单词 | 种薯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 种薯 —seed tuberSee also:薯 n —potato n 薯 pl—potatoes pl 薯—yam
|
同批次大田种薯存放不同库房,按不同批次处理,并注 明质量溯源的衔接。 agrichina.org | Seed potato of the same lot stored [...] in different warehouses is treated as per different lots with the indication of quality traceability. agrichina.org |
在相对隔离环境中,用原种作种薯生 产 的,经质量检测后达到本标准5.2要求的,用于生产二 级种 的种薯。 agrichina.org | It refers to seed potato that is produced in a relatively isolated environment with elite as the seed potato, reaches the [...] requirements in 5.2 [...]of this standard through quality inspection, and is used to produce qualified I. agrichina.org |
本标准代替了 GB4406-1984《种薯》中种薯分级和种薯 分 级 指标。 agrichina.org | This standard [...] replaces the seed potato grading and seed potato grading index in GB4406-1984 Seed Potatoes. agrichina.org |
第二次田间检查超过最低级别种薯允 许 率的,该地块马铃薯不能用 作 种薯。 agrichina.org | If the second field inspection [...] is more than the [...] allowable rate of seed potato of the lowest grade, the potato in this plot cannot be used as seed potato. agrichina.org |
任何级别的种薯出库 前须达到库房检查块茎质量要求,重新挑选或降到与库房检查结果相对应的 质量指标的种薯级别 ,达不到最低一级 别 种薯 质 量 指标的,须重新挑选至合格后方可发货。 agrichina.org | If reselected seed potato or seed potato reduced to the quality grade corresponding to the warehouse inspection results fails to reach the seed potato quality index of the lowest grade, it is necessary to reselect the seed potato before delivery [...] until reaching the standard. agrichina.org |
食典委同意着手苦木薯品种标准化的新工作,作为一项单独的标准,但条件 是委员会可在今后的一个阶段审议制定均适用于 两 种 木 薯 的 单 一标准的可能性,与 食典委在可能时制定更加横向的和包容性标准的方法保持一致。 codexalimentarius.org | The Commission agreed to initiate new [...] work on the [...] standardization of bitter varieties of cassava, as a separate standard, with the understanding that the Committee might consider, at a later stage, the possibility of having a single Standard applicable to both types of cassava, consistent [...]with the Codex approach [...]to develop more horizontal and inclusive standards when possible. codexalimentarius.org |
各公司也有为发展中国家捐献适当的技术(例如通过使用费全免的 [...] 许可),包括那些关于富含维生素 A 的营养米(金米)和木薯的种植技术。 iprcommission.org | Companies have also donated technologies of relevance to developing countries [...] (for example, through royalty free licences), including those related to vitamin A [...] enriched rice (Golden Rice) and cassava. iprcommission.org |
2007 年,仅仅农业部就进口了 27 600 吨马铃薯种子,主要来自加拿大 (10 400 [...] 吨)和欧洲(17 200 吨)。 daccess-ods.un.org | In 2007, the Ministry of Agriculture alone imported 27.6 [...] thousand tons of potato seed, basically from [...]Canada (10.4 thousand) and Europe (17.2 thousand). daccess-ods.un.org |
食典委忆及,早先关于合并苦木薯和 甜 木 薯 标 准 的决定,可在目前的标 准草案定稿后再考虑。 codexalimentarius.org | The Commission recalled its earlier [...] decision that merging the standards for [...] bitter and sweet cassava could be considered [...]after the finalization of the current draft Standard. codexalimentarius.org |
如在加入馬鈴薯後油的溫度下降幅度 較大並維持較長時間,會令馬鈴薯攝 入 更多脂肪,而炸成時如油炸 溫度較高則會導致產生過多丙烯酰胺。 cfs.gov.hk | A bigger long-lasting temperature drop after addition of potato will increase the fat uptake and a higher end temperature will lead to excessive acrylamide formation. cfs.gov.hk |
在拉丁美洲 为了保护这种多样性 国际马铃薯研究中心 CIP 正在和马铃 薯种植户共同开发新的营销渠道 协助将 马铃薯引入当地的超市 特产专卖商店 从而增加农民收入 另一种方法是延伸 传统的价值链 例如将马铃薯冷冻风干 netzhammerbreiholz.de | In Latin America, in order to protect this diversity, the International Potato Center (Centro Internacional de la Papa, CIP) is developing new marketing channels with potato farmers, facilitating access to the supermarket around the corner, to exclusive speciality shops, and thereby 43 increasing their turnover. netzhammerbreiholz.de |
印度代表团在提及其在 [...] CAC/31 LIM/9 号文件中提出的书面意见时指出,通过 品种 选育的方法实现生马铃薯含糖 量降至低于 0.3%的水平并不总是可行,且对储藏温度和时 [...]间的严格控制并不总是可能,在发展中国家尤为如此。 codexalimentarius.org | The Delegation of India, referring to its written comment [...] presented in CAC/31 LIM/9, [...] stated that the selection of cultivars to achieve a reduced sugar [...]content level of less than 0.3 [...]% in raw potatoes was not always feasible and that strict control of storage temperature and time was not always possible, particularly in developing countries. codexalimentarius.org |
我们还必须考虑国家和民间社会在促进健康生 [...] 活方式以及保护本国公民不受环境危害和贸易不平 衡影响方面的作用,这种不平 衡使进口的汉堡包 、薯 条和碳酸饮料比一份有营养的本地餐更廉价,而且更 容易得到。 daccess-ods.un.org | We must also consider the role of the State and civil society in promoting healthy lifestyles and protecting local citizens from environmental harm and [...] trade imbalances that make [...] an imported hamburger, French fries and a carbonated beverage cheaper [...]and more readily available [...]than a nutritious, locally produced meal. daccess-ods.un.org |
该方案的背景,是现行的以及大量历史遗留的土地争端,强势个人和团体 一贯抢夺土地,主要以农产企业( 如橡胶和木薯种植园 ) 为目的的经济用地专营租 让、采矿和采油、基础设施更新和工业发电 daccess-ods.un.org | The Programme’s activities take place in a context of ongoing and widespread historical land disputes, persistent land grabbing by powerful individuals or groups, economic land concessions [...] (ELCs) for primarily [...] agro-industrial purposes (such as rubber and cassava plantations), mining [...]and oil extraction, infrastructure [...]upgrades and industrial power generation (e.g. dams), and rapid high-end urban development. daccess-ods.un.org |
简化手续中心商务要求规格图书馆(2);简化手续中心核心部分图书馆(4);简化手续 中心计划图书馆(4);欧洲经委会关于贸易和电子商务的标准和建议(2);欧洲经委会 [...] 干货和脱水农产品标准(修订本)(2);欧洲经委会新鲜水果和蔬菜标准(修订本)(2); [...] 欧洲经委会肉类标准(修订本)(2);欧洲经委会马 铃 薯种 子 标 准(修订本)(2);联合国 贸易和运输地点守则(2);联合国贸易数据交换指南(也称联合国行政、商业和运输电 [...]子数据交换指南)(4) daccess-ods.un.org | (i) Recurrent publications: CEFACT Business Requirements Specifications Library (2); CEFACT Core Component Library (4); CEFACT Schema Library (4); ECE Standards and Recommendations for Trade and Electronic Business (2); ECE Standards for Dry and Dried Produce (revision) (2); ECE Standards for Fresh Fruit and Vegetables (revision) (2); [...] ECE Standards for Meat (revision) (2); [...] ECE Standards for Seed Potatoes (revision) [...](2); United Nations Code for Trade and [...]Transport Locations (2); United Nations Trade Data Interchange Directory, also known as the United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (UN/EDIFACT) Directory (4) daccess-ods.un.org |
除牛奶之外,我们还与客户一起推动对当地特产的需求,采用水果、玉米、大豆、大米、豌豆、 木 薯 等原 料 ,生 产 符 合 当 地 [...] 口 味 特 色 的 创 新 型 饮 料 。 tetrapak.com | Beyond milk, were working with customers to stimulate demand for local [...] produce that appeals to local tastes by creating innovative beverages from fruit, maize, [...] soybeans, rice, peas, and cassava. tetrapak.com |
屬於本細分類的傳統食品例子有 羅望子果濃縮物(無雜質的羅望子果提取物,總可溶性固體不少於65%)、羅 望子果粉(羅望子果醬混合木薯粉)、 羅望子果拖肥糖(羅望子果肉、糖、奶 固體、抗氧化劑、調味料(flavours)、穩定劑及防腐劑的混合物),以及乾果 棒(果肉(芒果、菠蘿或番石榴)與糖、調味料(flavours)及防腐劑混合並脫水 製成的薄片)。 cfs.gov.hk | Examples of traditional foods in this sub-category are: tamarind concentrate (clean extract of tamarind fruit with not less than 65% total soluble solids), tamarind powder (tamarind paste mixed with tapioca starch), tamarind toffee (mixture of tamarind pulp, sugar, milk solids, antioxidants, flavours, stabilisers and preservatives), and fruit bars (a mixture of fruit (mango, pineapple, or guava) pulp mixed with sugar, flavours and preservatives, dried into a sheet). cfs.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有 按 种 族 或 族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存 在 种 族 貌 相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and [...] quantitative [...] disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and [...]police violence; underrepresentation [...]in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中 的 种 族 主义 和 种 族 歧 视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用 多 种 语 文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文 进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用 六 种 正 式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用 多 种 语 文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、 各 种 项 目 ),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。