请输入您要查询的英文单词:

 

单词 皒皒
释义

External sources (not reviewed)

红色-青椒,橙色-胡萝卜,黄色-玉米,绿色-西兰花, 和紫色-茄子。
media.specialolympics.org
Red- Peppers, Orange- Carrots, Yellow- Corn, Green- Broccoli, and Purple- Eggplant.
media.specialolympics.org
加入牛尾,肉豆蔻和丁香,以盐和胡椒调味,小火煮 2 个小时。
shangri-la.com
Add oxtail, nutmeg and clove, season with salt and pepper and simmer for 2 hours.
shangri-la.com
这种虐待有多种方面,包括对身体各部位的拳打脚踢,或用武 器殴打,以及电击、烧伤、用辣椒液喷射或用塑料袋造成窒息。
daccess-ods.un.org
The mistreatment consisted, inter alia, of punches or kicks to different parts of the body or blows with weapons, as well as electrical shocks, burns, spraying with pepper gas, or suffocation with plastic bags.
daccess-ods.un.org
该 国的西南部为沿海地 区 ,在海岸和豆蔻山脉之间,该 地区盛产经济作 物和水 果,如油椰子、青椒和 榴莲。
daccess-ods.un.org
The Coastal Areas, in the southwest of the country between the coast and Cardamom Mountains, are rich in industrial crops and fruits such as oil coconut, green pepper, and durian plantations.
daccess-ods.un.org
尼日利亚拉各斯2007年3月30日 - 穿过狭窄的小通道 - 在两边摆满菜、鱼和肉的货摊中,伴着研磨胡椒的嘈杂机器声,顾客们来到拉各斯热闹的埃蔻登市场中卖家禽的摊位。
unicef.org
LAGOS, Nigeria, 30 March 2007 – After walking through the narrow paths – among stalls of vegetables, fish and meat, and dazed by the loud noise of a pepper-grinding machine – customers come to the poultry section of the bustling Ikotun market in Lagos.
unicef.org
食典委还注意到,基于 CAC/32 LIM/16 中列出的理由,欧洲共同体和挪威对以下农 药最大残留限量持保留意见,包括柑橘类水果中的甲萘威(008)、食用内脏、苹果和梨 中的氟硅唑(165)、辣椒和生菜中的乐果(027)、小麦中的马拉硫磷(049)、葡萄和番 茄中的灭多威(094)、花椰菜、阔叶苣、苹果和桃子中的噻嗪酮(118),以及杏、甘蓝、 花椰菜、白菜头、牛奶、油桃、桃子、番茄、甜椒和玉米中的氯氰菊酯(146)。
codexalimentarius.org
The Commission also noted the reservations of the European Community and Norway on MRLs for carbaryl (008) in citrus fruit; fusilazole (165) in edible offal, apples and pear; dimethoate (027) in peppers and lettuce; malathion (049) in wheat; methomyl (094) in grapes and tomato; cypermethrins (118) in cauliflower, scarole, apples and peaches; and cyhalothrin (146) in apricots, broccoli, cauliflower, cabbage head, milk, nectarines, peaches, tomatoes, peppers sweet, and corn for reasons presented in CAC/32 LIM/16.
codexalimentarius.org
该区域和该区域以外的另一些代表团不支持该建议,因为在其国 内,辣椒酱系指以西红柿为主的产品,而不是项目文件中提出的以辣椒为主的产品,并 指出制定一项辣椒酱法典标准,无论是区域还是全球标准,都可能对相关产品的公平贸 易产生负面影响。
codexalimentarius.org
Some other delegations from the region and from outside the region did not support the proposal because in their countries chili sauce referred to tomato-based products, not to chili pepper-based products only as suggested in the Project Document, and stated that the establishment of a Codex Standard for Chili Sauce, whether regional or worldwide, could have adverse impact on fair trade of the related products.
codexalimentarius.org
鲜嫩多汁的大西洋鳕鱼,配上薏米烩饭,pequillo辣椒和印度香料酱汁,堪称一绝。
shangri-la.com
Fresh, succulent Atlantic cod with barley risotto, pequillo peppers, Vadoucan emulsion.
shangri-la.com
下列政府间组织作为观察员列席了会议:亚洲及太平洋椰子联合会、 亚洲开发银行、亚洲相互协作与建立信任措施会议、东亚和东南亚地球科学 方案协调委员会、国际移徙组织、国际胡椒共同体和太平洋岛屿论坛秘书处。
daccess-ods.un.org
The following intergovernmental organizations attended as observers: Asian and Pacific Coconut Community; Asian Development Bank; Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia; Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and Southeast Asia; International Organization for Migration; International Pepper Community; and Pacific Islands Forum Secretariat.
daccess-ods.un.org
转基因甜椒和木瓜已畅销中国各地,此外中国也在栽培改良杨木和转Bt 基因棉2,并开始试点培育水稻和玉米的新基因品种。
australiachina.com.au
Transgenic sweet peppers and papaya are widely sold across China, modified poplars and Bt cotton2 are cultivated, and new genetic varieties of rice and maize are currently in field trials.
australiachina.com.au
两名持械劫匪周二下午在东湾Walnut Creek市一家珠宝店犯案,他们用楜椒喷雾制服店员,成功抢去多只劳力士名表逃去无踪。
ktsf.com
Two armed robbers sprayed Walnut Creek jewelry store workers with pepper spray and made off with several Rolex watches Tuesday afternoon, according to police.
ktsf.com
看看谁在流口水,当约翰尼咬了一口,持久性有机污染物的辣椒,他使用卡尔的喷泉青年药水的冷却下来的火焰。
zh-cn.seekcartoon.com
Look Who's Drooling—When Johnny takes a bite out of Pops' hot chili, he uses Carl's fountain of youth potion to cool down the flames.
en.seekcartoon.com
附加食物: 铁板烤虾 ($35), 香脆猪腩肉 ($30) 或 辣椒鸡肉 ($25)。
ilovelkf.hk
ADD: Shrimp a la Plancha $35, Crispy Pork Belly $30 or Chili Rubbed Chicken $25.
ilovelkf.hk
在将享有优先进入中国市场的权利并将从中获益的产品中,包括各种农渔产品:葡萄、芦笋、柑橘果、辣椒、西红柿、可可、干果、豆类、洋姜、大蒜、洋葱、鳄梨、草莓、鱼粉、鱼油、pota鱼、鲜章鱼、冻鱼、虾及其他。
squiresanders.com
Among the products that will benefit from preferential access to China’s market is a wide range of agricultural and fishing products, such as grapes, asparagus, citrus fruits, peppers, tomatoes, cacao, dried fruits, beans, artichokes, garlic, onions, avocadoes, strawberries, fish meal, fish oil, pota fish, fresh octopuses, frozen fish and shrimp.
subscribe.squiresanders.com
在31号下午4点到结束营业,穿上你最好的木乃伊、巫师或是绿色辣椒装,到任何Chipotle买$2的玉米煎饼。
ba-repsasia.com
Come into any Chipotle dressed in your best mummy, witch, or green chili pepper outfit on the 31st between 4PM to close and get a $2 burrito.
ba-repsasia.com
在包装上列出「蜜糖香 肠」,「燻制香肠」和「胡椒香肠」等一系列同類产品的营养素含量的做法是可以接受的, 但须清楚說明包装内是哪一种产品。
cfs.gov.hk
Such as “honey sausage”, “smoked sausage” and “pepper sausage”, on a package provided that there was clear indication on which product was contained in the package.
cfs.gov.hk
该公司生产所有风味零食产品类的所有品牌和非品牌零食:薯片、膨化颗粒产品、坚果以及饼干、椒盐卷饼和椒盐棒等烘培产品。
china.blackstone.com
The company manufactures branded and non-branded snacks in all savoury snacks product categories: potato crisps, extruded and pellet products, nuts as well as baked products as crackers, pretzels and salted sticks.
blackstone.com
喷楜椒喷雾的疑犯当时身穿白色连帽上衣,蓝色牛仔裤,黑白色球鞋,头戴冷帽并穿上手套。
ktsf.com
The pepper spray-wielding suspect was wearing a white hoodie, blue jeans, black and white sneakers, a black beanie and gloves.
ktsf.com
如果您不喜欢辣椒的话,其他如大蒜和姜等刺激性的食物也有类似的助益和效果。
health.herbalife.com.tw
If you’re not a chili pepper fan, other pungent foods like garlic and ginger have similar beneficial effects.
health.herbalife.com
例子包括马鈴薯肉浆、辣根肉浆、蘆荟提取物、salsa(例 如切碎的番茄、洋葱、辣椒、香料及香草)、甜红豆糊(an)、咖啡豆甜糊(馅 料)、番茄糊、番茄肉浆、番茄酱汁、糖姜及以豆類为主的蔬菜甜品 (namagashi),及传统中国糖渍蔬菜(例如糖栗子)。
cfs.gov.hk
Examples include: potato pulp, horseradish pulp, aloe extract, salsa (e.g. chopped tomato, onion, peppers, spices and herbs), sweet red bean paste (an), sweet coffee bean paste (filling), tomato paste, tomato pulp, tomato sauce, crystallised ginger, bean-based vegetable dessert (namagashi), and traditional Chinese candied vegetables (e.g. candied chestnut).
cfs.gov.hk
报告最后建议,为了使基金有足够的可视强度,避免“撒胡椒粉”式现象,要制定明 确的介入规则.14 。
unesdoc.unesco.org
The report recommends defining clear operational rules to keep the Fund’s profile sufficiently high and to avoid “piecemeal activities”.14 14.
unesdoc.unesco.org
谷氨酸一钠经美国食品及药物管理局於1958年介定为"普遍安全" (GRAS),这是任何食品成分於美国可以取得的最安全级数,同级的包括胡椒、糖、醋及发酵粉。
ajinomoto.com.hk
Monosodium glutamate has been classified by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) as a Generally Recognized as Safe (GRAS) ingredient since 1958. This is the safest classification a food ingredient can be given in the United States, along with pepper, sugar, vinegar and baking powder.
ajinomoto.com.hk
秘书处建议一揽子核准利比亚淘汰用作园艺(番茄、黄瓜、胡椒及其他)土壤熏蒸 剂的甲基溴项目的第二次付款,具体内容如下表所示,条件是付款取决于利比亚政府向基 金秘书处发出的正式通知,表明 2008 年甲基溴消费量低于该国政府和执行委员会协定规定 的 55 ODP 吨最大允许消费量。
multilateralfund.org
The Secretariat recommends blanket approval of the second tranche of the project to phase out methyl bromide used as a soil fumigant in horticulture (tomatoes, cucumbers, peppers and others) in Libya as specified in the table below, on the understanding that disbursement is conditional on the submission to the Fund Secretariat of an official communication from the Government of Libya stating that the level of methyl bromide consumption in 2008 was below 55 ODP tonnes representing the maximum allowable level of consumption in the agreement between the Government and the Executive Committee.
multilateralfund.org
热狗是Brat供应的主要类别,多元化的配料让顾客可於德国酸菜、黄芥辣、酸瓜酱、焦糖洋葱、Jalapeno辣椒,以及从美国东岸引进的盐腌青瓜等选择之中自由组合个人喜好,并拌以新鲜即炸薯条。
think-silly.com
Hot dog is the star offering of Brat, with the option of extensive additional ingredients like sauerkraut, mustard, gherkin sauce, caramelized onion, jalapeno chili and preserved cucumber, served with fries made-to-order.
think-silly.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 7:33:32