单词 | 祭奠 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 祭奠—offer sacrifices (to one's ancestors)less common: hold or attend a memorial service 奠祭—pouring of wine on ground for sacrificeSee also:祭—offer sacrifice festive occasion surname Zhai 奠—settle a libation the dead 奠v—fixv
|
总统接着说,在提出人道 主义请求后,阿根廷和联合王国商定,有亲属埋葬在群岛上的人,可以去祭奠那些为祖国而战的亲属。 daccess-ods.un.org | The President went on to say that, following a humanitarian request, Argentina and the United Kingdom had agreed that family members with loved ones buried on the islands would be permitted to visit to pay tribute to those who had fought for their homeland. daccess-ods.un.org |
始祖将从他们的坟墓在尼散祭奠他作为伟大的苦难弥赛亚,当国家(104王国)将在监狱内部束缚他,使他的运动,这在诗描述。 mb-soft.com | The Patriarchs will rise from their graves in Nisan andpay homage to his greatness as the suffering Messiah, and when the nations (104 kingdoms) put him in shackles in the prison-house and make sport of him, as is described in Ps. mb-soft.com |
事实上,艺术家认识到“痛苦”的语言(绘画),这是最恰当的语言,这些人所经历的双重死亡是他祭奠他们记忆的个人的敬意也同时表现出哀悼和同情。 luxe-immo.com | The fact the artist recognizes in the “suffering” a language (painting) that is the most appropriate to speak of the dual death undergone by these people is his personal tribute to pay homage to their memory and also to share and sympathize with the mourning of others. luxe-immo.com |
广州)11月2日 - 美国驻中国大使骆家辉回到中国南方,会见省市党政官员,祭奠先祖,并于设在广州的华南美国商会发表讲话,阐述如何通过促进商业和人民之间的联系发展未来的美中关系。 embassyusa.cn | (GUANGZHOU) Nov. 2 – U.S. Ambassador Gary Locke returned to south China to meet with provincial and municipal party officials, pay homage to his roots and discuss the future of the U.S.-China relationship through the promotion of commercial and people-to-people ties. eng.embassyusa.cn |
目前还正在努力制定一个全面性文化战略,以将文化纳入其他发展领 域的主流,并为国家文化统计框架奠定基础。 unesdoc.unesco.org | Efforts are also being made towards the development of an overall culture strategy to mainstream culture in other development areas and to establish the basis for a national cultural statistics framework. unesdoc.unesco.org |
越南还将此 看作一次经验交流,为有关当局更好地保护和增进人权奠定了基础。 daccess-ods.un.org | Viet Nam also saw this as an experience-sharing exercise, laying the ground for a better protection and promotion of human rightsby the authorities. daccess-ods.un.org |
取得的成果包括:从制度规范角度巩固了对法案进行性别鉴定的程序和机 制;为其实行奠定了方法论基础;对《宪法》,一系列法典、法律和法案进行性 别鉴定;设立了总统下属的国家妇女、家庭和性别发展问题委员会;在吉尔吉斯 共和国议会形成了必须获得《法律草案性别鉴定结论》的惯例;推广了使用按性 别划分的统计信息的惯例;建立了监测和评估妇女地位的国家体系;根据《北京 行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《千年发展目标》制订了相应 的性别指标。 daccess-ods.un.org | The results: there has been an institutional and normative strengthening of procedures and mechanisms for the assessment of draft laws and regulations from a gender perspective; a methodological basis for such assessments has been created; the Constitution, a number of codes, laws and legislation are now subject to assessment from a gender perspective; the President’s national council on questions relating to women, the family and gender mainstreaming is now functioning; it has become the practice of the Parliament to receive an assessment of proposed legislation from a gender perspective; the use of gender-disaggregated statistics has grown; a system of national mechanisms has been set up to monitor and evaluate the status of women; and standardized gender indicators have been produced on the basis of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
我还期 待着采用以太网进行创新将变成可能;我们很快就能够 取消对附加的I/O卡作为以太网的需要,这对我们未来的 发展奠定了敦实的基础”。 cn.rockwellautomation.com | I also look forward to the innovations that adopting Ethernet will make possible; we will soon be able to remove the need for additional I/O cards as Ethernet gives us a solid foundation for future developments. literature.rock...lautomation.com |
空气的神,因陀罗,像火星,同时,战争的全能的神,谁设置从云蛇安比(或Vritra),加快雨免费;楼陀罗,后来被称为湿婆众所周知,世尊,神破坏性的雷暴,恐惧对象的恶人,而是一个好的朋友,烈火,火之神,朋友和人,在他们居住的恩人火炉,同时向神祈祷和祭祀;索玛,那个神秘的植物,其inebriating汁是如此亲爱的神和人的神,抵挡疾病,传授实力和确保不死。 mb-soft.com | the god of the air, Indra, like Mars, also, the mighty god of war, who set free from the cloud-serpent Ahi (or Vritra), the quickening rain; Rudra, later known as Siva, the blessed one, the god of the destructive thunderstorm, an object of dread to evil-doers, but a friend to the good; Agni, the fire-god, the friend and benefactor of man, dwelling on their [...] hearths, and bearing to the gods their [...] prayers and sacrificial offerings; Soma, the god [...]of that mysterious plant whose inebriating [...]juice was so dear to the gods and to man, warding off disease, imparting strength and securing immortality. mb-soft.com |
(iv) 在教育领域,该神学院培养了许多教师,其中包括一些大学教授,他们都在该分 地区的中等教育和高等教育机构主持祭礼,从而为实施全民教育的目标贡献了力 量。 unesdoc.unesco.org | (iv) In the field of education, it has trained a large number of teachers, including several university teachers, who teach in secondary schools and higher education institutions in the subregion, thus contributing to attainment of the goals of education for all. unesdoc.unesco.org |
所有的多国磋商会议都向全体会议作了报告,这些报告将为就新的计划管理周期的计 划活动举行多国磋商奠定基础。 unesdoc.unesco.org | Reports on all cluster consultations were presented in plenary and will serve as a basis for future cluster consultationson programme activities envisaged in the new programme management cycle. unesdoc.unesco.org |
必须解决的问题是:进行难民证件登记(没有身份证件会阻碍就业权);为得 到承认的难民创造融入社会的条件,并为难民融入社会和获得财政支助奠定法律 基础;为被驱逐出摩尔多瓦共和国的外国人(在利用了所有可能的上诉渠道之后 仍被拒绝给予难民身份的人员,必须在拒绝申请的最终裁决之后 15 日内离开摩 尔多瓦共和国)建立安置中心。 daccess-ods.un.org | The problems that must be solved are: document registration of refugees (absence of identity documents hampers the right to employment); creation of conditions for social integration of recognised refugees, establishment of a legal background that would regulate the integration and its financial support; absence of a placement centre for foreigners that are to be expelled from the Republic of Moldova (the person which was refused the status of refugee, after using all possibilities of appeal, must leave the territory of the Republic of Moldova during 15 days after the final decision on the refusal of the application). daccess-ods.un.org |
环境监测及信息公开为可持续发展的制度建设奠定了基础,帮助实现 上述政策目标,满足公众对清洁环境日益增长的需求。 ecegp.com | Environmental monitoring and public reporting forms the basis for institutions for sustainable development that will be able to realize those policy ambitions and meet the rising public demand for a cleaner environment. ecegp.com |
目前,该司仅凭非常有限的能力(位于布鲁塞尔的 1 个 P-5 员额和 1 个一般事务(其他职等)员额,位于总部的 1 个 P-4 员额和 3 个一般临时人员职位), 已开始同联合国内外合作伙伴建立战略伙伴关系,为实地业务关系的改善奠定基础。 daccess-ods.un.org | Currently, with a very modest capacity (1 P-5 and 1 GS (OL) posts located in Brussels and 1 P-4 post and 3 general temporary assistance positions located at Headquarters), the Division, on behalf of DPKO and DFS, builds and maintains partnerships, both within and outside the United Nations, to lay the foundation for improved operational relationships in the field. daccess-ods.un.org |
在这届会议上,该工作 组一致认为,与和平探索和利用外层空间有关的信息交流为其多年期工作计划 下的工作奠定了重要的基础,使其得以继续审视在国家一级取得的主要进展, 目的是确定共同原则、准则和程序(A/AC.105/935,附件三,第 16 段)。 daccess-ods.un.org | During that session, the Working Group agreed that the exchange of information relevant to the peaceful exploration and use of outer spaceprovided animportant basis for its work under the multi-year workplan and allowed it to continue examining the main developments taking place at the national level in order to identify common principles, norms and procedures (A/AC.105/935, annex III, para. 16). daccess-ods.un.org |
环境部已确保并且保证今后将通过一切必要的国家法 律和条例,包括建立进口许可证制度,该制度将确定智利每年受《蒙特利尔议定书》及其 修正案和附件管制的各类物质的最高允许进口量,并为该国的氟氯烃控制奠定基础。 multilateralfund.org | The Ministry of Environment has ensured -and will assure in the future- passage of all necessary national laws and regulations, including establishing an import licensing system which allows to establish annual maximum admissible import quantities for Chile of substances that are regulated under the Montreal Protocol, its amendments and its annexes and set the basis for control of HCFCs into the country. multilateralfund.org |
为 了 建 立 与 公 司 业 绩 和 长 期 战 略 紧 密 挂 鈎 的 长 期 激 励 机 制,从 而 完 善 公 司 整 体 薪 酬 结 构 体 系,为 公 司 的 业 绩 长 期 持 续 发展奠定人力 资 源 的 竞 争 优 势,公 司 董 事 会 薪 酬 与 考 核 委 员 会 制 定 了 公 司 第 一 期 股 权 激 励 计 划,该 计 划 已 经 公 司 股 东 大 会 批 准 并 开 始 实 施。 zte.com.cn | In order to establish a long-term incentive mechanism closely linked with the Company’s business performance and long-term strategy, so as to help optimise the overall remuneration structure and create a competitive advantage in human resources that will contribute to the long-term, sustainable growth of the Company’s operation, the Remuneration and Evaluation Committee of the Board of Directors of the Company has formulated the Phase I Share Incentive Scheme of the Company, which has come into effect upon approval by the general meeting of the Company. wwwen.zte.com.cn |
为了为缩小这些差距奠定基础,因此,在进行任何评估之前,重 要的是了解和探索千年发展目标衡量标准和 WIPO 注重成果的管理框架之间的联系。 wipo.int | In order to lay the foundation for closing these gaps it is important therefore, before undertaking any assessment, to understand and explore the conceptual linkages between the MDGs measurement metrics and WIPO’s RBM framework. wipo.int |
首先,这一概念提出,尚未完成的发展议程应迅速收尾,但采取 的方式应尽量减轻对自然资源的压力,并为向可持续社会转型奠定基础。 daccess-ods.un.org | In the first instance, the concept proposes that the unfinished development agenda be completed apace, but in a manner that minimizes the pressure on natural resources and starts layingthe foundation of the transition to a sustainable society. daccess-ods.un.org |
从更广的角度来讲,自成立以来,指导管理 局工作的关键目标之一是推动在“区域”开展工作的海洋科学研究界采取更开放 的科学做法,以造福全人类,为此鼓励开展科学研究,尤其是就采矿活动对环境 的影响开展研究,尽可能确保公众可获得尽可能多的资料,从而为管理局的发展 中国家成员国更好地理解现有资料以及建立它们参与此类科学活动的能力奠定基础。 daccess-ods.un.org | At a more general level, one of the key objectives behind the Authority’s work since its establishment has been to promote more open science within the marine scientific research communities working in the Area for the benefit of all mankind, by encouraging scientific research, especially on the impacts of mining activities on the environment, and ensuring the public availability of as much material as possible, thus laying a basis for developing States members of the Authority to better understand what is available and develop their capacityto participate in such science. daccess-ods.un.org |
俄罗斯联邦总统核准了俄罗斯联邦 2008-2012 年期间反恐信息措施综合计 划,以便在打击恐怖主义意识形态、减少对民众的激进宣传、改善保护信息空间 不被恐怖主义和极端主义侵占的各项机制以及为有效打击这些威胁奠定社会-政 治、法律及组织基础等方面建立信息支持系统。 daccess-ods.un.org | The President of the Russian Federation has approved a comprehensive plan of information-related measures to combat terrorism in the Russian Federation for the period 2008-2012, aimed at establishing a system of informational support for State policy with regard to combating the ideology of terrorism and reducing the level of radicalization of the population, improving mechanisms for the protection of the information space from the ideology of terrorism and extremism and laying the socio-political, legal and organizational foundations for effectively combating these threats. daccess-ods.un.org |
经过过去几个月在纽约、日内瓦、基加利、悉尼和利马举行广泛磋商并出席 与各国、国际及区域组织,以及民间社会和学术界代表的几次会议和磋商会之后, 我满意地注意到,大多数相关行为者确信需要在第三次双年度会议期间取得的成 就基础上产生具体成果,从而为 2012 年审查会议的成功奠定基础。 daccess-ods.un.org | After holding extensive consultations during the past months in New York, Geneva, Kigali, Sydney and Lima, and attending several meetings and consultations with States, international and regional organizations, and representatives of the civil society and academia, I note with satisfaction that most of the actors involved are convinced of the need to produce concrete results, building upon the achievements reached during the Third Biennial Meeting, layingthe foundation for a successful Review Conference in 2012. daccess-ods.un.org |
请菲律宾政府按时完成氟氯烃淘汰管理战略并确保为监测受到监 管的行业的遵守情况和执行国家规章所制定的措施继续成为体制规定,以奠定未来政府实施管制 氟氯烃的基础。 multilateralfund.org | The Government is encouraged to complete its HCFC phase-out management strategy in a timely manner and to ensure that the measures it has put in place to monitor compliance of the regulated community and enforce national regulations remain well-institutionalized, laying the groundwork for future institutionalization of HCFC controls. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。