单词 | 礼花 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 礼花 —fireworksSee also:礼 n—gift n • etiquette n 礼—ceremony • courtesy • rite • propriety • surname Li
|
成品一般由一支带有底座的筒子和 几个有独立引线的小礼花弹组 成,并包装在一 起。 afsl.org | The finished unit consists of an assembled tube and base unit with a number of individually fused Shells, packaged together. afsl.org |
2-1.9.3 任何礼花弹的上升药(发射药) 最大含量不能超过 20 克。 afsl.org | 2-1.9.3 The maximum quantity of lift charge (propellant) in any Shell must not exceed 20 grams. afsl.org |
2-1.8.3 礼花弹外径不超过 44.5mm(1.75 英寸)。 afsl.org | 2-1.8.3 The outside diameter of Shells must not exceed 44.5 mm (1.75 inches). afsl.org |
2-1.8.2 礼花弹的形状不能增加堵住发射 筒的风险。 afsl.org | 2-1.8.2 The shape of the shell must not increase the risk of binding in the launch tube. afsl.org |
2-2.2 礼花弹的接引方式必须使礼花弹按顺 序发射而避免同时发射。 afsl.org | 2-2.2 The Shells must be fused in such a manner that the Shells fire sequentially and not together. afsl.org |
2-1.9.5 礼花弹内用于产生炸响效果的每 个炸子的药量不能超过 2 格令(130 毫克)。 afsl.org | 2-1.9.5 Explosive components of Shells intended to produce reports must not contain more than 2 grains (130 mg) of explosive composition per report. afsl.org |
2-1.13.2 礼花弹外 表必须使用单一颜色 材料,诸如棕色牛皮纸或其它单色外表,无任 何外观设计。 afsl.org | 2-1.13.2 The Shell exterior must be a single uniform color material, such as brown Kraft-paper type or other uniform single-color finish, without any design on the exterior of the Shell. afsl.org |
当一个外包装内包含多包重复装 填小礼花弹时,每个内包装会被当作一个独立 的零售包处理,而且必须符合本标准所有的相 关规定。 afsl.org | When multiple packages of Reloadable Shells are contained in an outer package, each inner package will be treated as a separate retail package and must comply with all of the provisions of this Standard. afsl.org |
注:任何由多于一个筒组成的地面 礼花 装 置 , 其全部筒子均固定在一个木制或塑料底座上, 且所有筒子在底座上的间距至少有 0.5 英吋 (12.7 毫米),则该装置总的化学成分含量不能 超过 500 克(17.5 盎司)。 afsl.org | NOTE: Any Mine device consisting of more than one tube where the tubes are securely attached to a single wood or plastic base and the tubes are separated from each other on the base by a distance of at least 12.7 mm (0.5 inches) must not contain in excess of 500 grams (17.5 ounces ) total chemical composition. afsl.org |
3-1.3 所有多筒的空中礼花弹或彗尾装置, 若有筒子内径大于 2.54 厘米(1 英寸)则应放 置在 2 英寸厚中等密度的海棉块上发射,不能 发生翻倒。 afsl.org | 3-1.3 Any multiple-tube Aerial Shell or Comet with any tube inside diameter of greater than 2.54 cm (1 inch) must not tip over when shot on a 2-inch thick medium density polyurethane foam pad. afsl.org |
1-2.12 塞 - 非燃烧材料组成,使用压或其 它方法固定在一个礼花弹发 射筒的底部,以防 止炸筒或底部装配不良而产生危险。 afsl.org | 1-2.12 Plug - The non-flammable material pressed or otherwise firmly affixed to the bottom of a Shell launch tube, intended to prevent blowout or failure of the base assembly in a hazardous manner. afsl.org |
注: 附录 F 为一个反复装填的空中礼花弹的飞 行轨迹和性能说明图。 afsl.org | NOTE: See Appendix F for schematic of trajectories and performance for Reloadable Tube Aerial Shell devices. afsl.org |
2-1.6.3 塞子的结构和材料应在运输、搬 运和正常使用时不会破损或分离出来,并且假 如一个礼花弹在 筒子内过早地开爆也不会产 生尖锐的碎片。 afsl.org | 2-1.6.3 The material and construction of the plugs must resist breakage or separation during transportation, handling, and normal use, and must not produce sharp fragments if a shell bursts prematurely in the tube. afsl.org |
2-1.9.2 每个礼花弹内的开爆药量不可超 过弹内化学成分的 25%或 10 克(0.4 盎司),以 较少者为准。 afsl.org | 2-1.9.2 The break charge of individual Shells must not consist of more than 25% by weight of the chemical composition of the Shell or 10 grams (0.4 ounces), whichever is less. afsl.org |
符合本标准的以礼花弹 构成其主要效果且外径小于 1 英吋的装置,其 礼花弹中所含的开爆药不能超过礼花 弹 所有 化学成分的 50%或 5 克,以较少者为准。 afsl.org | For devices subject to this Standard that are manufactured with a primary effect comprised of a Shell with a diameter smaller than 1 inch, the break charge of the device must not contain more than 50% of the total chemical composition inside the Shell or 5 grams, whichever is less. afsl.org |
2-2.2.2 如果一个礼花弹外径大于 2.5 厘 米(1 英寸),其开爆药不可超过这个筒内全部 化学成分的 25%或 10 克(0.35 盎司),以较少 者为准。 afsl.org | individual Shells having an outside diameter of greater than 2.5 cm (1 inch) must not consist of more than 25% by weight of the chemical composition of the tube, or 10 grams (0.35 ounces), whichever is less. afsl.org |
常年举办的文娱活动是如此引人入 [...] 胜:科隆狂欢节——也被科隆市民誉为“ 第五季节“,莱茵河上的礼花表演 ,克利 斯朵夫大街游行日以及种类繁多的音乐 [...]和戏剧艺术节。 carl-duisberg-d...tsugo-kouza.com | The whole year through there are many attractions such as Cologne Carnival (also fondly known [...] as the 5th season by the Cologne folk), [...] the annual Rhine firework display, Christopher [...]Street Day as well as many other music and theater festivals. carl-duisberg-d...tsugo-kouza.com |
注:任何由多于一个筒组成的礼花弹 或 彗尾装 置,其全部筒子均固定在一个木制或塑料底座 上,且所有筒子在底座上的间距至少有 12.7 毫米(0.5 英吋),则该装置总的化学成分含 量不能超过 500 克(17.5 盎司)。 afsl.org | securely attached to a single wood or plastic base and the tubes are separated from each other on the base by a distance of at least 12.7 mm (0.5 inches), must not contain in excess of 500 grams (17.5 ounces ) total chemical composition. afsl.org |
2-2.1 产生视觉和听觉效果的礼花弹或 彗尾, 其每个筒子所含化学成分的总量不可超过 52 克(1.8 盎司)(包括炸子、开爆药,效果药和发 射药)。 afsl.org | 2-2.1 Shells or Comets intended to produce visual or audible effects must not contain more than 52 grams (1.8 ounces) of chemical composition per tube (including reports, break charge, effects and lift charge). afsl.org |
宁波鲜花礼品店 ,可代客送各种如生日蛋糕、生日 鲜 花 、 节 日 礼 品 、 水果礼品篮、红酒礼品篮、巧克力、鲜花、开业花篮、开张花篮等。 songhuala.com | Ningbo florist,offer hampers,birthday gifts,chocolates,baskets,flower,fruit baskets,wine baskets,cake delivery Ningbo. songhuala.com |
不要接受没有适当标识的物件、鲜花 、 礼 品 或 包裹。 daccess-ods.un.org | Do not accept packages, flowers, gifts or parcels that [...] are not properly identified. daccess-ods.un.org |
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地 区 花 费 的 巨额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact of climate change and the enormous [...] financial amounts spent on the coastal [...]areas owing to the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
活动期间,持卡人需在核卡后90天内(自然日)累计合格消费介于人民币20,000元(含)至60,000元(含),可额外获赠 3, 0 0 0 花 旗 礼 程 ; 累计合格消费达人民币60,000元(不含)以上的,可额外获赠 9, 0 0 0 花 旗 礼 程。 citibank.com.cn | During the promotional period, the card holders who accumulate the qualified spending of RMB 20,000 to RMB 60,000 (both inclusive) within 90 days (natural days) from the card issuance date will [...] instantly [...] receive an additional 3,000 Citi Miles; while the card holders who accumulate the qualified spending amount of more than RMB 60,000 [...](exclusive) [...]will instantly receive an additional 9,000 miles. citibank.com.cn |
在总部,已经或正在采取各种措施,以便:(i)从人员配备和资金方面加强总部外协 调局的力量,发挥其作为总部负责总部外事宜部门的作用,(ii)在作为各部门面向总部外 工作的主要联络点和入口处的各部门执行办公室的授权之下,在一般事务类的中高职级中引 入地区总部外办事处联络中心的职位;(iii)在以下两个方面加强总部外协调局和对外关系 与合作部门的合作:为对外关系与合作部门工作人员在总部外遭遇的相关处境提供政治上和 礼仪上 的支持,以及同各国全委会开展重要合作。 unesdoc.unesco.org | At Headquarters, various steps have been/are being taken to: (i) strengthen the role of BFC, as the voice of the field at Headquarters, in staffing and resourcing terms; (ii) introduce the functions of regional field office focal points at mid- to senior-GS level, under the authority of the EOs of each sector as primary focal and entry points for the field in each sector; and (iii) enhance cooperation between BFC and ERC in terms of both the political and protocol backstopping of ERC staff for relevant situations encountered in the field and also of the all-important cooperation with National Commissions. unesdoc.unesco.org |
争议法庭在下述案件中裁定了赔偿金:(a) 原因是失去了被考虑担任某一职位的机会或者失去了被任命担任某一职位的机 [...] 会,依据是该工作人员有“很大”的任用机会,有 50%的任用机会,或者甚至是 10%的任用机会的推测;(b) [...] 原因是程序性错误,即使工作人员并没有因这种错 误而遭受损害;以及(c) 原因是违反了礼节性做法的义务,即使争议法庭认定有 争议的行政决定是合法的。 daccess-ods.un.org | The Dispute Tribunal has awarded compensation in the following cases: (a) for the lost chance of being considered for a position or for the lost chance of being appointed to a position, based on the speculation that the staff member had a “high” chance of being appointed, a 50 per cent chance of being appointed or even a 10 per cent chance of being appointed; (b) for a procedural error even when the staff member did not suffer any injury as a [...] result of such error; and (c) for violating [...] obligations of courtesy, even though the [...]Dispute Tribunal found that the contested [...]administrative decision was lawful. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花 好 几 天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
(C) 倘本公司將向任何股東作出有關股份之任何股息或其他分派或 任何其他付款為以有關貨幣向股東作出小額款項之付款,則董事會認為此舉就本公司 或股東而言屬不可行或花費昂 貴,而當時有關股息或其他分派或其他付款可於董事酌 情決定權以有關股東所在國家(按股東名冊上有關股東列示之地址)之貨幣作出派付 或作出支付。 asiasat.com | respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register). asiasat.com |
目前,部分持續進行的工 作包括:檢討小販發牌政策;檢討公眾街巿設施的供應;監察魚類統 [...] 營處在屯門興建新的魚類批發巿場的工作;推展增加政府墳場、靈灰 [...] 安置所及火葬場的計劃;尋求和推廣處理骨灰的其他方法( 例如闢設新 的紀念花園) ;統籌各部門的控蚊工作,以防止登革熱和日本腦炎的爆 [...]發;將所有鄉村旱廁改為沖水式廁所;以及修訂《除害劑條例》以加 [...]強對除害劑進出口和使用的管制。 legco.gov.hk | Some of the current initiatives which require on-going efforts include: review of the hawker licensing policy, review of the provision of public markets, monitoring the construction of a new wholesale fish market at Tuen Mun by the Fish Marketing Organisation, taking forward plans to provide more government cemeteries, columbaria and crematoria, identifying and promoting the use of [...] alternative options for human ash disposal (e.g. [...] provision of new Gardens of Remembrance), [...]co-ordinating the anti-mosquito efforts [...]of various departments to prevent the outbreak of dengue fever and Japanese Encephalitis, converting all aqua privies into flushing toilets, and amending the Pesticides Ordinance to strengthen control on the import and export as well as the use of pesticides. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。