单词 | 积渐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 积渐 adverb —gradually advSee also:渐—gradual • imbue 渐 adv—progressively adv • orderly adj
|
图 3 : 动 脉 内 壁 的 脂 质 沉 积 逐 渐 增 加 导 致 动 脉 狭窄 world-heart-federation.org | Figure 3: Gradual increase of fatty deposits [...] along the inside of artery walls leads to narrowing of the arteries. world-heart-federation.org |
2005-2009 年间,秘鲁的古柯树种植面积在逐渐 稳 步地增长,2009 年达到 59,900 [...] 公顷,为 1997 年以来的最高水平,比 2005 年的水平高约四分之一。 daccess-ods.un.org | In Peru, cultivation of [...] coca bush rose gradually but steadily in the [...]period 2005-2009, amounting to 59,900 ha in 2009, the [...]highest level since 1997 and close to one quarter more than the level in 2005. daccess-ods.un.org |
尼泊尔赞扬柬埔寨与国际社会和联合国合作,以及在政治和社会经济领域 进行积极变革,逐渐克服 历史遗留的障碍。 daccess-ods.un.org | Nepal commended Cambodia’s engagement with the international community [...] and the United Nations, [...] as well as the positive changes on the political and socio-economic fronts, gradually overcoming [...]the bitterness of the past. daccess-ods.un.org |
工龄人口将在数十年内持续 增长,但积极影响将逐渐减弱 ,每十年下降约 0.5pp。 bbvaresearch.com | The working-age population will keep on growing for some [...] decades but the positive impact will progressively fade away by around [...]0.5pp per decade. bbvaresearch.com |
安第斯高地和其他 山区及高纬度地区往往严重依赖积雪 或 冰川 逐 渐 融 化 供水。 daccess-ods.un.org | The high Andes and other mountain regions and high latitude zones are often [...] heavily dependent on snow or gradual glacier melt [...]for their water. daccess-ods.un.org |
秘鲁的古柯树种植总面积在 2005 年以后逐渐增加,2010 年的水平相当于在 五年期间增加了 27%,但远未达到 1996 [...] 年之前记录的高水平。 daccess-ods.un.org | In Peru, [...] the total area under coca bush cultivation gradually increased [...]after 2005, with the level in 2010 representing [...]an increase of 27 per cent over a span of five years, although remaining far short of the high levels registered prior to 1996. daccess-ods.un.org |
身体脂肪在中年以前不断增长,到了中 年 以 后 便 开 始 下 降 , 也 会 随 着 老 化 而 逐 渐堆积 cdn.c3a.com.sg | Body fat increases until middle age and then weight typically begins to decrease. cdn.c3a.com.sg |
实际上,热电联产的扩大发展使得电力供应增加,与此同 时,甘蔗种植的土地面积却逐渐在减 少,这表明热电联产效率提高的部分效果是 能够腾出土地作其他用,包括食物生产。 daccess-ods.un.org | In fact, over time, while increased cogeneration development has led to additional electricity supply, the land area on which sugarcane is cultivated has been declining – implying that increased efficiency in cogeneration has partly led to freeing up land for other uses, including food production. daccess-ods.un.org |
这促成了把北部科索沃警察纳入指挥链这样一个虽 说 渐 进 、 但却 是 积 极的趋势,并总体改善了科索沃警方内部的信息流动。 daccess-ods.un.org | This led [...] to an incremental but positive trend towards integrating [...]Kosovo police in the north into the chain of command and [...]has improved information flow within the Kosovo police generally. daccess-ods.un.org |
缺乏天然资源的新加坡,在逆境求存的过程中, 逐 渐 累 积 出 自身的特殊经验。 chinese.sccci.org.sg | Going forward, the success of Business China hinges on the participation and support of every member of the community. english.sccci.org.sg |
苏澳外海一块伸入海中的岬角,阻缓黑潮洋流带来的沙石在南方的小岛屿和台湾本岛间 逐 渐 淤 积 形 成 土地,成为「陆连岛 Tombolo」。 nanfangao.com.tw | In the open sea off the coast of Su-Ao there is a cape extended out, [...] which, for slowing down the sand come with [...] Japan Current, gradually silt up and form [...]the land between the small islands at [...]south and the Taiwan main island, so called “Land linking island – Tombolo”. nanfangao.com.tw |
虽然汞的沸点为375°C,但在20°C时就可以产生汞蒸汽。汞在金属状态下时并不会对环境造成破坏,例如汞蒸汽很容易被呼吸系统和中枢神经系统吸收和 蓄 积 , 这将 逐 渐 破 坏我们的心脏和肾。 esab-cutting.cn | Mercury has unique technical characteristics as it melts at a temperature as low as -39°C. Vapour is produced at temperatures of as little as 20°C, even if its boiling point is 375°C. Mercury in metallic form does not affect the environment, but metallic vapour is easily absorbed by the respiratory [...] system and collects in the central nervous system, for [...] example, and gradually causes damage to the human [...]heart and kidneys. esab-cutting.net |
逐渐养成积极的处世方法,例如:面对难题时要有正面的解决问题的策略,运用积极有 效的方法和别人沟通。 hongfook.ca | Develop positive ways of coping, such as problem-solving strategies and positive ways of communicating. hongfook.ca |
日本政府已逐渐脱离由中央积极规 管房屋政策的做法,并正推动房屋市场化。 housingauthority.gov.hk | There has been a gradual retreat by the government from active centralized [...] housing policy control; and the marketization [...]of housing is now being promoted. housingauthority.gov.hk |
既然这些利益在作决定时几 乎不可能兑现,而是在程序进行及成功解决期间 逐 渐 累 积 的 ,因此该建议草案 规定损害将由利益所抵销可能较为恰当。 daccess-ods.un.org | Since those benefits are rarely likely to be realised at the time the decision is made, but rather to accrue over the course of the proceedings and their successful resolution, it may be more appropriate for the draft recommendation to provide that the harm will be offset by the benefits. daccess-ods.un.org |
秘书长表示,有人建议以循序渐进的 方式,调整内罗 毕办事处的员额和职等结构,使其达到日内瓦办事处和维也纳办事处的水平。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General indicates that it was proposed to [...] restructure, in a gradual manner, the post [...]and grade structure of the United Nations [...]Office at Nairobi to bring it up to the level of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. daccess-ods.un.org |
3 但 是,他补充说,这些事情必须相互连贯并形成一种交互式 的 渐 进 累 积 进 展 动态, 这是框架旨在帮助实现的目标。 daccess-ods.un.org | Instead, all social actors — States, businesses, and civil society — must learn to do many things differently”.3 But, he added, those things must cohere and generate an interactive dynamic of cumulative progress – which the framework is designed to help achieve. daccess-ods.un.org |
另一种不同的观点是,驱逐出境的理由应限于公共秩序和国家安全的理 由,至少是为了国际法的逐渐发展。 daccess-ods.un.org | A different viewpoint was that the grounds for expulsion should be limited to public order and national security, at least with a view to progressive development. daccess-ods.un.org |
非洲科学技术综合行动计划,是在从 2003 年 2 月开始至 2006 年 1 月期间召开的一系 列包括全非洲大陆和区域性的科学工作者、政治决策者和部长级的各级各类会议所取得成果 基础上逐渐积累形成的。 unesdoc.unesco.org | The CPA evolved from a series of continental and regional meetings of scientists, policymakers and ministers which began in February 2003 and culminated in the Plan’s endorsement by the African Union in Khartoum (Sudan) in January 2006. unesdoc.unesco.org |
关于青年的政策和方案设计的课用知识有所增 [...] 加,而对青年在国家发展与和平方面发挥 的 积 极 作 用的认识也得到增强。 unesdoc.unesco.org | Available knowledge for policy and programme [...] design on youth has increased, whereas [...] awareness of the positive role of youth [...]in national development and peace has been strengthened. unesdoc.unesco.org |
我们从2001年创业后不久,就和传授我们知识资本经营之技巧和智慧的Intellectual [...] Capital公司(总公司设在瑞典)一起在日本国内开始了知识资本评估服务,并 逐 渐积 累 了 本公司独特的技巧与智慧。 icmg.co.jp | Almost immediately after our founding in 2001, we capitalized on the intellectual capital management expertise of Intellectual Capital Sweden AB (headquartered in Sweden) to start providing intellectual [...] capital assessment services within Japan, and in the years [...] since, we have amassed our own distinctive [...]expertise and know-how. icmg.co.jp |
已经确定了新的计划工作方针,得到了合作伙伴的广泛 认可,为大家共享使用,并坚定不移地贯彻到了办事处的工作中;新的质量项目正在开发和 融资当中,其中一些已经进入实施阶段,而以前的项目组合则将于 2009 年彻底废除;已经 开始应对协调行政和财务程序、合理调整相应的工具、培养一种有效监督环境所面临的挑 战,主要步骤业已完成,其他工作也进展良好;工作人员都接受了多方面的必要培训,对机 构有了一定了解,能够胜任工作并发挥主观能动性;重新建立并加强了与总部各计划部门和 中央服务处的联系和适当工作程序;正 逐 渐 与 该地区及该地区以外的其他总部外办事处构建 联系;巴西利亚办事处已经很好地融入了联合国国家工作队。 unesdoc.unesco.org | The new programme orientations have been defined, widely shared with and accepted by partners and firmly entrenched within the operations of the Office; new quality projects are being developed and funded, with some already in the implementation stage, and the former portfolio of projects will be totally phased out in 2009; the challenge of aligning administrative and financial procedures, adapting corresponding tools and achieving an effective control environment has been addressed with major steps already completed and others well engaged; personnel have received necessary training in many essential aspects, developed an institutional understanding and are able and motivated; linkages and proper working procedures with programme sectors and central services at Headquarters have been re-established and consolidated; networking with other field offices in the region, and even beyond, is taking place; and UBO is well integrated within the UNCT. unesdoc.unesco.org |
我们认识到,全球化世界中 各国经济的日益相互依存以及有章可循的国际经济关系体制的 逐 渐 形 成 意味着 国家经济政策空间,即国内政策的范围,特别是贸易、投资和国际发展领域的政 策,如今往往受到国际规章制度、承诺和全球市场因素的约束。 daccess-ods.un.org | It is recognized that the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rules-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and international development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. daccess-ods.un.org |
继我根据安全理事会第 1859 (2008)号决议第 5 段提交的报告(S/2009/385) 之后,一旦所有石油换粮食方案下的未了工作均已完成,并考虑到:(a) 任何必 要的剩余工作,(b) 伊拉克政府应缴纳的任何赔偿金,以及(c) 确保本组织有足 够资金支付下列费用:㈠ 已发生的费用,㈡ 与逐渐结束石油换粮食方案有关的 费用,和/或㈢ 联合国就与石油换粮食方案有关的调查和诉讼与会员国开展合作 所产生的费用,其余所有其他资金应自伊拉克代管账户划转伊拉克发展基金。 daccess-ods.un.org | Further to my report pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (S/2009/385), once all outstanding activities under the oil-for-food programme are concluded, and taking into account (a) any necessary residual activities, (b) any indemnities that may be provided by the Government of Iraq and (c) the need to ensure the availability of sufficient funds for the Organization to meet the costs and expenses that (i) have been incurred, (ii) are associated with the winding down of the oil-for-food programme and/or (iii) arise from the cooperation of the United Nations with Member States in respect of investigations and proceedings related to the programme, all other remaining funds should be transferred from the Iraq escrow account to the Development Fund for Iraq. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 [...] 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡 献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...]定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national [...] policy and legal framework; the lack of [...] recognition of their positive contribution [...]throughout history to the construction and [...]development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚还欢迎对其建议采取积极 的 后续行动,确保 某些少数群体享有适足住房、教育、就业及保健权利,并特别注意这些居民融入 社会生活的所有领域。 daccess-ods.un.org | Algeria also welcomed the favourable follow-up on its recommendation to ensure that certain minorities had access to adequate housing, education, employment and health care, and that particular attention was to be paid to the promotion of their integration in all sectors of social life. daccess-ods.un.org |
提到在编制 35 C/5 号文件时,应考虑 以下优先领域和主题:表达自由和新闻自由;进一步重视伦理道德,此主题还与信息社会世界首脑会议“日内 瓦行动计划”的行动方针 10 有关;“媒体形式”及“媒体内容”的文化多样性;推动使用多种语言;媒体与 和平文化;知识在社会发展中的作用;信息与传播技术在建设知识社会中的作用,这是全民信息计划(IFAP) 可以发挥积极作 用的一个领域和为非洲的管理者提供帮助。 unesdoc.unesco.org | The following priority areas/themes were mentioned for consideration in preparing document 35 C/5: freedom of expression and freedom of the press; increased emphasis on ethics, also in relation with action line 10 of the Geneva Plan of Action of the World Summit on the Information Society (WSIS); cultural diversity “of the media” and “in the media”; the promotion of multilingualism; media and a culture of peace; the role of knowledge in societal development; the role of ICTs in building knowledge societies, an area in which the Information for All Programme (IFAP) could play an active role; and support for regulators in Africa. unesdoc.unesco.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红 树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。