请输入您要查询的英文单词:

 

单词 碑座
释义

See also:

n

seat n
base n
stand n

External sources (not reviewed)

我们达到了新的里碑:第2000座HICON ®炉台 从我公司发往客户,这是一台用于对钢铁及有色金属带 材以及线材卷进行热处理的设备。
ebner.cc
A milestone is reached: the 2000th HICON® workbase leaves our works to heat treat strip and wire coils [...]
of steel and non-ferrous metals.
ebner.cc
公元十世纪,阿克苏姆被毁 之时,阿克苏姆墓座方尖碑其中一 座 碎 成五块,1937 年被运到罗马,经过重新组装,伫 [...]
立在君士坦丁拱门附近。
unesdoc.unesco.org
One of the seven stelae of the Aksum necropolis, broken [...]
into five fragments when Aksum was destroyed in the tenth century,
[...]
was taken to Rome in 1937, reassembled and erected near the Arch of Constantine.
unesdoc.unesco.org
该项目有三个组成部分:将过渡时期司法相关 文件存档,建造座战争受害者纪 碑 , 建造 一 座 博 物 馆,用以反映战争期间的 苦难,并反映该国正在争取实现持久和平的进程。
daccess-ods.un.org
The project has three components: archiving of transitional justice-related documents, building of a monument dedicated to war victims, and building a museum that reflects on sufferings during the war, and the process underway towards achieving lasting peace in the country.
daccess-ods.un.org
你们凭着一股坚实的勇气,真心诚意地从四面八方来到这里,带着友好和兄 弟之情,带着坚定信仰,决定在崭新非洲的崭新道路上竖起 座 里 程 碑。
daccess-ods.un.org
Buttressed by the bedrock of their audacity, you, men and women of good will, of friendship and fraternity, from every corner of the world, steadfast in
[...]
your faith, have gathered here
[...] to raise four massive pillars to serve as milestones along the new [...]
roads of the new Africa.
daccess-ods.un.org
为纪念奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者,将在联合 国纽约总部树立座永久性纪碑。
unesdoc.unesco.org
UNESCO has been entrusted to organize the international design competition for the erection, at the United
[...]
Nations Headquarters in New York, of a
[...] permanent memorial to honour the victims [...]
of slavery and the transatlantic slave trade.
unesdoc.unesco.org
大会第六十五届会议欣见会员国倡议在联合国总部竖立 座 永 久纪 念 碑, 以 承认悲剧的发生和念及奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为遗留下来的影响;回 [...]
顾设立了一个永久纪念碑信托基金,由联合国伙伴关系办公室管理;请秘书长 向大会第六十六届会议报告为执行宣传教育方案而持续采取的行动,包括会员
[...]
国采取的行动;并请联合国伙伴关系办公室就信托基金的状况,特别是有关收 到的捐款及其使用的情况,通过秘书长向大会第六十六届会议提交一份综合报 告(第 65/239 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the
[...]
initiative of Member States to erect
[...] a permanent memorial at United Nations Headquarters [...]
in acknowledgement of the tragedy
[...]
and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade; recalled the establishment of a trust fund for the permanent memorial, administered by the United Nations Office for Partnerships; requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-sixth session on continued action to implement the programme of educational outreach, including action by Member States; and requested the United Nations Office for Partnerships, through the Secretary-General, to submit a comprehensive report to the Assembly at its sixty-sixth session on the status of the Trust Fund and, in particular, on contributions received and their utilization (resolution 65/239).
daccess-ods.un.org
因此,我们支持为奴隶制和 跨大西洋贩卖奴隶行为的受害者竖立 座 永 久碑的倡议。
daccess-ods.un.org
Therefore, we support the initiative to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade as being among the important interventions that are urgent and necessary.
daccess-ods.un.org
总之,让我感谢大会主席和这次活动的组织人 员,并做出保证,菲律宾将会尽自己的一份力量,确 保高级别对话将是迈向执行《蒙特雷共识》和《多哈 宣言》的道路上的另座里程碑。
daccess-ods.un.org
In conclusion, let me again thank the President of the General Assembly and the organizers of this event and express my assurance that the Philippines will do its part to ensure that the High-level Dialogue will be another milestone on the way towards the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration.
daccess-ods.un.org
我们鼓励会员国向联合国伙伴关系办公室 管理的永久纪念碑信托基金捐款,以帮助建造 座永 久碑。
daccess-ods.un.org
We encourage Member States to assist in the construction of the permanent memorial through
[...]
contributions to the Trust Fund for the
[...] permanent memorial, which is administered [...]
by the United Nations Office for Partnerships.
daccess-ods.un.org
同样,加共体要强调第 64/15 号决议的至关重要 性,因为该决议欢迎加共体倡议在联合国总部的某个 显要位置竖立座永久纪念碑,以 确认悲剧的发生并 念及奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为遗留下来的影 响。
daccess-ods.un.org
Similarly, CARICOM wishes to highlight the central importance of resolution 64/15, which welcomes CARICOM’s initiative to erect, at a place of prominence at United Nations Headquarters, a permanent memorial in acknowledgement of the tragedy and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade.
daccess-ods.un.org
牙买加将与非洲和加勒比共同体的伙伴一道, 同该部密切合作,以实现双重目标,即筹办年度纪
[...] 念活动,以此向奴隶制和跨大西洋奴隶贸易受害者 致敬,以及为纪念他们建立座永 久纪 念 碑 , 为此 同联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作启 [...]
动了一场设计大赛。
daccess-ods.un.org
Jamaica would be working closely with the Department, in collaboration with partners from Africa and the Caribbean Community, to achieve the dual objective of organizing annual commemorative activities in tribute to the victims of slavery and the
[...]
transatlantic slave trade, and erecting
[...] a permanent memorial in their honour, for which [...]
a design competition in partnership
[...]
with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) had been launched.
daccess-ods.un.org
加共体赞赏关于建立座永久性纪 碑 以 缅 怀 奴隶制和跨大西洋奴隶贸易受害者的决定。
daccess-ods.un.org
CARICOM appreciated the decision to support the memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade.
daccess-ods.un.org
大会在关于该问题的决议中,(a) 欢
[...]
迎任命一名亲善大使,以帮助国际社会再次关注可怕的奴隶制和跨大西洋奴隶贸 易及其遗留问题;(b) 决定将 3 月 25 日指定为缅怀受难者周年纪念日;并且(c)
[...] 欣见加勒比共同体倡议在基本建设总计划结束之后在联合国总部竖立 座 永久碑。
daccess-ods.un.org
In its resolution on the subject, the General Assembly: (a) welcomed the appointment of the Goodwill Ambassador to assist in the re-engaging international attention on the horrific nature of slavery, the transatlantic slave trade and their legacy; (b) decided to designate 25 March as the annual commemorative anniversary in honour of the victims; and (c) welcomed the
[...]
initiative of the Caribbean Community to erect a
[...] permanent memorial at United Nations Headquarters [...]
following the finalization of the capital master plan.
daccess-ods.un.org
非 洲国家集团还支持建立座永久性纪 碑 以 缅 怀奴 隶制和跨大西洋奴隶贸易受害者的努力。
daccess-ods.un.org
The Group of African States also supported efforts to erect a memorial to honour victims of slavery and the transatlantic slave trade.
daccess-ods.un.org
伦敦外交和联邦事务部外边矗立着 座纪 念碑,纪念巴厘爆炸事件 202 名受害者,其中包括在 那天丧生的 28 名英国人;我每天触景生情,将此铭 记在心。
daccess-ods.un.org
I am reminded of this each day; outside the Foreign and Commonwealth Office in London stands a memorial to the 202 victims of the Bali bombings, including 28 British people who died that day.
daccess-ods.un.org
此外,2010年2月,沙钦还打造了另 座 里 程 碑 , 成 为首位在世界板球单日国际赛中缔造双次百分纪录的选手。
audemarspiguet.com
In February 2010, Sachin
[...] reached another milestone by becoming the [...]
first in world cricket to score a double-hundred in one-day internationals.
audemarspiguet.com
委员会根据题为“奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者永久纪念碑和对受 害者的纪念”的大会第 62/122、63/5 和 64/15
[...] 号决议,支持为跨大西洋贩卖奴隶 行为受害者树立座纪念碑。
daccess-ods.un.org
With reference to General Assembly resolutions 62/122, 63/5 and 64/15 on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the
[...]
transatlantic slave trade, the Committee supports the
[...] creation of a monument honouring [...]
the victims of the transatlantic slave trade.
daccess-ods.un.org
非洲集团确认为建立座永久纪念碑 持 续 自愿 捐款的重要性和必要性。
daccess-ods.un.org
The African Group recognizes the importance and necessity of sustained voluntary contributions for erecting the permanent memorial.
daccess-ods.un.org
我们现在在首都有座他的纪念碑。
embassyusa.cn
We now have a monument for him in our [...]
capital.
eng.embassyusa.cn
2011 年 6 月 25 日,耶路撒冷市政府乘着黑夜,派推土机进入墓地,完全摧 毁了约 100 座坟墓和墓碑。
daccess-ods.un.org
On 25 June 2011, under cover of darkness in the late hours of the night, Jerusalem Municipality bulldozers entered Mamilla Cemetery and completely destroyed some 100 graves and grave markers.
daccess-ods.un.org
2010 年 4 月 21 日星期三上午,以色列敌军为以色列在黎巴嫩沙巴镇西南 Birkat Naqqar 附近的被占黎巴嫩领土上建造的座 纪 念 碑 举 行 揭幕仪式。
daccess-ods.un.org
On the morning of Wednesday, 21 April 2010, Israeli enemy troops unveiled a memorial that Israel had built on occupied Lebanese territory near Birkat Naqqar, south-west of the Lebanese town of Shab’a. This action is a flagrant violation of international law and international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention and the 1907 Hague Convention, both of which forbid an occupying Power from destroying or altering public and private property.
daccess-ods.un.org
座里程碑:科 学及其种种应用的勇气
daccess-ods.un.org
Second milestone: the audacity of [...]
science and its countless applications
daccess-ods.un.org
而在市区,您则可以到贝尔法斯特的拉甘峡谷地区公园里走走看看,这里集公园,野餐地和野生动物栖息地于一身,还拥有 座 史 前纪 念 碑 , 是 放松身心的好去处。
discoverireland.com
In the city, you can lose
[...] yourself in Belfast’s Lagan Valley Regional Park, a mixture of public parks, picnic areas and wildlife sanctuaries, as well as a pre-historic monument.
discoverireland.com
近几年来,全世界已经树起1000多座蓝 光纪 念 碑 , 作 为糖尿病和世界糖尿病标志,真正地使糖尿病“曝光”。
tipschina.gov.cn
Celebrations will extend from China to various countries in the world, with famous landmarks and monuments once again lighting up in blue for diabetes awareness.
tipschina.gov.cn
2011 年 6 月 30 日,永久性纪念委员会、联合国伙伴 关系办公室与教科文组织共同签署《谅解备忘录》。作为后续活动,为纪念贩卖
[...] 奴隶活动和跨大西洋贩卖奴隶交易的受害者,近期将启动一项国际设计大赛,为 在联合国总部树立座永久性纪碑 征 集 作品。
unesdoc.unesco.org
An international design competition for the erection at the United Nations Headquarters of a permanent memorial to commemorate the victims of slavery and the transatlantic slave trade will be launched shortly as a follow-up to the Memorandum
[...]
of Understanding signed between the
[...] Permanent Memorial Committee, the United Nations [...]
Office for Partnership, and UNESCO on 30 June 2011.
unesdoc.unesco.org
这就是在联合国总部大楼这里建立座永久性纪碑工作的核心意义。
daccess-ods.un.org
It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex.
daccess-ods.un.org
这个于2001年竣工的图书馆被国际建筑期刊誉为是 座 里 程 碑。
norway.org.cn
Completed in 2001, the library has been hailed as a landmark by international architecture journals.
norway.or.kr
该建筑始建于1975年,是罕见的共产主义时期慎密建筑概念的代表,是捷克的 座 国 家 文化 碑。
chapmantaylor.com
The 1975 building is a National Cultural
[...] Monument and represents a rare example [...]
of a rigorous architectural concept being
[...]
realised under the communist regime.
chapmantaylor.com
座纪念碑 18 米 高,由雕刻家瓦西里·德穆特-马利诺夫斯基(Vasily Demut-Malinovsky,1779-1846 年)设计而成。
wdl.org
The monument, some 18 meters high, was designed by sculptor Vasily Demut-Malinovsky (1779–1846).
wdl.org
今年已通过十周年的《世界文化多样性宣 言》,以及《保护非物质文化遗产公约》(2003
[...] 年)和《保护和促进文化表现形式 多样性公约》(2005 年),是座座里程碑,它 们承认土著人民是文化和生物多样 [...]
性的独特守护者。
unesdoc.unesco.org
The Universal Declaration on Cultural Diversity, whose 10th anniversary we celebrate this year, and the conventions devoted to the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage (2003) and the Protection and
[...]
Promotion of the Diversity of Cultural
[...] Expressions (2005) are milestones, recognizing indigenous [...]
peoples as unique custodians of
[...]
cultural and biological diversity.
unesdoc.unesco.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/25 4:59:52