单词 | 神往 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 神往—dream ofless common: long for be fascinated be rapt 往往adjective—very oftenadj往往adverb—invariablyadvExamples:悠然神往—thoughts wandering far away 心驰神往—fascinated long for infatuated one's thoughts fly a longed-for place or person See also:往adj—previousadj 往prep—toprep towardsprep 往—(of a train) bound for 往v—go (in a direction)v
|
南部地区的卡特林斯充满了令人神往的天然美景,卡特林斯青年旅舍就位于探索卡特林斯的主要始发点——奥瓦卡(Owaka)。 cn.yha.co.nz | YHA Catlins is based in Owaka, one of the main starting points from which to explore the charms of the magical Catlins area of Southland. yha.co.nz |
一个令人神往的景观,难怪正是在这里,阿佛洛狄特,爱与美之女神,因为爱沐浴在一个春天的甘露并第一次看到她亲爱的阿多尼斯。 maispa.estatecy.com | A landscape fit for thegods anditis no wonder [...] that it was here that Aphrodite, the goddess of love and beauty, who loved [...]to bathe in the sweet waters of a spring, first set eyes on her beloved Adonis. maispa.estatecy.com |
中国军队对美国军队在伊拉克和阿富汗的实 战经验嫉妒之情溢于言表129 ;而联合国维和行动 专家组研究的非洲部署经验也让中国神往不已。 crisisgroup.org | Some jealousy has been expressed regarding the combat experience [...] U.S. troops are gaining in Iraq and [...] Afghanistan.129 The mul tiple deployments ofpeacekeepers [...]in Africa are also creating a [...]team of operational experts on Africa. crisisgroup.org |
朱德群创作这幅令人神往的风景画,贯通了西方艺术的灵感抽象化与中国传统风景画的意念。 ravenelart.com | The creation of such a rich landscape from abstract forms stems from Chu Teh-chun’s masterful amalgamation of Western abstraction with the spirit and intention of traditional Chinese landscapes. ravenelart.com |
Féerie令人神往,将我们带人非比寻常的世界,那里满天繁星,蝴蝶翩翩起舞,充满幻想色彩。 hk.eternal.hk | A pure object of desire, Féerie carries us off to anexceptional world of stars, butterflies and enchanted dreams. hk.eternal.hk |
人 们认为,神往往通过让家庭成员死亡来对某人的罪行作出惩罚,直到该罪行受到 宽恕为止。 daccess-ods.un.org | There is abeliefthat godsoften punish a person’s [...] sin by causing the deaths of family members until the sin is pardoned. daccess-ods.un.org |
槟城意为“槟榔树之岛”,一直以来都是令商务旅客和休闲游客心驰神往的旅游胜地。 shangri-la.com | Pulau Pinang, the 'Island of the Betelnut', [...] has long been an inviting destination for traders and travellers. shangri-la.com |
水塘里的小生物和在冒险区游走的小动物都是小朋友的最爱,各有主题的公园,尤其令人神往的鬼森林 (Ghost Forest) 更保证让您惊喜不断。 visitbritain.com | Kids will love looking for little creatures in the dipping ponds and running wild in the adventure zone, while the range of themed gardens — particularly the spectacular Ghost Forest — ensures there’s always something new to see. visitbritain.com |
维多利亚时期的房屋,色彩鲜艳的建筑,以及令人神往的海滨胜景。 msccruises.com.cn | Victorian-era houses, colourful painted buildings, and an attractive waterfront msccruises.in |
澳大利亚首都堪培拉是联邦政府所在地,这里拥有世界一流的教育体系,平均工资高居澳大利亚之首,开阔场地、自然美景、安全环境,无不令人神往。 australiachina.com.au | Canberra is Australia’s capital city, home to the national government and an attractive blend of a world-leading education system, the highest average salaries in Australia, open spaces, natural beauty and a safe environment. australiachina.com.au |
俄罗斯最大珠宝收藏的在此花丝框架中,大自然的最佳和最美丽的作品看起来尤其令人神往。 okeanarium.g-sochi.ru | Russia's largest jewelry collection of the best and most beautiful creations of nature in this Filigree frame, look particularly fascinating. okeanarium.g-sochi.ru |
尔米亚-马祖里省位于波兰东北部,环绕着风景如画 的马祖里湖区,这里一直都是热爱钓鱼和各种水上运 动的人们所神往之地,仅在夏天就有成千上万名游客到访。 paiz.gov.pl | ocated in northeastern Poland and encompassing the country’s picturesque Masurian Lake District, WarmińskoMazurskie voivodship has long been a mecca for those enjoying fishing and all sorts of water sports, with hundreds of thousands of tourists visiting the region in the summer months alone. paiz.gov.pl |
从乡间小村到拥有活力四射的音乐和夜生活的喧嚣都市,处处都是令人神往的当地名胜。 visitbritain.com | And from small country villages to the buzzing cities with their vibrant music and nightlife, there are fascinating local attractions to explore everywhere. visitbritain.com |
无声的诱惑,极致的优雅,「花园」中的每一件作品都蕴含着丰富的艺术气息,令此间全新专卖店也生动起来,新系列寄情於天地间,更让钟表珠宝鉴赏家心动神往,也让本已奢华壮丽的专卖店增添优雅与神秘。 piaget.com.hk | Lending its own touch of allure and grace to the boutique, the pulsating array of extraordinary pieces is a must have for every watch and jewelry connoisseur and a sight to behold in the spectacular boutique. piaget.com |
甜酸味道层次分明,清新的青柠香气漂浮在混合了朗姆酒、君度酒和冰的鸡尾酒上,再冠以香甜草莓鱼子,纵横交错的感官体验让贵宾惊叹神往。 yp.mo | Savor an irresistibly modern interpretation of the well-loved Strawberry Daiquiri, which separates sweet from sour as newly structured fresh lime air sits over a blend of rum, Cointreau and ice, topped off with delectably sweet strawberry caviar. yp.mo |
第二天早上,我在Habitare秋季设计展上看到了工艺复杂的激光切割木,还有炫丽夺目的灯饰和令人神往的新颖织物。 vantageshanghai.com | The following morning, I switched from the past to the future at the autumn Habitare design exhibition (1-5 September 2010), showcasing intricate laser-cut wood, dazzling lights and ravishing new textiles. vantageshanghai.com |
已经有一些改善的切实迹象,见之于土着人民、暴力受害者和以往的侵权行为,以及从体制入手增进该国的权利等方面。 daccess-ods.un.org | Real signs of improvement had been seen in the [...] conditions of indigenous peoples, victims of [...] violence and past abuses, and the [...]institutional promotion of human rights in the country. daccess-ods.un.org |
他回顾说,尽 管精神残疾者往往需要法律代表,但是《残疾人权利公约任择议定书》以及残疾 人权利委员会的议事规则都没有就法律代表的问题作出具体规定。 daccess-ods.un.org | He recalled that the Optional Protocol to the Convention on [...] the Rights of Persons with Disabilities and the [...]rules of procedure of the Committee [...]on the Rights of Persons with Disabilities omitted specific provisions on legal representation despite the fact that persons with mental disabilities frequently required such representation. daccess-ods.un.org |
721 200 美元的经费用于支付培训活动方面的差旅费,尤其是:驻地审计 工作人员和总部审计员参加在恩德培举行的年度内部审计大会的差旅费(321 200 美元);咨询人在年度内部审计大会期间前往恩德培举行各种培训所需差旅费 (32 800 美元);首席驻地审计员到纽约参加年度规划会议的差旅费(90 400 美元); 来自内罗毕、纽约和维也纳以及维持和平行动的 12 名调查员参加的面试技巧基 本和高级外部课程的差旅费(89 600 美元)以及所有调查员前往纽约参加务虚会, 接受培训的差旅费,以期改善对可能不当行为进行的调查(167 500 美元);检查 与评价司工作人员参与关于维持和平行动方案评价的高级培训课程(19 700 美 元)。 daccess-ods.un.org | The provision of $721,200 would cover travel requirements in connection with training activities, specifically: travel of resident audit staff and Headquarters-based auditors to participate in the annual internal audit conference in Entebbe ($321,200); travel of consultants to conduct various training courses during the [...] annual internal audit [...] conference in Entebbe ($32,800); and travel of the chief resident auditors to New York for the annual work-planning conference ($90,400); the travel of 12 investigators from Nairobi, New York, Vienna and peacekeeping operations to participate in external courses on basic and advanced interview techniques ($89,600), as well as travel for a retreat in NewYork totrain all [...]investigators with [...]a view to improving the conduct of investigations of possible misconduct ($167,500); and participation of Inspection and Evaluation Division staff in advanced training courses on programme evaluation of peacekeeping operations ($19,700). daccess-ods.un.org |
咨询委员会以往曾注意到其中有些员额的更 替较快,并强调,必须努力让这些实体作出持续承诺,指派较长期间的借调人员, 从而确保职能的稳定(A/64/7,第二.28 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee has previously noted that some of those posts are subjectto a quick turnover and has stressed the importance of making efforts to obtain the sustained commitment of those entities to provide assignments of seconded personnel of longer duration, in order to ensure stability of functions (A/64/7, para. II.28). daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 [...] 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 [...]运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 [...]内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural [...] gas pipelines that will create an energy and [...] trade corridor to China’s landlocked [...]south west; the Kaladan multi-modal project [...]that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
家庭法典》第二部分 X 标题第 328 条 规 定:“当一个未成年人的健康、安全、精神或教育,由于父 母或 监护人的不 道 德或无能, 遭 到 破坏或者未得到足够 保护时, 或 由于未成年人的不 端行为或不守 纪 律,使 父 母或 监护人极 为不 满 或者使 他 们无 法履行指 导 职责时, 少年事务法官 按规定,或 在公共部长的要求 下 、 或者在 父母 或 监护人的要求 下, 可以决定让 该 未成年人在一定时期内(这个时间不可以超过其成年的时间),接受社会助理的定期 到访,或者接受监视自由制度的管理”。 daccess-ods.un.org | Section II, title X, article 328 of the Family Code states: “When the health, safety, morality or education of a minor are jeopardized or insufficiently protected owing to the immoral behaviour or disability of the father and mother or of the person accorded the right of guardianship, or when, owing to misconduct or unruly behaviour, a minor gives these individuals cause for very serious dissatisfaction or renders them incapable of exercising guidance, the juvenile judge may on his own initiative, at the behest of the public prosecutor or at the behest of the father, mother or guardian, rule that the minor shall, for a period not to extend beyond the date of his coming of age, be visited regularly by a social worker or placed on probation. daccess-ods.un.org |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助股的业绩、效率、 专业能力、反应能力和敬业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持续性和可预期性,并更为公平地分摊责任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States Parties have expressed satisfaction with the performance, efficiency, professional competence, responsiveness and dedication of the ISU and that there was general agreement among the Task Force members on the need to review the financing model of the ISU, in order to make it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。