单词 | 瞪眼 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 瞪眼 verb—glare v瞪眼 noun—glare nExamples:直眉瞪眼—stare directly (in anger) 干瞪眼—watch helplessly 眼睛瞪圆的 adj—round adj See also:瞪—stare at • glare at • open (one's eyes) wide 眼 n—eye n 眼—small hole • crux (of a matter) 眼—classifier for natural springs and hollow objects e.g. wells, stoves etc.
|
这么说吧,我们现在是与大海面对面、 大 眼瞪 小 眼 , 在 我们背后很远的地方,才是所有那些住在距离大陆更近的岛上的居民们。 visitfinland.com | We’re looking the sea straight in the face, so to speak, and far behind us are all those people who live on islands much nearer to the mainland. visitfinland.com |
我們觀看飛鳥的翱翔,凝望天空中的星星;我們觀察貓 的敏捷動作或者研究岩石的形成;我們驚訝於貝殼的美麗,同 時 瞪 大 眼 睛 閱 讀著新的發 現。 sfusd.edu | We watch a bird fly or we gaze at the stars; we observe the physical agility of a cat or study the formation of a rock; we marvel at a seashell and read with astonishment about a new discovery. sfusd.edu |
當前市民最關心的兩大 問題,第㆒是高通脹,第㆓是基本建設對民生的影響,令㆟失望的是總督將高通脹歸 咎於勞工短缺,而對基建的交代,可以說是 「 瞪 大 眼 說 ㆒ 個大笑話」,我想就以㆘的問 題,提出我的意見。 legco.gov.hk | The two problems with which people are most concerned are, first, high inflation, and second, effect of infrastructural development on people's livelihood. legco.gov.hk |
其實這 不過是瞪著眼睛說 大話,席揚案正為本港新聞界敲響警鐘,而且餘音裊裊不絕,近日部 分記者被拒採訪千島湖事件,北京有關國營企業海外㆖市研討會㆗被邀請記者受㆗方官 員發信警告,其實記者是受公關公司的邀請而進行採訪的,但㆗方官員卻向他們發出警 告,這都是由席揚案引發威脅新聞自由的餘音。 legco.gov.hk | And Hong Kong reporters invited to a seminar in Beijing on state-owned enterprises going public overseas received caution letters from Chinese officials. The reporters were invited to the seminar by a public relations company and yet they received caution letters from Chinese officials. legco.gov.hk |
...... 曾經說過,有五千多......不好意思,我很害怕,因為主 席 瞪 着 眼 來看我 (眾笑)......有五千多億元的熱錢湧入香港,令我們的金融市場和樓 市熾熱上升。 legco.gov.hk | He said that over $500 ― I am sorry but I am scared because the President is staring at me (Laughter) ― over $500 billion of hot money had flowed into Hong Kong, thus fuelling our financial market and property market. legco.gov.hk |
不過, 地 鐵 每程加 價 0.1 元 則 是 鐵 一般的事實 ─ 對不起 , [...] 可 能 我 剛 才 說 錯 了 比率, 所 以 她 瞪 大 了 眼 睛 。 legco.gov.hk | However, it is a hard fact that [...] the MTRCL has increased the fare per trip by [...] $0.1 — sorry, she stared at me just now because [...]I had cited the wrong rate. legco.gov.hk |
那个人抬起头瞪大他的眼睛看着他,说:“我就是因为不愿吃带有侮辱性的施舍,才落得这个地步!” [...] 于是断然谢绝黔敖的施舍。 chinesestoryonline.com | Hearing this, the man drew himself up indignantly [...] and looked into the eyes of Qian Ao, saying, [...]“ I have been so famished, just because [...]I am not willing to eat the food handed out in contempt. chinesestoryonline.com |
是 否要向 她 們 灌 輸 這 樣 [...] 的教育; 抑 或好像 我 讀 中 學時, 接受一位 修 女教導 我們 婚姻的 大 道 [...] 理,說 在 結 婚 前 , 要把眼 睛瞪得 像 兩 隻燈籠般 大 , 看 [...]清 楚 未 來 丈 夫 是 否可靠 , 才 可 以 結 婚 , 結 婚 後 又 持 另 一 個 態度? legco.gov.hk | Or, are we going to give lessons on marriage, like one of the Sisters who taught me in secondary school, telling [...] them that they should watch their [...] prospective husbands with eyes open before marriage, [...]so as to see whether they are trustworthy? legco.gov.hk |
如果需要 3 个柱塞杆扣眼,应订购配件包 16H925 用于 3.5 [...] 英寸空气马达,或配件包 16G384 用于 6.0 英寸或 7.5 英寸空气马达。 graco.com | For qty. 3 of [...] the piston rod grommet, order Kit 16H925 [...]for the 3.5 in. air motor or Kit 16G384 for the 6.0 in. or 7.5 in. air motor. graco.com |
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、大华银行有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱东京UFJ银行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行、中国信托商业银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、泰京银行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银行股份有限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。 tipschina.gov.cn | The 21 participating banks joining the Bookrunning Mandated Lead Arrangers in the transaction include: Rabobank International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS (Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore Branch, Indian Overseas Bank, Singapore Branch, Qatar National Bank SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co. tipschina.gov.cn |
美国海军是为美国食品与药品管理局批准函评估这个流感检测方法的重要合作伙伴,位于加利福尼亚州圣地亚哥的海军健康研究中心(NHRC)对存档和预期的临床标本进行检测,以确保测试的特异性,此外,海军第三医学研究所(NAMRU-3)还为开发和检测提供十分宝贵的禽流感病毒株分离。 tipschina.gov.cn | The U.S. Navy was an integral partner in evaluating this flu test for FDA clearance, with the Naval Health Research Center (NHRC) in San Diego, CA providing testing on both archival and prospective clinical specimens to ensure the specificity of the test, while Navy Medical Research Unit-3 (NAMRU-3) provided invaluable access to avian influenza isolates for development and testing. tipschina.gov.cn |
加拿大当局在 2010 年缉获了 51 吨大麻药草和 190 万株大麻 植物,而美国当局估计,2010 年进入美国的所有大麻药草中有 12%是从加拿大 进入该国(尽管不一定所有大麻药草都是在加拿大生产)。 daccess-ods.un.org | Canadian authorities seized 51 tons of cannabis herb and 1.9 million cannabis plants in 2010, and United States authorities assessed that 12 per cent of all the cannabis herb entering the United States in 2010 had entered the country from Canada (although not necessarily all of the cannabis herb was produced in Canada). daccess-ods.un.org |
其他不利因素还包括:耕种季节出现异常高温造成嫁接植株的抵抗力下降; 和/或管理做法不当,如提供足量的有机物质、作物密度和水的恰当使用等方面。 multilateralfund.org | Other unfavourable factors included: reduced resistance of grafted plants due to unusually high temperatures during the cropping season; and/or poor management operations such as the supply of organic matter in adequate amounts, the cropping density, and proper use of water. multilateralfund.org |
據食物及衞生局轄下衞生署於2010年 10月發出的立法 會參考資料摘要(並無參考檔號)第 7段所述,鑒於人類豬型流感 的活躍程度回落而臨牀嚴重程度保持不變,加上有關人類豬型 流行性感冒的科學知識增加,市民也可接種有效的疫苗防疫, 同時世界衞生組織宣布世界現已不再處於流感大流行警戒第六 級,而人類豬型流感已進入大流行後時期,政府當局認為無須 再把豬型流行性感冒列為法定須呈報疾病,也無須把其病毒株 列為遇上化驗室出現逸漏時須作法定呈報的傳染性病原體。 legco.gov.hk | According to paragraph 7 of the LegCo Brief (with no reference number provided) issued by the Department of Health of the Food and Health Bureau in October 2010, in view of the declining activity and unchanged clinical severity of human swine influenza (HSI), the improvement of scientific knowledge on HSI, the availability of effective vaccine, and the announcement of the World Health Organization that the world was no longer in phase 6 of influenza pandemic alert and that HSI is in the post-pandemic period, the Administration considers it no longer necessary to include swine influenza as one of the statutorily notifiable diseases, and its virus strain as one of the infectious agents subject to statutory reporting in case of leakage in the laboratories. legco.gov.hk |
他结合此次磋商谈到 了本组织正在进行的各项改革,尤其是计划编制方法方面的改革,并强调最近对计划管理周 期所进行的修订,是为了更具有战略 眼 光 和更有助于决策,而且有助于在总部和总部外之 间,以及各地区和多国办事处之间更合理地分配计划资源。 unesdoc.unesco.org | He put the Consultation also in the context of the ongoing reform process of the Organization, in particular with regard to programming, and highlighted the recent revisions of the programme management cycle designed to ensure a more strategic and policy-focused approach and to facilitate a more rational allocation of programme resources between Headquarters and the field as well as between the various regions and clusters. unesdoc.unesco.org |
这包括支持扫盲工作,其中包含推广实用扫盲,从幼年开始并持续终身的正规和 非正规教育,在学习的初始阶段推行母语教育,包括社会道德意识在内的价值观教育,发展 对话文化,宣传和平文化,促进可持续发展教育、教师培训、技术职业教育和培训( 着 眼于 增 加就业机会和利用教科文组织国际技术和职业教育与培训中心的优势),以及科学技术教 育。 unesdoc.unesco.org | This should include support for efforts to promote literacy, including functional literacy, formal and non-formal education, beginning with early childhood and continuing on a lifelong basis, education in the mother tongue in the early stages of learning, values education including social and moral awareness, the development of a culture of dialogue, a commitment to a culture of peace, education for sustainable development, teacher training, technical and vocational education and training (geared towards enhancing employability and drawing on the expertise of UNEVOC) as well as science and technology education. unesdoc.unesco.org |
执 行秘书向经社会通报了为加强技术合作工作 着 眼 于 实 际成果的关注重心秘 书处所启动的步骤,其中包括:(a) [...] 更大、更长和更协调一致的能力开发项 目,把重点放在通过加强基于成果的管理来改进绩效;(b) 资源动员战略为 对伙伴关系和捐助方关系采取更加积极主动的做法提供一个框架,并设立一 [...] 个伙伴关系和资源调集科;(c) 通过与一些成员国和捐助机构的会议继续努 力加强与合作伙伴的关系;(d) 加强与作为促进和交付能力开发合作伙伴的 一些私营部门对口单位的接触。 daccess-ods.un.org | The Executive Secretary informed the Commission about the steps the [...] secretariat had initiated to strengthen the [...] resultsoriented focus of its technical [...]cooperation work, which included: (a) larger, [...]longerterm and better aligned capacity development projects, with emphasis on improved performance through strengthened results-based management; (b) a resource mobilization strategy that provides a framework for a more proactive approach to partnerships and donor relations, and the establishment of a Partnerships and Resource Mobilization Section; (c) continued efforts to strengthen relations with partners through meetings with a number of member States and donor agencies; and (d) enhanced engagement with some private sector counterparts as partners in promoting and delivering capacity development. daccess-ods.un.org |
該命令亦規定,商店須在供應地點顯 眼 位置 展示 210 毫米 x 297 毫米的告示,讓顧客知道使用“鑽石”一 詞的定義,同時讓他們知道供應商在完成交易時有責任向顧客 發出載列製品詳情的發票或收據,並保存副本。 legco.gov.hk | The Order will also require traders to display prominently a notice measuring 210 mm x 297 mm at the point of supply to inform customers of the definition “diamond” and the supplier’s duty to produce an invoice or receipt when a transaction is concluded, to retain a copy of the invoice or receipt, as well as the details to be included in the invoice or receipt. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。