单词 | 目不交睫 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 目不交睫—fig. not sleep a winklit. the eyelashes do not come together [idiom.]See also:交睫v—sleepv 交睫—lit. one's eyelids join
|
该项目的使命是促进人民之间这些持久的联系以创建更稳定和谐的美中关系,我们相信这一使命迫在眉睫,其所具有的巨大而深远的影响远远不止于改善两国之间的关系。 china.blackstone.com | We believe that the program's mission to create more stable and harmonious US-China relations by promoting these enduring people-to-people connections is most pressing, with such great, far-reaching consequences beyond the betterment of both countries. blackstone.com |
理事会不妨将这一项目交由理事会主席与主席团和协调员之间的磋商会议审议。 daccess-ods.un.org | The Board [...] may wish to referconsideration ofthis item to the consultations [...]of the President of the Board with the Bureau and coordinators. daccess-ods.un.org |
关 于中国氟氯烃生产行业技术审计的最后报告草案,执行委员会指出,最后技术审计报告的 延迟提交不会阻碍其审议中国化工生产行业氟氯烃淘汰计划的项目提案,并且决定,通过 中国政府邀请氟氯烃生产工厂提供其未向原先顾问提供的数据,并请秘书处审查中国化工 生产行业淘汰氟氯氢项目提案,供第六十七次会议审议,并考虑到技术审计中取得的信息 [...] 以及来自任何其他相关信息来源的信息(第 [...]66/54 号决定,(a)、(f)、(h) 和(i) 分段)。 multilateralfund.org | Regarding the draft final report on the technical audit of China’s HCFC production sector, the [...] Executive Committee noted [...] that the delayedsubmission of the final technical audit report would not prevent itfrom consideringthe projectproposal for [...]HCFC phase-out plan for [...]the production sector in China, and decided, through the Government of China, to invite the HCFC production plants to provide data that they had not provided to the original consultant, and requested the Secretariat to review, for consideration at the 67th meeting, the project proposal for HCFC phase-out in the production sector in China, taking into account any available information from the technical audit, as well as any other relevant sources of information (decision 66/54, sub-paragraphs (a), (f), (h) and (i)). multilateralfund.org |
朱巴和石油公司合作伙伴——其中最大的利益相关 者就是中国石油集团——在南苏丹独立后不久就开 始为移交目前的石油合同进行谈判。 crisisgroup.org | Negotiations between Juba and oil company partners – the largest stakeholder of which is CNPC – began soon after independence in order to transition existing oil contracts. crisisgroup.org |
同一决议还吁请“科索沃阿 尔巴尼亚族领导人在不预设条件和有国际参与的情况下,立即开展有意义的对 话,按照一个明确的时间表,导致结束危机和通过谈判达成科索沃问题的政治解 决”;要求“科索沃阿尔巴尼亚族领导人和其他有关各方尊重欧安组织核查团和 其他国际人员的行动自由”;“坚决要求科索沃阿尔巴尼亚族领导人谴责一切恐怖 主义行动”;要求科索沃阿尔巴尼亚族领导人“与争取改善人道主义局势、避免 迫在眉睫的人道主义灾难的国际努力合作”(第 1203(1998)号决议,第 5、6、10 和11段)。 daccess-ods.un.org | The same resolution also called upon the “Kosovo Albanian leadership to enter immediately into a meaningful dialogue without preconditions and with international involvement, and to a clear timetable, leading to an end of the crisis and to a negotiated political solution to the issue of Kosovo”; demanded that “the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the OSCE Verification Mission and other international personnel”; “[i]nsist[ed] that the Kosovo Albanian leadership condemn all terrorist actions”; and demanded thatthe Kosovo Albanian leadership “cooperate with international efforts to improve the humanitarian situation and to avert the impending humanitarian catastrophe” (resolution 1203 (1998), paras. 5, 6, 10 and 11). daccess-ods.un.org |
即 使是不绝于耳的谣言说囚犯交换迫在眉睫,吉拉德·沙利特将同数百名巴勒斯坦 囚犯一起被释放,也没有带来结束封锁的任何希望。 daccess-ods.un.org | Even thepersistent rumours of an impending prisoner swap, inwhich Gilad Shalit would bereleased along with many hundred Palestinian prisoners, donot promise [...] an end to the blockade.63 [...]Nor has the absence of Israeli casualties due to rocket attacks post Operation Cast Lead, or the low incidence of such attacks, produced any change. daccess-ods.un.org |
国际上,不断有 国家需要找到一个保存档案的场所,这主要是在两 种情况下:一是冲突爆发或迫在眉睫,档案有可能被破坏;二是档案可能会因环 境问题被破坏,如霉菌、害虫或自然灾害。 daccess-ods.un.org | Internationally, there is acontinuing need to find a space to safeguard archives in two situations: first, when a conflict is taking place orappears imminent, and records may [...] be destroyed; second, [...]where records will likely be destroyed by environmental problems, such as mould, vermin or natural disasters. daccess-ods.un.org |
作为提高音像产品的创造性和知名度的一个手段,教科文组织为来自孟加拉国、不丹、柬埔寨、伊朗、哈萨克斯坦、蒙古、巴基斯坦、斯里兰卡、泰国和越南的代表参加儿童 电视节目交流和由亚洲及太平洋地区广播发展研究所(AIBD)在马来西吉隆坡举办的培训 讲习班(2003 年 7 月)提供了援助。 unesdoc.unesco.org | As a means to improve creativity and visibility of audio-visual [...] productions, UNESCO provided support to representatives from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Iran, Kazakhstan, Mongolia, Pakistan, [...] Sri Lanka, Thailand and Viet Nam to attend the Children’s TelevisionProgramme Exchange and Workshop held by the Asia-Pacific Broadcasting Union (AIBD) in Kuala Lumpur, [...]Malaysia (July 2003). unesdoc.unesco.org |
然而,报告建议,正确的对策并不是冻结项目,抑或等待商品价格和政府意愿稳定下来,而是更多提倡通过如项目合理化、改善资本效率、数据分析和项 目交付品质保证等手段,制定规范的投资决策。 deloitte.com | However, the report suggests that the correct response may be less about freezing projects or waiting until [...] commodity prices and government intentions [...] settle and more about making disciplined investment decisions through such measures as project rationalization, improved capital efficiency, data analyticsand projectdelivery quality assurance. deloitte.com |
如前文所述,目前迫在眉睫的是要制定一套中期和长期的人力资源战略,以应付未来几年中预计退 休人员的增加。 unesdoc.unesco.org | As noted above, there is a pressing need to develop a mid-term and longterm human resources strategy to deal with the increase in expected retirements in the next few years. unesdoc.unesco.org |
创建一个中央部委 级机构,授予其必要的权力和资源,管理能源安 全并有效规范能源政策和目标、 调解国家政治与 国有企业间的利益冲突,这样的要求已迫在眉睫。 crisisgroup.org | There is a pressing need to create a central ministerial-level body with the authority and resources to manage energy security and [...] effectively regulate [...] energy policy and goals as wellas reconcile competing interests between the vast state bureaucracy and state-owned [...]companies. crisisgroup.org |
建立该网络的目的在于创造从迫在眉睫和紧急时期到 援助计划转变为传播发展计划这一特点的冲突后形势的真正全面解决方法的必要条件。 unesdoc.unesco.org | This network has been created to develop the necessary conditions for a true holistic approach to dealing with a post-conflict situation from the immediate and urgent period to the point where the character of the aid programme changes into communication development programmes. unesdoc.unesco.org |
Max Factor进一步提升经典魅力,重新注入时尚型格新包装,再配合独特的丰盈卷翘及极致防水配方,全方位展现惹人注目的 300%浓密美睫,让 美眸在徐徐眨动的瞬间,电力不经意透过每根美睫无尽释放。 hk.eternal.hk | To further enhance the classic charm, Max Factor re-injected into the stylish [...] fashion new packaging, coupled with the [...] unique abundance of curling and ultimate waterproof formula, to show dramatic 300% thick eyelashes. hk.eternal.hk |
项目交付低于预算所产生的影响 是,其他计划的项目活动可能不得不停止,直至项目厅尚未交付的项目完成为止; 计划交付日期之后产生的费用可能增加,而预算可能不会考虑到这些增加的费 用。 daccess-ods.un.org | The impact of project delivery thatfalls short of budget is that other planned project activities may have to be halted until the completion of projects notyet delivered byUNOPS; [...] that costs incurred after [...]the planned delivery dates may have increased; and that budgets may not take those increases into account. daccess-ods.un.org |
马尔代夫面临的迫在眉睫威胁,不仅来 自伊斯兰激进主义或国内自生的恐 怖,而且来自根源于邻近地区和整个世界的恐怖主义状况的各种其他威胁,以及 有可能导致国家动荡的各种其他问题。 daccess-ods.un.org | Itis not only the threat from Islamic radicalization or home-grown terror thatis imminentin the Maldives, [...] but also various [...]other threats that have their roots in the terror situation in the neighbouring region as well as the whole world and also various other concerns that might lead to unrest in the country. daccess-ods.un.org |
如果 因为迫在眉睫的威 胁,警方别无选择只能射杀拒捕嫌 疑人,则此种行为可被视为有正当理由的自卫行为, 因为其目的是拯救生命,而且无辜当事人的生命高于 攻击者。 daccess-ods.un.org | When because of the imminence of the threat the police had no choice but to shoot a resisting [...] suspect, such [...] action could be considered justified as an act of private defence, because the purpose wasto save life, and the life of an innocent party took priority over that of [...]the aggressor. daccess-ods.un.org |
后代人不应因当 前过度消耗能源而承受负担,因此,改变生活方式 迫在眉睫。 daccess-ods.un.org | Future generations shouldnot be burdened by the current excessive energy consumption; lifestyle change [...] was therefore imperative. daccess-ods.un.org |
(B) 倘任何股东交出代表其所持股份之一张股票予以注销,并要求本 公司按该股东可能指定之有关比例另发两张或以上代表该等股份之股票替代,则董事 [...] 会可於就首张股票以外每张股票支付董事会不时厘定的有关费用(倘为任何於香港证 [...] 券交易所上市的股本,则该费用不得超过有关证券交易所不时规 定或准许的最高金 额,而倘为任何其他股本,则为董事会就有关股东名册所在地区而言属合理而可能不 [...]时厘定的以有关货币计值的有关款项,或否则於各情况下董事会可能不时厘定的有关 [...]其他款项)後酌情遵照有关要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount [...] prescribed or permitted from time to [...] time bysuch stock exchange, and,in the case [...]of any other share capital, such sum [...]in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
国际社会特别是 安全理事会继续采取行动以妥善应对这些问题不仅迫在眉睫,而且十分重要。 daccess-ods.un.org | It is both urgent and important that the international community, and the Security Council in particular, continue to take action to provide appropriate responses to those issues. daccess-ods.un.org |
(F) 在公司法及本公司细则下一段之规限下,任何董事或候任或拟委 任董事不得因其担任任何职务或受薪职位,或因其卖方或买方身份或其他原因,而丧 失与本公司订约之资格; 任何董事亦毋须避免订立以任何方式涉及利益之任何有关 合约或任何其他合约或安排,而订立有关合约或涉及上述利益之任何董事亦毋须纯粹 因为拥有上述职务或因此建立之受信关系,就有关合约或安排所收取之任何报酬、收 益或其他利益向本公司或其股东交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting withthe Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
该项目主管与 Inspira 方案协调员联络,为分派的 Inspira 项目制订项目 计划,包括项目任务的定义、所需资源、目标和交付成果;对照计划、要求、质 量措施和标准流程,跟踪和监测项目进展;向所有利益攸关方报告项目情况,包 括项目进展、问题和解决办法;管理项目资源,领导和指导为其指派的项目小组, 并持续跟进任务的进展情况和交付成果的质量;在项目规划和报告中遵守 Inspira 项目管理标准;执行和管理项目变更和干预措施,以实现项目产出;评 价项目进展,并努力在项目交付方面实现持续改进。 daccess-ods.un.org | The Project Manager develops project plans for the assigned Inspira projects in liaison with the Inspira Programme Coordinator, including definition of project tasks, [...] resource requirements, [...] goals and deliverables; tracks and monitors project progress against plan, requirements, quality measures and standard processes; reports on project status, including project progress, problems and solutions, to all stakeholders; manages project resources and provides leadership and direction to their assigned project team(s), and follows up continuously on task progress and quality of deliverables; complies with Inspira project management standards in project planning and reporting; implements and manages project changes and interventions to achieve project outputs; and evaluates project progress and works for continuous improvement inproject delivery. daccess-ods.un.org |
教科文组织--水教育研究所在 2008--2009 年开展的部分能力建设项目包括:1) 一项超 过 50 个短期课程的培训计划,以及为伊朗供水和卫生部门专业人员安排的一次学习考察活 动;2) 开发水资源研究,提高卢旺达国立大学开展理科硕士教育的能力;3) 设计和实施在 以色列、约旦和巴勒斯坦开展的小规模水处理和人工注水试点项目,交流取得的成果;4) 加 强特立尼达和多巴哥水和污水处理主管当局以及西印度洋大学的能力。 unesdoc.unesco.org | Some examples of capacity building projects that UNESCO-IHE led in the 2008-2009 biennium include (1) a programme of over 50 short courses and study tours for Iranian professionals working in the water supply and sanitation sector, (2) development of a water resources research and M.Sc.level education capacity at the National University of Rwanda, (3) design, implement and exchange results produced by pilot-sites for small-scale water treatment and artificial recharge in Israel, Jordan, and the Palestinian Authority, (4) capacity enhancement for the Water and Sewerage Authority and the University of the West Indies in Trinidad and Tobago. unesdoc.unesco.org |
还注意到 在经第XVII/16号决定最近一次修订的第7条数据汇报格式中, 要求出口受控物质的缔约方向臭氧秘书处提 交目的地 国家的信息,但却不要求进口受控物质的缔约方提交来源国信息 conf.montreal-protocol.org | Noting also that in the Article 7 data reporting format, as last revised by decision XVII/16, parties exporting [...] controlled substances [...] are requested to submit to theOzone Secretariat information on countries ofdestination,while [...]there is no request for [...]parties importing controlled substances with regard to the country of origin conf.montreal-protocol.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。