单词 | 盲注 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 盲注 noun, plural —blinds plSee also:盲 adj—blind adj 盲 n—blindness n
|
会议通过的决议体现了提 [...] 请非政府组织关注以下问题:人权教育、科学与伦理、城市地区的可持续发展教育、各种和 [...] 平文化之间的对话、消除贫困,特别是赤贫、传播和新技术、为世界儿童建设和平与非暴力 文化国际十年(2001--02010 年)、全民教育和扫盲、关注“青 年”组。 unesdoc.unesco.org | The resolution adopted reflects the mobilization of NGOs around the following issues: education for human rights; science and ethics; education for sustainable urban development; dialogue among cultures for peace; eradication of poverty, especially extreme poverty; communication and new technologies; International Decade for a Culture of [...] Peace and Non-Violence for the Children of the World (2001-2010); [...] education for all and literacy; “Youth” follow-up group. unesdoc.unesco.org |
一些与会者呼吁进一步关注实用扫盲 , 特别 关 注 民 族语言的使用、环境保护和有关技 能的培养。 unesdoc.unesco.org | Some participants called for [...] increased attention to functional literacy, paying special attention to the use [...]of national languages, [...]the protection of the environment, and the development of related skills. unesdoc.unesco.org |
出版了对 2006-2009 [...] 年间提高能力的扫盲行动(LIFE)的审查结果,它表明 LIFE 行动振兴了政策并为从专 业角度解决扫盲问题注入了 新的推动力。 unesdoc.unesco.org | A published review of the Literacy Initiative for Empowerment (LIFE) between 2006 and 2009 [...] demonstrates that LIFE has led to re-invigorated policies and given new impetus to [...] professional approaches in tackling literacy. unesdoc.unesco.org |
今年,国际扫盲日特别关注的是扫盲 与 健 康之间的重要关系,这也是联 合国扫盲十年活动 2007-2008 年双年度的重点专题。 unesdoc.unesco.org | This year, [...] International Literacy Day is placing a special focus on the vital relationship between literacy and health, [...]which is also the [...]thematic emphasis of the 2007-2008 biennium of the United Nations Literacy Decade. unesdoc.unesco.org |
这种扩大了的扫盲范围有 助于所有利益相关者开始重新注意扫 盲 政 策、战略和计划,将扫盲和非正规教育纳入国家全 民教育计划并予以扩大。 unesdoc.unesco.org | The expanded vision of literacy helped all stakeholders begin to revisit literacy policy, strategy and programme and to incorporate and expand literacy and non-formal education in EFA national plans. unesdoc.unesco.org |
发言者指出了旗舰活动和项目的价值,并特 别 注 意 到 扫 盲 、 可持续发展教育、艾滋病毒/艾滋 病预防和联系学校项目网等问题。 unesdoc.unesco.org | Speakers pointed to the value of [...] flagship activities and projects, [...] with particular attention to literacy, education for [...]sustainable development, HIV/AIDS prevention and the ASPnet. unesdoc.unesco.org |
前任財政司翟克誠曾用賽馬來比喻稅制檢討,賽馬投注有兩種截然不同的態度, ㆒種是選所謂「 心 水馬」,隨心所欲,盲目投注,純 綷靠運氣;而另㆒種是根據質素、 往績和狀態去㆘注的,這個是科學的投注態度。 legco.gov.hk | Former Financial Secretary Sir Piers JACOBS, by way of analogy, compared a tax Former Financial Secretary Sir Piers JACOBS, by way of analogy, compared a tax Former Financial Secretary Sir Piers JACOBS, by way of analogy, compared a tax Former Financial Secretary Sir Piers JACOBS, by way of analogy, compared a tax review to a horse race. legco.gov.hk |
通过宣传运动,让人们关注扫盲问 题 ,提高全世界的公众对扫盲的认识以及实施扫盲的决心,并为国家一级的行动 [...] 计划筹集必要的资金。 unesdoc.unesco.org | The objective of the [...] campaign is to focus attention on the problem of [...]literacy in order to raise public awareness around [...]the world and commitment to its implementation, and to mobilize the necessary resources for national plans of action. unesdoc.unesco.org |
这些会议就把母语教育作为促进扫盲 的 手 段以 及 注 重 教育中的语言是实现注 重文化的优质全民教育的关键提出了一系列建议。 unesdoc.unesco.org | These have produced a range of recommendations on mother tongue instruction as a means of improving literacy levels and on the recognition of languages in education as a key to achieving culturally-sensitive quality education for all. unesdoc.unesco.org |
委员会注意到文盲率仍 然是缔约国的一个问题,并且黑人和白人之间继续 存在识字水平方面的不平等。 daccess-ods.un.org | The Committee notes that illiteracy rates remain a problem [...] in the State party and that inequalities persist in literacy [...]levels between the white and black populations. daccess-ods.un.org |
在已知的预算限制条件下,上述关注问题催迫我们在 2009 年度开展了若干 行动,以设立相关工作组并签署协议来提高对 聋 盲 人 口的 关 注 和 帮 扶力度,同时 也不忘防患于未然,防范各类可能导致残疾的风险因素,如环境污染或交通事 故。 daccess-ods.un.org | Concerns such as these were the driving force behind a number of initiatives in 2009, existing budgetary constraints notwithstanding, such as the establishment of round tables and agreements aimed at helping people to become more knowledgeable about disabilities such as deafblindness and at improving related services. daccess-ods.un.org |
该 委员会建议摩洛哥,除其他外,加紧努力推进阿马齐格语言和文化,特别是通过 这种语言和文化的教学;采取额外措施确保阿马齐格人不受种族歧视,尤其是在 获得就业和保健服务方面;用阿马齐格人自己的语言向他们提供 扫 盲 培 训 ;特别 关注阿马齐格人居住地区的发展。 daccess-ods.un.org | The Committee recommended that Morocco, inter alia, step up its efforts to promote the Amazigh language and culture, particularly through the teaching of this language and culture; take additional steps to ensure that Amazighs are not subject to racial discrimination, in particular as regards access to [...] employment and health [...] services; provide literacy training for the Amazigh in their own language; give special attention to the development [...]of regions inhabited by Amazighs.55 daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要 关 注 以 下 战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by [...] the Office in the [...] area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through [...]advocacy and technical [...]support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
在发展中国家,移动电话正 [...] 在解决两个主要的接入问题,即终端设备的投资成本和数字 扫 盲 的 “ 入门”费 用――这是使用数码服务的先决条件。 daccess-ods.un.org | In the developing world, mobile telephones are addressing two of the major access issues, namely the investment [...] costs for terminals and the “getting started” [...] costs of digital literacy as preconditions [...]for the use of digital services. daccess-ods.un.org |
教育部门依据《2008-2013 [...] 年性别平等行动计划》对以下六个专题 领域给予优先关注:扫盲;教 师;中等教育;技术和职业教育与培训;监督受教育权;以及 [...]教育与艾滋病毒和艾滋病。 unesdoc.unesco.org | In line with the Gender Equality Action Plan [...] (2008-2013), the Sector is giving priority to six [...] thematic areas: literacy; teachers; secondary [...]education; TVET; monitoring of the [...]right to education; and education and HIV/AIDS. unesdoc.unesco.org |
呼吁各国政府支持实施三个战略优先事项行动,以国际战略行动框架为基础,制 [...] 定各国扫盲战略、计划和行动,在制定各国教育规划和预算范围内高度优 先 注重 扫盲,制 定具有新意的战略,以保证高质量地实施计划,尤其造福最贫穷和最弱 [...] 势的群体,特别要针对女孩和妇女,寻求其他正规和非正规的求学方式,以期实 [...]现扫盲十年的各项目标; 16. unesdoc.unesco.org | Appeals to all governments to support the implementation of the three strategic priorities for action by developing national literacy strategies, plans and actions on the basis of the International [...] Strategic Framework for Action [...] in order to give literacy higher priority within their educational [...]planning and budgeting, [...]to devise innovative strategies for ensuring quality delivery, especially for reaching the poorest and most marginalized groups, with particular regard to girls and women, and to seek alternative formal and non-formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade unesdoc.unesco.org |
其他国家的行动实例包括通过对关注 扫 盲的 9 个人口众多国家部长级审查会议 [...] (6 月 21 日至 24 日,阿布贾)以及识字奖项和出版物的贡献开展宣传活动,研 究扫盲趋势和文盲的影响,以及通过与政策制订者举行研讨会交流信息——这些 活动促使扫盲和非正规教育被纳入了一系列联合国发展援助框架(UNDAFs unesdoc.unesco.org | Examples of action in other countries include advocacy through [...] contributions to the E-9 Ministerial Review [...] Meeting focusing on literacy (21-24 June, Abuja) [...]and the literacy prizes and publications, [...]studies on emerging trends in literacy and the impact of illiteracy, and information exchange through seminars with policy-makers – which has resulted in the inclusion of literacy and non-formal education in a number of United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) unesdoc.unesco.org |
在审议期间,主要活动包括促进提高认识的政策和标准,以及监测在实现普遍获取信息方面的 进展,特别是通过重点落实信息社会世界首脑会议(第一阶段,日内瓦,以及第二阶段,突尼斯) [...] 的成果以及在全民信息计划及其三个战略重点——信息 扫 盲 、 信息伦理和信息保护——的框架内, 通过实施具体活动巩固行动职能。 unesdoc.unesco.org | During the period under consideration, main activities included the promotion of policies and standards to raise awareness and monitoring progress towards universal access particularly by focusing on the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society (WSIS, Phases I, Geneva, and II, Tunis) and within the framework of the Information for All Programme [...] (IFAP) and its three strategic priorities [...] – information literacy, information ethics [...]and information preservation – by consolidating [...]its operational functions through the implementation of concrete activities. unesdoc.unesco.org |
至 少,儿童有权获得一套基本的社会服务,其中包括高质量的医疗保健、充足的食 [...] 物、住房、安全饮用水和卫生设施、以及初级教育,从而使他们得以充分成长, 远离疾病、营养不良、文盲和其 他的形式的匮乏。 daccess-ods.un.org | At a minimum, children are entitled to a package of basic social services that includes high-quality health care, adequate food, housing, safe drinking water and sanitation and primary [...] education, so that they can grow to their full potential, free of [...] disease, malnutrition, illiteracy and other deprivations. daccess-ods.un.org |
一些具体意见如下:营销母乳代用品方面的法典参考很重要;法典应该通用,着重 保护一些尚无适当食品质量控制措施国家的消费者;法典应集中在第 3 [...] 条的核心规则方 [...] 面,不应当用来解决与遵守有关的问题,遵守问题应由食品进出口检验和认证系统委员会 来处理;一些发展中国家的文盲问题 对向消费者提供信息和提高他们对食品安全问题的认 [...]识来说可能是个挑战;该法典不应重申法典文本或世界贸易组织协议里现有的规定。 codexalimentarius.org | A number of specific comments were made as follows: the reference of the Code on the Marketing of Breast Milk Substitutes is important; the Code should be generic and focus on the protection of consumers in countries which do not have adequate control measures for food quality; the Code should concentrate on the core provisions in Article 3 and should not be used to resolve issues dealing with compliance, [...] which should be addressed by the [...] CCFICS; the problem of illiteracy in some developing [...]countries may be a challenge in order [...]to provide consumer information and raise their awareness on food safety issues; and the Code should not reiterate existing provisions in Codex texts or the WTO agreements. codexalimentarius.org |
鑒於政府當局未有採取有效行動,對15條約束政府的有關條 例作出修訂使其亦約束中央政府駐香港特區機構,以及仍未 完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐香港特 [...] 區機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而 政府當局又遲遲未將明文規定對" 官方" 具約束力或適用的35 [...] 條有關條例作適應化修改,本會表示高度 關 注 , 並 促請政府 當局解釋此方面工作進展緩慢的原因,以及加快對有關條例 [...]作出修訂和適應化修改的工作。 legco.gov.hk | That, in view of the Administration's failure to take effective action to amend the 15 relevant Ordinances which bind the Government so that they also bind the offices of the CPG in the HKSAR and to complete the review of the applicability of the Personal Data (Privacy) Ordinance to the CPG offices in the HKSAR, resulting in these offices not being required to abide by these Ordinances, and as the Administration has delayed the adaptation of the 35 relevant Ordinances which are expressed to bind, [...] or apply to, the "Crown", this Council [...] expresses serious concern and urges the [...]Administration to explain the reasons for [...]the slow progress of the work and to expedite amendment and adaptation of the relevant Ordinances. legco.gov.hk |
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过资源可持续 管理减少生物多样性的损失、可再生能源、国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 [...] 统,以及改进科学家与决策者的联系。 unesdoc.unesco.org | Other suggested [...] areas of priority attention included: climate [...]change, disaster prevention and preparedness, minimizing biodiversity [...]loss through sustainable management of resources, renewable energies, the formulation of national strategies in science and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers. unesdoc.unesco.org |
大会第六十三届会议注意到 秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 [...] 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 [...] 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General [...] Assembly took note of the appointment [...]by the Secretary-General of a new Coordinator [...]for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。