单词 | 积祖 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 积祖 —many generations of ancestorsSee also:祖—grandparents • forefather • surname Zu
|
国家土著人民委员会共发放了 80 种祖产凭证, 面积 200 万公顷,182 份祖产证书,面积 6 000 多公 顷。 daccess-ods.un.org | The National Commission on Indigenous Peoples had [...] already issued 80 [...] certificates of ancestral domain title covering a total area of almost 2 million hectares and 182 certificates of ancestral land title covering [...]more than 6,000 hectares. daccess-ods.un.org |
这个营的部署面 积大于其祖国。 daccess-ods.un.org | The battalion covers an area larger than its own home nation. daccess-ods.un.org |
他们希望能在以色列获得高收入,以便为今后回 归 祖 国 积 蓄 充 足的资 金。 daccess-ods.un.org | By coming to Israel they hope to earn high wages and guarantee a solid financial future for themselves upon return to their home countries. daccess-ods.un.org |
这里的遗产交易活动非常普遍,很多人 把 祖 上 一 生 积 攒 下 来的全部物品都拿出来卖,然后用卖房所得来补贴家人用度。 shanghaibiennale.org | Estate sales are an extremely common phenomenon in the region, a process by which the entire contents of an individual’s life is put on sale for anyone to purchase, with proceeds benefiting remaining family members. shanghaibiennale.org |
关于青年的政策和方案设计的课用知识有所增 [...] 加,而对青年在国家发展与和平方面发挥 的 积 极 作 用的认识也得到增强。 unesdoc.unesco.org | Available knowledge for policy and programme [...] design on youth has increased, whereas [...] awareness of the positive role of youth [...]in national development and peace has been strengthened. unesdoc.unesco.org |
此外,亚美尼亚方面所谓历史说的一个生动例子是,亚美尼亚总统把占领阿 [...] 塞拜疆的 Daghlyq Garabagh 说成是占领者的“祖祖辈辈 的故土”或 “ 祖 国 ” ,这 些说法都是荒谬虚假的,唯一目的是误导国际社会并使暴力扩张领土政策合理 化。 daccess-ods.un.org | Moreover, the Republic of Azerbaijan considers historical assertions of the Armenian side, a vivid example of which is the reference by the President of Armenia to the occupied Daghlyq Garabagh region of [...] Azerbaijan as allegedly the [...] occupiers’ “historical land” or “fatherland”, as false and having the sole [...]purpose of misleading the [...]international community and justifying the policy of violent territorial expansionism. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 [...] 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡 献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...]定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national [...] policy and legal framework; the lack of [...] recognition of their positive contribution [...]throughout history to the construction and [...]development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚还欢迎对其建议采取积极 的 后续行动,确保 某些少数群体享有适足住房、教育、就业及保健权利,并特别注意这些居民融入 社会生活的所有领域。 daccess-ods.un.org | Algeria also welcomed the favourable follow-up on its recommendation to ensure that certain minorities had access to adequate housing, education, employment and health care, and that particular attention was to be paid to the promotion of their integration in all sectors of social life. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 [...] 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 [...] 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖 国 叙 利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, [...]试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 [...]Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is [...] continuing to refuse to return the occupied [...] Syrian Golan to its motherland, Syria, and is [...]pursuing its settlement policies, terrorist [...]actions, acts of racial discrimination, attempts to humiliate Syrian citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
根據該條例第30(5)及 30A(5)條,凡已容許納稅人就長 者住宿照顧開支作出扣除,該納稅人或任何其他人士無權在同 一課稅年度申領同一名父母/祖父 母或 外 祖 父 母 的供養父母/ 祖父母或外祖父母免稅額。 legco.gov.hk | According to sections 30(5) and 30A(5) of the Ordinance, should the deduction for elderly residential care expenses be allowed to a taxpayer, the taxpayer or any other person is not entitled to claim dependent parent/grandparent allowances for the same parent/grandparent for the same year of assessment. legco.gov.hk |
因此,我们大家应当认识到,唯一的解决办法 只能是由叙利亚人自己来解决问题,开展全面、包 [...] 容和满足叙利亚人民愿望的叙利亚政治进程,开展 在祖国的 总体范围内人人都可参与的全民对话,来 [...] 建立一个民主、多元、在法律面前人人平等、不存 在任何政治或意识形态倾向的国家;一个人人不受 [...] 歧视地拥有政治和经济机会的国家;一个能够象其 它国家一样,举行人人均可参与竞选的民主、透明 和自由选举的国家。 daccess-ods.un.org | Consequently, it is incumbent upon all of us to realize that the only solution must be a Syrian solution through a comprehensive and inclusive Syrian political process that satisfies the aspirations of the Syrian people in a national [...] dialogue in which all participate under the [...] umbrella of the homeland in order to [...]establish a democratic, pluralistic country [...]where all enjoy equality before the law, far from any political or ideological tendencies, a State where political and economic opportunities are available to each and everyone without discrimination, where there are democratic, transparent and free elections in which all compete, as is the case in other countries. daccess-ods.un.org |
提到在编制 35 C/5 号文件时,应考虑 以下优先领域和主题:表达自由和新闻自由;进一步重视伦理道德,此主题还与信息社会世界首脑会议“日内 瓦行动计划”的行动方针 10 有关;“媒体形式”及“媒体内容”的文化多样性;推动使用多种语言;媒体与 和平文化;知识在社会发展中的作用;信息与传播技术在建设知识社会中的作用,这是全民信息计划(IFAP) 可以发挥积极作 用的一个领域和为非洲的管理者提供帮助。 unesdoc.unesco.org | The following priority areas/themes were mentioned for consideration in preparing document 35 C/5: freedom of expression and freedom of the press; increased emphasis on ethics, also in relation with action line 10 of the Geneva Plan of Action of the World Summit on the Information Society (WSIS); cultural diversity “of the media” and “in the media”; the promotion of multilingualism; media and a culture of peace; the role of knowledge in societal development; the role of ICTs in building knowledge societies, an area in which the Information for All Programme (IFAP) could play an active role; and support for regulators in Africa. unesdoc.unesco.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红 树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
委 员会还建议缔约国在正编撰的新法律草案中列入明晰和精确的准则,切实保护 [...] 北方、西伯利亚和远东地区土著人民享有 其 祖 传 土 地、自然资源和文化遗产权 利,包括保护土著人民表达其传统文化和知识作品的知识产权。 daccess-ods.un.org | The Committee further recommends that the State party include in the new drafts of law being developed clear and precise norms for the effective protection of the right of indigenous [...] peoples in the north, Siberia and the far [...] east, to their ancestral lands, natural [...]resources and cultural heritage, including [...]protection of their intellectual property rights to their works which are an expression of their traditional culture and knowledge. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。