area; and requested the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution and to continue the consideration of legal empowerment of thepoor,taking into account national experiences and the [...]views of Member States (resolution 64/215). daccess-ods.un.org |
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率高、失业现象严重、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 [...] 疟疾、结核病和小儿麻痹症,以及日益沉重的非传染性疾病负担。 daccess-ods.un.org | Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected [...] by high incidence of [...] poverty, mass unemployment, high population growth rates, poorhealth and [...]nutrition outcomes, as evidenced [...]by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases. daccess-ods.un.org |
在编制第二年关于促进穷人法律权益与消除贫穷的报告时,应当考虑到决议草案 A/C.2/64/L.47, 因为必须在更广泛的背景下、在发达和发展中国家 范畴内,理解这个概念,而且必须审查贫穷的根源 问题。 daccess-ods.un.org | In the preparation of the following year’s report on legal empowermentof the poor and eradication of poverty, draft resolution A/C.2/64/L.47 should be taken into consideration because the concept must be understood in a broader context, in both [...] developed and developing [...]countries, and the root causes of poverty must be part of the examination. daccess-ods.un.org |
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区,改善提供给妇女、儿童和老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 生队的技术能力。 daccess-ods.un.org | (c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and deprived areas, improving the health services provided to women, children and ageing persons, and focusing on building the technical capacities of health teams. daccess-ods.un.org |
将与儿童基金会在如下领 域开展合作:(a)加强并监测关于贫困和弱势儿童和妇女获得并使用卫生服务的 政策、标准和战略;(b)降低穷人的保健成本,制订较少依赖自付费用的支付机 制;(c)确保卫生人员具备适当的能力,特别是在偏远贫困地区;(d)完善保健 [...] 信息系统,以加强管理、服务提供和资源分配;(e)扩大妇幼保健和营养服务的 [...]可得性、范围和质量,特别是对贫困人口;以及(f)提高保健品和营养品、药物 和疫苗的可靠性和可得性。 daccess-ods.un.org | UNICEF will cooperate in the following areas: (a) improving and monitoring policies, standards and strategies for access to [...] and uptake of health [...] servicesfor poor and vulnerable children and women; (b) reducing health care costsfor the poor and developing [...]payment mechanisms less [...]reliant on out-of-pocket expenses; (c) assuring adequate capacity in health human resources, particularly in remote poor areas; (d) improving health information systems to enable improved governance and performance of services and allocation of resources; (e) increasing the availability, range and quality of maternal and child health care and nutrition services, especially for the poor; and (f) increasing the reliability and availability of health and nutrition commodities, drugs and vaccines. daccess-ods.un.org |
它注意到伯利兹为消除贫穷和提高社会指标,包括卫生 和教育指标通过的方案,伯利兹在这方面的承诺证实了这一点。 daccess-ods.un.org | It noted that the programmes adopted by Belize to eradicate poverty andto improve social indicators, including in health and education, testified to its commitment in this regard. daccess-ods.un.org |
该举措涉及环境署和联合国范围内的多项举措,其 目的是提供令人信服的宏观经济证据,证明应该大量增加环境投资,以促进可持 [...] 续的经济增长,创造体面的就业机会并减少贫穷,同时减少温室气体排放,减少 开采和使用自然资源并减少废物。 daccess-ods.un.org | The initiative involves a number of UNEP and United Nations-wide initiatives that are aimed at providing convincing macroeconomic evidence for significantly increasing investments in the environment as a means of promoting sustainable economic growth, [...] the creation of decent jobs and the [...] reduction of poverty, while at the same [...]time reducing greenhouse gas emissions, extracting [...]and using less natural resources and creating less waste. daccess-ods.un.org |
在现代世界,安全的概念 已远远超出军备积累、气候变化、贫穷和不发达、 流行性疾病和恐怖主义造成的紧迫的安全挑战,威 胁到了世界很大一部分人口的实际生存。 daccess-ods.un.org | In the modern world, the concept of security went well beyond the accumulation of armaments; the compelling security challenges emanating from climate change,poverty and underdevelopment, pandemic disease and terrorism threatened the very existence of a large part of the world’s population. daccess-ods.un.org |
经社会还指出,消除贫穷的关键步骤是能更好的获得各种基本 服务,例如能源、水和卫生服务等。 daccess-ods.un.org | The Commission also noted the key step in eradicating poverty would be to improve access to basic services, such as energy, water and sanitation. daccess-ods.un.org |
信息和传播技术为穷人所用,其主要方式包括 1)将信息和传播中心与各种社区媒体连 接起来,包括印刷媒体、有线广播和电视;2)在现有资源和网络的基础上,建立穷人特别 是贫穷妇女的自助小组(SHGs),以及地方青年会;3)加强横向联系,比如在穷人和国立 大学之间,以及在更广泛的一般社区范围内;4)对信息和传播技术设施实行战略性配备, 比如在妇女之家、地方火车站和各类地方学校;并 5)调整和应用创新技术,如手持、手写 和触摸屏电脑。 unesdoc.unesco.org | Key strategies [...] for ICTuse bythe poorinclude (1)linking ICT centres with various types of community media, including print and both cable radio and television; (2) building on existing assets and networks of the poor, particularly women’s self-help groups (SHGs) and local youth clubs; (3) strengthening horizontal linkages, for instance betweenthe poorand stateuniversities [...]and more broadly within [...]the community-at-large; (4) strategically locating ICT facilities, in women’s homes, in local railway stations and various types of local schools; and (5) innovating adaptations and new applications of technology, including hand-held, tablet and touchscreen computers. unesdoc.unesco.org |
我们关注阿拉伯公民的福祉和未来,有鉴及此,我们进行协商,讨论如何克 服实现千年发展目标的障碍;建设和激活人的能力的重要性;改善教育和科技研 究;鼓励和支持创新;增强妇女权能,让妇女在阿拉伯社会发挥有效的基本作用; 减少贫穷;解决失业问题;提供标准更高的医疗保健;所有这些都是我们的社会 在今后数十年发展的基本组成部分。 daccess-ods.un.org | In view of our concern for the well-being and future of Arab citizens, consultations took place on ways of overcoming obstacles to achieving the Millennium Development Goals; the importance of building and activating human capacities; improving education and scientific and technical research; encouragement and support for innovation; the empowerment of women to play an effective and fundamental role in Arab societies; poverty reduction; unemployment; and the provision of higher standards of health care, all of which are fundamental components in the development of our societies in forthcoming decades. daccess-ods.un.org |
主 要关注的议题是如何收集活动数据 (这对具有取得 卫星图像、清单和历史数据问题的较贫穷国家来说 特别困难),以及如何根据这些信息精确地估计排 放和汇的清除。 undpcc.org | The main issues of concern were how to compile activity data (a particular difficulty for poorer countries with problems in accessing satellite imageries, inventories or historic data) and how, based on this information, to accurately estimate emissions and removals by sinks. undpcc.org |
考虑到必须要对其股东负主要责任,私营企业有必要以发达国家的市 场而不是以发展中国家的贫穷人口的需求为导向来制定研究计划,因此研究的重点主要是 [...] 非传染性疾病。 iprcommission.org | Given that private companies have to be primarily responsible to their shareholders, this necessarily leads to a research agenda led by the market demand in the [...] markets of the developed world, rather than [...] by the needsofpoor people in the developing [...]world, and thus a focus mainly on non-communicable disease. iprcommission.org |
鉴于面临驱逐风险的寻求庇护者始终可以诉诸这种补救办法,因此,依据上 述章节规定,可诉诸的法律补救办法永远也不会完全援用穷尽。 daccess-ods.un.org | The legal remedy under the respective chapter could therefore never be totally exhausted, since the possibility of recourse to this remedy always existed for an asylum-seeker at risk of expulsion. daccess-ods.un.org |
为了持久解决危机,我国政府制定的其他优先工 作包括:向穷困者和境内流离失所者提供人道主义援 助;制定全面国家安全战略,使政府能在国际恐怖团 体发动的安全威胁的情况下,更有效地开展工作;在 国家机构巩固善治、问责、透明度和公正;重建能够 确保可持续经济复原的国家基础设施;为沿海社区和 其他地区建立替代性生计项目,使年轻人不参与海盗 和其他犯罪活动——我们认为这项工作非常重要;和 加强区内各国的良好关系、相互了解和合作。 daccess-ods.un.org | Other priorities laid down by the Government with a view to finding a lasting solution to the crisis include the delivery of humanitarian assistance tothe needy and the internally displaced; the formulation of a comprehensive national security strategy that would enable the Government to function more effectively in the midst of security threats unleashed by international terrorist groups; the consolidation of good governance, accountability, transparency and justice in the State institutions; the rebuilding of the infrastructure of the country that would ensure a sustainable economic recovery; the creation of alternative livelihood projects for the coastal communities and other areas to dissuade youth from piracy and other criminal activities, which we see as very important; and the strengthening of good relations, mutual understanding and cooperation among countries in the region. daccess-ods.un.org |
本组织还参加了:(a) 关于妇女地位委员会的几次咨询和公开会议;(b) 与 销毁核武器有关的广岛/长崎年度纪念活动方案;(c) 关于妇女与和平、裁军、 [...] 非暴力和可持续清洁能源问题的国家会议;(d) 关于执行安全理事会第 1325 [...] (2000)号决议的各种讨论和活动;(e) “让贫穷成为历史”等运动;(f) 关于放 [...]弃战争、妇女与发展、打击贩运以及非军事化等问题的公开讲座;(g) 在卢旺达 举行的建设和平专题讨论会;(h) [...]研究战争对青年的影响以及庆祝《世界人权宣 言》通过六十周年的演讲;(i) 响应妇女地位委员会商定结论中的呼吁,为索马 里青年举办的支持两性平等教育的讲习班;(j) 反对核武器的公共论坛。 daccess-ods.un.org | It also participated in: (a) consultation tours and public meetings on the Commission on the Status of Women; (b) annual Hiroshima/Nagasaki commemoration programmes pertaining to the abolition of nuclear weapons; (c) national conferences on women and peace, disarmament, non-violence and sustainable clean energy; (d) various discussions and events on the implementation of Security [...] Council resolution 1325 (2000); (e) campaigns [...] such as “Make Poverty History”; (f) [...]public lectures on the abolition of war, women [...]and development, anti-trafficking and demilitarization; (g) a peacebuilding symposium in Rwanda; (h) presentations to examine the impact of war on youth and to mark the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights; (i) workshops for Somali youth in support of gender equality education, as called for in the Agreed Conclusions of the Commission on the Status of Women; (j) a public forum against nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
实际上,农村地区从事经济活动人口 [...] 2007 年占总人口的 55.1%,他们可以 在两种机会之间做出选择:――接受可以带来一定收入、但工作条件非常恶劣而 [...] 且有患职业病的风险较高的工作和贫穷的生活或移居城市、找到一份更有吸引 [...]力、报酬更高的工作,或是出国找一份可以养家糊口的工作。 daccess-ods.un.org | Practically, the economically active population from the rural areas, the share of which in 2007 constituted 55.1% is given the choice between two opportunities: – to accept work that brings a modest income, performed under unfavourable [...] employment conditions and with a high risk of [...] illness and apoor life,or immigrate [...]in the urban areas and find a more attractive [...]and more motivated job or leave the country in search for a job that would ensure sufficient income to sustain the family. daccess-ods.un.org |
本区域其他重要制约因素包括:能源效率、可持续运输/流动以及废物和废 [...] 水综合管理方面的挑战;缺乏针对可持续消费和生产的金融和经济框架;可持续 采购的需要;可持续产品和服务的主流化有限;有关可持续消费和生产以及可持 [...] 续生活方式的教育和信息不足;对如何通过可持续消费和生产提高企业竞争力的 认识不足;以及在城市和农村无规划发展和减少贫穷方面的挑战。 daccess-ods.un.org | Other important constraints for the region were the challenges of energy efficiency, sustainable transport/mobility and integrated waste and water management; the lack of a financial and economic framework for sustainable consumption and production; the need for sustainable procurement; the limited mainstreaming of sustainable products and services; insufficient education and information regarding sustainable consumption and production and sustainable lifestyles; insufficient awareness about how to increase business competitiveness through [...] sustainable consumption and production; and challenges in terms of unplanned urban and rural [...] developmentand poverty alleviation. daccess-ods.un.org |
全球危机以及因暴力和压迫而造成的灾难性动 荡,包括剥夺穷人生命权的结构性压迫在内,都要 求所有的利益攸关方特别是各国保障每一个人的人 权。 daccess-ods.un.org | Global crises as well as catastrophic upheavals caused by violence and [...] oppression, including structural oppression [...] that denied the poortheir right to [...]life itself, called for a firm commitment [...]from all stakeholders, and especially States, to guarantee human rights for everyone. daccess-ods.un.org |
包括以下举措:提高对贫困群体捐赠的数量和质量,如通过改进信贷市场扩 大生产性资产的所有权和使用权;实施再分配政策,消除准入壁垒;通过接 受教育、获得技能来提高人力资本;通过推出面向穷人的保险方案、扩大医 疗卫生服务减少脆弱性并增强抵御冲击的能力;减少性别歧视,赋予妇女权 利;提供社会保障和安全网;以及采取各种有针对性的措施。 daccess-ods.un.org | They would include measures to enhance the quantity and quality of endowments of the poor groups, for example, expanding ownership and access to productive assets by improving credit markets; implementing redistributive policies and removing entry barriers; expanding human capital through access to education and skills; reducing vulnerability and enhancing capacity to absorb shocks by introducing insurance programmes for the poor and expanding health services; reducing gender discrimination and empowering women; providing social security and safety nets; and undertaking targeted measures of various kinds. daccess-ods.un.org |
它规定了某些措施,例如在据认为儿童正在遭受或有可能遭受重大伤害 [...] 时的紧急保护令,或儿童遭受虐待、忽视、遗弃、贫穷或其他伤害时,对安全场 所的委托令。 daccess-ods.un.org | It provides for measures such as emergency protection orders where it is believed that a child is suffering or likely to suffer significant harm, or committal [...] orders to a place of safety where children are ill-treated, neglected, [...] abandoned, destitute, orotherwise [...]exposed to harm. daccess-ods.un.org |
世界银行制订一个由经济财政部主管的社会保护方案,称为“生产性社会网 项目”,由三方面内容构成:(a) 劳动密集型公共工程(创造 24 000 个直接临时 就业,所发的近 534 亿几内亚法郎工资惠及近 15 万人)和面向城市地区青年的生 计培训(5 000 [...] 人受训)方案,以建造、修复和维护基本城市设施(近 50 万人因生 [...] 活环境改善而间接受益)并创造短期就业;(b) 拨款试点以改进粮食无保障的贫穷农村地区的人力资本;(c) 制度支持,能力建设和项目管理,包括支持编订社 [...]会保护战略主要内容项目的业务单位。 daccess-ods.un.org | The World Bank is preparing a social welfare programme (the “productive social safety nets” project), under the aegis of the Ministry of Economy and Finance, which has three components: (a) a labour-intensive public works programme (direct creation of 24,000 temporary jobs benefiting nearly 150,000 people through the transfer of around GF 53.4 billion in wages), life skills training (5,000 beneficiaries), targeting young people in urban areas, with a view to the construction, rehabilitation and maintenance of essential urban infrastructure (with some 500,000 indirect beneficiaries of an improvement in living conditions) and short-term job creation; [...] (b) pilot monetary transfers for improving [...] human capital in poorruralareas affected [...]by food insecurity; (c) institutional [...]backstopping, capacity-building and project management, including support for the project’s operational units in the development of key elements of a social welfare policy. daccess-ods.un.org |
注重的焦点将设定为 政府可执行哪些政策,从法律上帮助穷人形成力量,增进数十亿非正式工人及企 [...] 业主从市场经济充分获益的能力和为市场经济作出贡献的能力。 daccess-ods.un.org | Focus will be set on policies that governments may implement to [...] legally empowerthepoor,andenhance the [...]capacity of billions of informal workers [...]and entrepreneurs to fully benefit from and contribute to the market economy. daccess-ods.un.org |
又依然深为关切全球金融和经济危机、气候变化和粮食危机对消除贫穷与饥饿以及发展中国家为实现粮食安全和实现至迟于 2015 年将营养不足人数减半的 目标以及实现包括千年发展目标在内的其他国际商定发展目标的努力带来的严 重挑战,并重申,出现全球粮食危机有多重复杂原因,需要各国政府和国际社会 作出全面、协调一致的反应,处理危机的后果,包括采取短期、中期和长期的政 治、经济、社会、金融和技术解决办法 daccess-ods.un.org | Remaining deeply concerned also that the global financial and economic crisis, climate change and the food crisis pose a serious challenge to the fight againstpoverty and hunger, as well as to the efforts of developing countries to attain food security and achieve the objective of reducing by half the number of undernourished people by no later than 2015 as well as the other internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and reiterating that the global food crisis has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response, including the adoption of political, economic, social, financial and technical solutions in the short, medium and long term by national Governments and the international community daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。