单词 | 神化 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 神化 —apotheosisless common: make divine 神化 noun —sacralization nExamples:出神入化—reach perfection (idiom); a superb artistic achievement 化腐朽为神奇—lit. change something rotten into something magical [idiom.] See also:神 n—soul n • God n • god n • gods n • look n • deity n 神—expressive • expression • unusual • lively 化—transform • make into • -ization • ... -ize • change into
|
當然,就算是以最科學化方法取得的民意數據,也只能反映市民大眾在特定時空下基於某種認知下發表的意見,不 能 神化 為 主 導社會發展的唯一規條。 hkupop.hku.hk | On the other hand one must also not mythicize public opinion surveys. Even the best surveys reflect people's opinion at specific points in time, they are not the only criterion for policy development. hkupop.hku.hk |
她创造了以未来主义天神化身混合体(一半印度神话造物,一半战士,一半新娘)为中心的新表演。 shanghaibiennale.org | a Mumbai-based artist, performs a new creation that centers on a hybrid futuristic [...] avatar, part Hindu mythological creature, part [...]warrior, part bride. shanghaibiennale.org |
我不想把正生書院的教 學效應“神化”, 但我相信無論是正規學校也好,是主流學校也好,也會 有學生離開(dropout)。 legco.gov.hk | I do not want to "mythicize" the educational effect of the Zheng Sheng College, but I believe there are bound to be dropouts from schools, be they regular schools or mainstream schools. legco.gov.hk |
利用生态工法建置的宏远生态公园,兴建的材料尽量采用回收建筑与渔业的废弃物,包括:运用回收老旧枕木搭建成木栈道便桥、回收竹管、蚵壳与碎石铺成步道、利用安装抽风机而切割下的废弃水泥墙面,铺设成具保水功能的渗透基地、以及采取燃煤锅炉所产生之煤渣所制成的ESM煤砖作为水池基石等等;此外,还在公园的中央规划景观贮集渗透水池,其透过种植上百种的水生植物、高低水位自然缓坡与由ESM煤砖、鹅卵石制成生态干床净水沟等设计,调节并净化雨水与生活废水的功能,回收再利用作为灌溉,生态公园里处处可见将『废弃物变食物』的 精 神化 为 实 际行动的环保成果。 everest.com.tw | For example, old wooden sleepers were used to build a temporary bridge on the trail; recycled bamboo tubes, shells and broken stones were used to floor the trail; waste concrete removed from the factory walls when fans were installed was used to build a permeation base with a water preservation function; and ESM cinder bricks made from cinder produced by burning coal in a furnace were used as the foundation stones of the pond. everest.com.tw |
由於時間所限,很多同事剛才也說過,我們應向正生書院的師生致 敬,而我也說過不應把它“神化”,但我認為這次正生書院的師生,不單 為興建新校園打了一場漂亮的勝仗,最重要的是,正如我在開始發言時 所說,令到社會正視這個問題,以及令政府正視這個問題,研究如何處 理青少年吸毒的問題,而不要把問題置於抽屜內。 legco.gov.hk | However, I think not only have the teachers and students of the Zheng Sheng College fought a beautiful battle for the building of a new campus, but most importantly, as I said at the beginning of my speech, they have also made society face this issue squarely. legco.gov.hk |
她指出,凡是搞非集中化都会对老的习惯、做法、所 获得的好处和所形成的看法提出质疑,为了获得成功, 文 化 和 精 神 状 态 都必须改变。 unesdoc.unesco.org | She pointed out that any process of decentralization puts into question old habits, [...] practices, acquired advantages and visions and must be accompanied [...] by a change of culture and of mentality in order to [...]succeed. unesdoc.unesco.org |
食物及卫生局将会继续强化在精神健 康 事宜上的统筹角色,与 各部门和机构紧密合作,以制订适切的政策和措施。 daccess-ods.un.org | The FHB will continue to strengthen its coordinating role on [...] matters relating to mental health and work [...]closely with various departments and agencies [...]in formulating appropriate policy and measures. daccess-ods.un.org |
这不仅是要改变态度的问题,也是改变结构——法律、规章和政策层 面的结构,还有与社会、文化和精神 层 面 有关的结构。 daccess-ods.un.org | It is not only a question of changing attitudes but also structures [...] — structures which exist at the level of laws, regulations and policies but [...] which are also social, cultural and mental. daccess-ods.un.org |
我们如此强调环境,是认为环境教育与有关环境问题的人权教育是整体环境 议程的重要组成部分,我们呼吁所有会员国在实践中展示自己对教育的承诺,将 [...] 环境教育作为一种手段,借以认识自然世界、我们的环境和家园——我们的身体、 精神和文化福祉 全都赖以维持——并与之重新建立联系。 daccess-ods.un.org | With such emphasis on the environment, we consider that environmental education and human rights education related to environmental issues are an important part of the overall environmental agenda, and we call upon all Member States to demonstrate in practice their commitment to education by including environmental education as a means to understand and reconnect to [...] the natural world, our environment, our home upon which we all rely for [...] our physical, spiritual and cultural well-being. daccess-ods.un.org |
相對於我們這群無知的人類,連使用試紙測試自己DNA的技倆也摸不到,果蠅應該是大自然的 進 化神 童。 housingauthority.gov.hk | For those of you ignoramuses who don't know your DNA from your dip-sticks, the fruit-fly [...] is Nature's evolutionary whizz-kid. housingauthority.gov.hk |
潮间带和近海土著产权的非商业性和非专属性再次得到确认,法官认为不能 承认 Yolgnu 人保护具有宗教、精神或文化意义 的场所的权利,他认为这是与普 通法中的公共捕捞和航行权相冲突的而且无法解决,他认为保护势必要求排除其 [...] 他人进入。 daccess-ods.un.org | The non-commercial and non-exclusive nature of intertidal and offshore native title rights was confirmed again when the judge found himself unable to recognize the [...] Yolgnu people’s right to protect [...] sites of religious, spiritual or cultural significance because [...]he saw this as being in irresolvable [...]conflict with the common law public right to fish and navigate, considering that protection would necessarily require exclusion of access by others. daccess-ods.un.org |
威尔士充满历史、文化、神话与传说。 visitbritain.com | Wales is [...] rich in history, culture, myth and legend. visitbritain.com |
恢复乌兹别克斯坦人民的精神、历 史和 文 化 价 值 ,塑造了本国的民族特性, 并为民族国家的形成和发展奠定基础,为创造国家未来实现必要的重大转变;而 乌兹别克斯坦这些转变引起的重大国际关注,不只是为赞赏政府在这方面的政 策,而且要大力促进乌兹别克斯坦人民对世界文化的贡献以及普遍价值观和民族 价值观的统一,这无疑是世界各国人民之间和平关系的一个重要组成部分。 daccess-ods.un.org | The considerable level of international interest focused on these developments in Uzbekistan not only brings recognition of the Government’s policy in that area but also draws attention to the contribution of the Uzbek people to world culture and to the unity of universal and national values, which undoubtedly is a vital factor in peaceful relations between the countries of the world. daccess-ods.un.org |
动脉硬化:动脉会随着老化而硬化,会造 成心脏的供血不足 伴随大脑的老化,神经元会有所减少和 变得低效,不过这一点还未被充分理解 cdn.c3a.com.sg | Arteries and Ageing: Arteries usually stiffen with age, making it more difficult for the heart to [...] pump blood through them As the brain ages, some of the [...] connections between neurons seem to be [...]reduced or less efficient. cdn.c3a.com.sg |
土著人民权利宣言》承认,“亟需尊重和促进土著人民因 其政治、经济和社会结构及其文化、 精 神 传 统 、历史和思想体系而拥有的固有权 利,特别是对其土地、领土和资源的权利”,并表示深信“由土著人民掌管对他 [...] 们自己和对他们的土地、领土和资源产生影响的发展,将使他们能够保持和加强 [...]他们的机构、文化和传统,并根据自己的愿望和需要促进自身发展。 daccess-ods.un.org | The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognizes “the urgent need to respect and promote the inherent rights of indigenous peoples which derive from their [...] political, economic and social [...] structures and from their cultures, spiritual traditions, histories [...]and philosophies, especially [...]their rights to their lands, territories and resources” and states the conviction that “control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs”. daccess-ods.un.org |
森林提供的产品和多种利益,诸如保 [...] 护流域、控制全球气候变化、赚取收入、健康优势、休闲娱乐、保护 文 化 和 精神 价值、为许多动植物群提供生境等,使所有人都多多少少地从中获益。 daccess-ods.un.org | Through the provision of forest products and the multiple benefits that forests provide, such as watershed protection, global climate change control, income generation, [...] health advantages, recreation, and the [...] protection of cultural and spiritual values, as well [...]as habitat for a number of flora [...]and fauna, all populations, in varying degrees, gain from forests. daccess-ods.un.org |
阿塞拜疆的呈件还包括题为“阿塞拜疆——文化多样性的国家”的文件,其 中描述了该国独特的位置,即处在东西方、南北方之间的十字路口,结果使不同 文化和文明的传统独特而和谐地结合在一起,并创造了容忍和尊重不同 文 化 和民 族的精神。 daccess-ods.un.org | Azerbaijan’s submission also includes a document called “Azerbaijan — country of cultural diversity”, which describes the unique character of the country as a crossroads between the East and the West, the South and the North, a position which has led to a unique and harmonious combination of the traditions of [...] different cultures and civilizations and [...] created a spirit of tolerance and respect for different cultures and nationalities. daccess-ods.un.org |
在这 一方面,尼加拉瓜很高兴联合国发展集团能够通过 [...] 与土著问题相关的导则,并希望这些指令能够让大 家更好地认识到促进土著人民发展、尊重他们的文 化、社会和精神的多 元性、保证他们充分享有基本 权利的必要性。 daccess-ods.un.org | In that respect, Nicaragua welcomed the adoption by the United Nations Development Group of the guidelines on indigenous peoples’ issues and hoped that they would help increase awareness of the need to promote those [...] peoples’ development, while [...] respecting their cultural, social and spiritual diversity and [...]guaranteeing them full enjoyment of their basic rights. daccess-ods.un.org |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助股的业绩、效率、 专业能力、反应能力和敬业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持续性和可预期性,并更为公平地分摊责任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States Parties have expressed satisfaction with the performance, efficiency, professional competence, responsiveness and dedication of the ISU and that there was general agreement among the Task Force members on the need to review the financing model of the ISU, in order to make it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 的精神,特 别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
家庭法典》第二部分 X 标题第 328 条 规 定:“当一个未成年人的健康、安全、 精神 或教育,由于父 母或 监护人的不 道 德或无能, 遭 到 破坏或者未得到足够 保护时, 或 由于未成年人的不 端行为或不守 纪 律,使 父 母或 监护人极 为不 满 或者使 他 们无 法履行指 导 职责时, 少年事务法官 按规定,或 在公共部长的要求 下 、 或者在 父母 或 监护人的要求 下, 可以决定让 该 未成年人在一定时期内(这个时间不可以超过其成年的时间),接受社会助理的定期 到访,或者接受监视自由制度的管理”。 daccess-ods.un.org | Section II, title X, article 328 of the Family Code states: “When the health, safety, morality or education of a minor are jeopardized or insufficiently protected owing to the immoral behaviour or disability of the father and mother or of the person accorded the right of guardianship, or when, owing to misconduct or unruly behaviour, a minor gives these individuals cause for very serious dissatisfaction or renders them incapable of exercising guidance, the juvenile judge may on his own initiative, at the behest of the public prosecutor or at the behest of the father, mother or guardian, rule that the minor shall, for a period not to extend beyond the date of his coming of age, be visited regularly by a social worker or placed on probation. daccess-ods.un.org |
(i) 註冊醫生在下述情況下 須承擔的法律責 任:因 病 人 患有疾病或 正 處於神智不 清 的 狀態,或因 病 人 是未成年人、精神上無行為能力的人而 在 未取得病人 同 意下進行器官移植;病 人的親屬 能否代沒有能力作出同 意的病 人作出同 意;若 病 人的親屬 無法就是否同意進行器官移植手術 達 成 共識,將如何處理。 legco.gov.hk | (i) Legal liability of the registered medical practitioner for performing an organ transplant on a patient without first obtaining the latter's consent because of his illness or impaired state of consciousness or his being a minor, a mentally incapacitated person; whether relatives of a patient who could not give consent might give consent on behalf of the patient; and what would happen if the relatives had no consensus on whether to give consent. legco.gov.hk |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业 专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; [...] dialogue involving [...] professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與 文化 作多 元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加 文 化 藝 術 方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九 文 化 區 計 劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the [...] policy goals, such as [...] encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員 會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to [...] comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents [...] before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to [...]allow the latter to participate [...]in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及 合 作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 [...] 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数 字 化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them [...] accessible to all, as well as to undertake the [...] preservation and digitization of public domain [...]information held by governments. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。