单词 | 的政 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 的政 noun —existing policy nExamples:的政制 n—constitutional development n 政府的 adj—governmental adj 政党的 n—political party n
|
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目 標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
大会第六十四届会议续会重申各国承诺建立监测机制,对《关于非洲发展需 求的政治宣 言》所载各项与非洲发展有关的承诺采取后续行动;重申对落实非洲 发展新伙伴关系的充分支持,以及对充分执行关于非洲发展需 求 的政 治 宣 言的承 诺,并请秘书长根据各国政府、联合国系统各组织以及新伙伴关系的其他利益攸 关方提供的资料,就本决议的执行情况向大会第六十五届会议提交一份全面报告 (第 64/258 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its resumed sixty-fourth session, the General Assembly reaffirmed the commitment by all States to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the political declaration on Africa’s development needs; reaffirmed its full support for the implementation of the New Partnership for Africa’s Development, and its commitment to the full implementation of the political declaration on Africa’s development needs; and requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-fifth session on the basis of inputs from Governments, organizations of the United Nations system and other stakeholders in the New Partnership (resolution 64/258). daccess-ods.un.org |
阿塞拜疆共和国一再指出,虽然各方不断作出政治努力,促进在普遍接受 的国际法准则和原则基础上尽早解决冲突,但占领国亚美尼亚共和国通过在被 占领阿塞拜疆领土上开展各种非法活动等途径推 行 的政 策 和 表现的行径清楚地 证明,其意图是吞并这些领土(例如,见阿塞拜疆最近散发的文件:A/64/760S/2010/211)。 daccess-ods.un.org | The Republic of Azerbaijan has repeatedly stated that, despite ongoing political efforts towards the earliest resolution of the conflict on the basis of the generally accepted norms and principles of international law, the policy and practice of the Republic of Armenia, the occupying Power, implemented inter alia through various illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, clearly testify to its intention to secure the annexation of these territories (see, for example, the most recent document circulated by Azerbaijan: A/64/760-S/2010/211). daccess-ods.un.org |
这一进程中所遇到的主要挑战在于如何保持教科文组织作为一个专门机构的特异 性和能力,这个专门机构拥有复杂 的政 府 间 委员会,在促进国际公约、规范性和确立 标准的方案以作为解决在该组织管辖权领域内主要的全球问题表率中各自具有自 己的 政治和技术议程。 unesdoc.unesco.org | The major challenge encountered in this process has been how to maintain UNESCO’s specificity, hence strength, as a specialized agency with its complex composites of [...] intergovernmental [...] committees with its own political and technical agendas in the promotion of international conventions, normative and standard-setting programmes to serve as exemplars in addressing major global issues in the fields of competence of the Organization. unesdoc.unesco.org |
提交 人强调他与他的妻子受到的虐待和威胁,此外,他在假期结束后没有回去上班, 结果导致对他的政治立场的负面关注。 daccess-ods.un.org | The author emphasized the ill-treatment and threats that he and his wife were subjected to, and the fact that he [...] had not returned to work after the expiration of his holiday leave, which drew negative [...] attention to his political stand. daccess-ods.un.org |
该委员会的任务是通过有约束力的仲裁,决定一国政府对另一国政 [...] 府以及一方的国民(包括自然人和法人)对另一 方 的政 府 或 者另一方拥有或控制 的实体提出的下列两类所有损失、损害或伤害索偿要求:(a) [...]与作为《框架协 定及其执行方式》和《停止敌对行动协定》主体的冲突有关;(b) [...]因为违反包 括 1949 年日内瓦四公约在内的国际人道主义法,或者其他违反国际法的行为。 daccess-ods.un.org | The mandate of the Commission is to decide through binding arbitration all claims for loss, damage or injury by one Government against the other, and by nationals (including both [...] natural and juridical persons) of one party [...] against the Government of the other [...]party or entities owned or controlled by [...]the other party that are (a) related to the conflict that was the subject of the Framework Agreement, the Modalities for its Implementation and the Cessation of Hostilities Agreement, and (b) result from violations of international humanitarian law, including the 1949 Geneva Conventions, or other violations of international law. daccess-ods.un.org |
政府养老基金的目的是推动必要的政 府 储 蓄,以应对今后公共养老支出的迅 速增长,并为石油收入的长期管理提供支助。 daccess-ods.un.org | The purpose of the Government Pension Fund is to facilitate Government savings necessary to meet the rapid rise in public pension expenditures in the coming years, and to support a long-term management of petroleum revenues. daccess-ods.un.org |
任何乘客或動物、車輛、行李、貨物、物品或物 件 的 擁 有 人或其他人(包括其遺產代理 人),因公司或任何人員運載或保管任何動物、車輛、行李、貨物、物品或物件而向公司或人員提 出或由他人代為提出申索,則本附例中以任何方式提及或提 述 的 任 何 乘客、任何人或任何動物、 車輛、行李、貨物、物品或物件的擁 有 人須向公司支付所有或任何為彌償公司或人員就上述所有 17 或任何申索所需的款項的款額,以及與此相關而招 致 的 任 何 費用、損失、損害或開支,而就對任 何人員的費用、損害、損失或開支的 申 索 而支 付 的 任 何 款項,公司須代有 關 的 人 員 以信託形式持 有。 legco.gov.hk | Any passenger or person or the owner of any animal, vehicle, luggage, goods, articles or things howsoever mentioned or referred to in this Bylaw shall pay to the Corporation the amount of all or any sum or sums required to indemnify the Corporation or any official from and against all or any claim made by or on behalf of any passenger or owner or other person including personal representatives of the same arising out of the carriage or custody by the Corporation or any official of any animal, vehicle, luggage, goods, articles or things and any cost, loss, damage or expense incurred in connection herewith and the Corporation shall hold any such sums paid in respect of any such claims against any cost, damage, loss or expense of any official in trust for the official concerned. legco.gov.hk |
为遏制这种金融市场压力而应采取的最重 要的 政策便是为金融市场建立信心。 daccess-ods.un.org | The most important policy to be implemented to contain such financial market pressure was to provide confidence to the financial markets. daccess-ods.un.org |
为此,特别报告向政府提出了一些建议,包括必须解决持续存在种族歧视和 仇外心理、缺乏明文禁止这种行为的立法、移民在劳动部门受到剥削、司法部门 和警方不出面干预以保护移民权利、对身份不正常的移民采取严格的拘留和遣返 的政策、 移民儿童难以在日本学校或外国学校取得教育、以及总体上缺乏尊重移 民人权、确保移民融入日本社会的全 面 的 移 民 政 策。 daccess-ods.un.org | In this context, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to the Government, including the need to address the persistence of racial discrimination and xenophobia and the lack of legislation that manifestly prohibits these conducts, the exploitation of migrants in the labour sector, the lack of interventions by the judiciary and police to [...] protect migrants’ rights, [...] the strict policy of detention and deportation of irregular migrants, the difficulties for migrant children to access education either in Japanese or foreign schools, and the overall lack of a comprehensive immigration policy that respects the human rights of migrants and ensures their integration [...]into the Japanese society. daccess-ods.un.org |
在这方面,负责国家环境和规划机构的部长承担最高层 面 的政策 责 任,而技术层面的责任则在于国家环境和规划机构的首席执行官(国家环境和规划机构 主任)。 multilateralfund.org | In this regard, the highest policy responsibility rests with the Minister of Physical Development and the Environment while at the technical level, responsibility resides with the Chief Sustainable Development and Environment Officer. multilateralfund.org |
这意味着存在着一 些风险,即:争取实现可持续发展 的政 府 和 非政府组织主办的电信中心的努力, 可能取代私营部门举措。 daccess-ods.un.org | This means that there is some risk that the struggle to achieve sustainable government- and NGO-sponsored telecentres may displace privatesector initiatives. daccess-ods.un.org |
本次级方案的战略 方向主要源于在联合国有关政府间进程中所作出的各项承诺,其中包 括社会发展问题世界首脑会议《行动纲领》、人口与发展国际会议 《行动纲领》、《北京宣言和行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧 [...] 视公约》、《残疾人权利公约》、《保护所有移徙工人及其家庭成员 权利国际公》、《马德里老龄问题国际行动计划》《世界青年行动纲 领》、《联合国千年宣言》以及大会高级别全体会议于 2010 年作出的 [...] 承诺和 《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣 言:加大行动力度,消 灭艾滋病毒/艾滋病》。 daccess-ods.un.org | The strategic direction of the subprogramme derives mainly from the commitments agreed upon at relevant United Nations intergovernmental processes, including the Programme of Action of the World Summit for Social Development, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, the Madrid International Plan of Action on Ageing, the World Programme of Action on Youth, and the United Nations Millennium Declaration as well as the commitments adopted at the High-level [...] Plenary Meeting of the General Assembly in [...] 2010 and the Political Declaration [...]on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
重点将是促进中等教 [...] 育课程的系统改革,以及各国加强普通中等教育和职业教育联 系 的政 策 , 尤其是注重生活能 力的培养,提高就业能力和切实的公民意识。 unesdoc.unesco.org | Focus will be placed on promoting systemic [...] reform of secondary education curriculum [...] as well as national policies for enhancing [...]linkages between general secondary and [...]vocational programmes, the emphasis being on life skills development for employability and effective citizenship. unesdoc.unesco.org |
秘书处在根据第 55/2 [...] 号决定编写关于一“贷款和其他来源的额外收入的融资机制 ” 的政 策 文 件时,也将考虑到 该案头研究的结果,并考虑到对臭氧和气候变化二者带来的好处、及时执行各个项目,以 [...] 遵守《蒙特利尔议定书》履约时间安排的必要性以及制定一项退出战略的必要性。 multilateralfund.org | The results of the desk study should also be considered by the Secretariat [...] when preparing a policy paper on a "facility [...]for additional income from loans and [...]other sources" as per decision 55/2, taking into account: the benefits for both ozone and climate change, the need for the timely implementation of projects in order to adhere to the compliance schedule of the Montreal Protocol, and the need for the development of an exit strategy. multilateralfund.org |
以色列的政策蔑 视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 力);作为这类同样政策的一部 分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖国叙利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, 试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel [...] is continuing [...]to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, terrorist actions, acts of racial discrimination, attempts to humiliate Syrian citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
8 凡財政司司長信納從外匯基金如下述般轉撥款項,相當不可能 對其達致根據第3(1)或 (1A)條須運用或可運用外匯基金的目的 的能力有不利影響,則他在諮詢外匯基金諮詢委員會後並在行 政長官會同行政會議事先批准下,可將超出用以維持外匯基金 資產在當其時尚未履行的各項責任總和的105%之數的任何款 項或其部分,從外匯基金轉撥入政府一般收入或轉撥入由行政 長官會同行政會議所核准的政府其 他基金,並可為該轉撥而將 外匯基金的任何資產變現。 legco.gov.hk | 8 Where the Financial Secretary is satisfied that such transfer is not likely to affect adversely his ability to fulfill any purpose for which the Exchange Fund is required to be or may be used under section 3(1) or (1A), he may, after consulting the Exchange Fund Advisory Committee, and with the prior approval of the Chief Executive in Council, transfer from the Fund to the general revenue or to such other fund or funds of the Government as may be authorized by the Chief Executive in Council any sum or part of any sum in excess of the amount required to maintain the assets of the Fund at 105% of the total obligations of the Fund for the time being outstanding and may for the purpose of any such transfer realize any of the assets of the Fund. legco.gov.hk |
津巴 布韦报告说,其雷区横跨与莫桑比克的边界,两国的国家排雷行动管理局已经在 技术层面上讨论了进入这些雷区及其排雷责任的问题,不久,两国之间业已存在 的政府双 边高层论坛将讨论这些问题,解决这些问题预计不会存在困难,因此本 阶段第三方没有理由介入。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe has reported that it has mined areas that straddle its border with Mozambique, that issues of access and responsibility for clearance of these mined areas have been discussed at the technical level between the two countries’ respective national mine action authorities, that these issues will be subject to discussion in due course at bilateral high level government forums that already exist between the two countries and that no problems in dealing with these issues are anticipated and therefore the involvement of third parties is not warranted at this stage. daccess-ods.un.org |
最 后,他表示最近对泰国提高最低工资 的政 策 评估显示在提高生产力、促进工 人的购买力和减少不平等方面已取得了令人鼓舞的结果。 daccess-ods.un.org | To conclude, he observed that a recent assessment of his country’s policy to increase the minimum wage had shown encouraging results in terms of increasing productivity, boosting the purchasing power of workers and reducing inequality. daccess-ods.un.org |
在同次会议上,智利代表代表里约集团发言:重申里约集团支持阿根廷在 与联合王国的主权争端中的合法权利;回顾了 2010 年 2 月 22 日和 23 日拉丁 美洲和加勒比国家元首和政府首脑在墨西哥举行的团结峰会上通过的关于在 [...] 群岛周围大陆架勘探矿物燃料问题的宣言和特别公报;反对大不列颠及北爱尔 [...] 兰联合王国在群岛的军事活动,这些军事活动违背了该区域寻求以和平手段解 决争端的政策;还回顾了 2010 年 10 月在圣地亚哥就该问题通过的声明(见 [...]A/C.4/66/SR.2)。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, speaking on behalf of the Rio Group, the representative of Chile: reiterated the Group’s support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom; recalled its declaration and special communiqué on the exploration for fossil fuels on the continental shelf around the Islands, adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean gathered at the Unity Summit held in Mexico on 22 and 23 February 2010; rejected the military activities of the United [...] Kingdom in the Islands, which ran counter to [...] the region’s policy of seeking a solution [...]to the dispute through peaceful means; [...]and also recalled the declaration on that matter that had been adopted in Santiago in October 2010 (see A/C.4/66/SR.2). daccess-ods.un.org |
摩尔多瓦共和国通过了一系列涉及移徙程序和国家境内外国公民及无国籍 人员地位的规范性法案:《摩尔多瓦共和国民事诉讼法》(第 454-456 条)和《摩 尔多瓦共和国民法》(第五部分)、《移民法》、《摩尔多瓦共和国关于外国公民 [...] 和无国籍人员地位的法律》、《难民地位法》、《摩尔多瓦共和国出入境法》、 [...] 《关于摩尔多瓦共和国境内外国公民和无国籍人员居留的规则》、《关于移徙工 人临时就业的政府决 定》、《关于外国公民和无国籍人员在摩尔多瓦共和国教育 [...]机构接受教育的规定》。 daccess-ods.un.org | Republic of Moldova adopted a list of normative acts that regulate the migration processes, the status of foreign citizens and stateless persons present on the territory of the country: Civil Procedure Code of the Republic of Moldova (art. 454–456) and the Civil Code of the Republic of Moldova (Fifth part), Law on migration, Law on the status of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, Law on the status of refugees, Law on departure and entry in the Republic of Moldova, Rules on stay of foreign [...] citizens and stateless persons in the [...] Republic of Moldova, Government Decision [...]on temporary employment of migrant workers, [...]Regulations on education of foreign citizens and stateless persons in the educational institutions of the Republic of Moldova. daccess-ods.un.org |
我们认识到,全球化世界中 各国经济的日益相互依存以及有章可循的国际经济关系体制的逐渐形成意味着 国家经济政策空间,即国内政策的范 围 ,特别是贸易、投资和国际发展领 域 的政 策, 如今往往受到国际规章制度、承诺和全球市场因素的约束。 daccess-ods.un.org | It is recognized that the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rules-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and international development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. daccess-ods.un.org |
本报告阐述了布托女士返回巴基斯坦 的政 治 和 安全背景;对保护她负有主要 责任的巴基斯坦当局为她作的安全安排,以及 她 的政 党 , 巴基斯坦人民党(人民 党)为此所作的安排;紧接暗杀前后的事件;以及在发生这一罪行之后巴基斯坦 政府和警方进行的刑事调查和行动。 daccess-ods.un.org | The report [...] addresses the political and security context of Ms. Bhutto’s return to Pakistan; the security arrangements made for her by the Pakistani authorities, who bore the primary responsibility to protect her, as well as her political party, the Pakistan [...]Peoples Party (PPP); [...]events immediately before and after the assassination; and the criminal investigations and actions of the Pakistani Government and police in the aftermath of the crime. daccess-ods.un.org |
专家组将请和平利用外层空间委员会成员国、联合国政府间机构、相 关的 政府间 组织,以及工作组工作范围和工作方法(A/66/20,附件二)第五节所列 的其他国际组织和机构提供意见,并请各国非政府组织和私营部门行动方通过 委员会的相关成员国提供意见。 daccess-ods.un.org | The expert group will invite contributions from States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, United Nations intergovernmental bodies, relevant intergovernmental organizations and other international organizations and bodies, as listed in section V of the terms of reference and methods of work of the Working Group (A/66/20, annex II), as well as from national non-governmental organizations and private sector actors through relevant States members of the Committee. daccess-ods.un.org |
联邦宪法》第 25(1A)条规定,对于依照第 16 A 条登记为公民或归化为公 民的人,如果联邦政府确证此人接受、担任或履行联邦以外任何国家或该国的任 何行政区的政府的任何 职责、职务或在政府供职,或在该 国 政 府 的 任 何 机构供职, 只要这种职位、职务或就业需要宣誓、确认或宣布效忠,联邦政府即可剥夺此人 的国籍。 daccess-ods.un.org | Article 25 (1A) of the Federal Constitution provides that the Federal Government may by order deprive of his citizenship any person who is a citizen by registration under article 16A or a citizen by naturalization if [...] satisfied that without [...] the Federal Government’s approval, he has accepted, served in, or performed the duties of any office, post or employment under the Government of any country outside the Federation or any political subdivision thereof, or under any agency of such a Government, in any case where [...]an oath, affirmation [...]or declaration of allegiance is required in respect of the office, post or employment. daccess-ods.un.org |
该文件规定了有助于将基于人权的社会模式和方法纳入影响残疾人地 位的 政策主 流的措施和活动:将与残疾人地位有关的问题纳入总体发展计划的主流; 制定有效的法律保护;提供基于受益人的权利和需求的社会、医疗和其他服务; 制定旨在为残疾人提供平等机会和鼓励他们在各个方面独立、个人发展和积极生 活的政策和 实施方案;为残疾人提供无障碍建筑环境、无障碍交通、信息,通讯 和公共服务,并提供适足的生活和社会安全水准。 daccess-ods.un.org | The document prescribes measures and activities which shall help mainstream the social model and approach based on human rights into the policies affecting the status of persons with disabilities: mainstreaming issues relating to the status of persons with disabilities into general development plans; developing efficient legal protection; availability of social, health and other services based on the rights and needs of beneficiaries; developing policies and implementing programmes providing equal opportunities for persons with disabilities and encouraging independence, personal development and active living in all areas; providing access for persons with disabilities to the constructed environment, accessible transportation, information, communications and public services, and providing adequate living and social safety standards. daccess-ods.un.org |
(1) 在不損害本附例任何條文的一般性的 原 則 下,港鐵公司對由任何人不論 如何帶進鐵路處所(包括港鐵公司任何列車)並由港鐵公司根據第 39C 條接受以作鐵路運 載或貯存的所有 汽車、電單車、單車或類 似 的 運 輸 工具或行李、貨物或物品有特別留置 權,並對該等汽車、電單車、單車、類 似 的 運 輸 工具、行李、貨物或物 品 的 擁 有 人就前述 的任何人或該等擁有人所欠下(不論如何欠下)港鐵公 司 的 款 項有一般留置權。 legco.gov.hk | (1) Without prejudice to the generality of any of these by-laws, the Corporation shall have a special [...] lien on all motor vehicles, [...] motorcycles, bicycles or any similar conveyance or on luggage, goods or articles howsoever brought by any person upon the railway premises including any train of the Corporation and accepted for carriage on the railway or storage by the Corporation under by-law 39C and shall also have a general lien against the owner of any such motor vehicles, motorcycles, bicycles, similar conveyances, luggage, goods or articles for any sum of money howsoever due on any account from such person or owner to the Corporation. legco.gov.hk |
主要因素之一是,尽管已经实施了旨在提高竞 争 的政 策 , 以解决这 些定价和可用性问题,并产生了积极影响,但还是有遗留的瓶颈问题。 daccess-ods.un.org | One of the major factors is that, while policies aimed at improving competition have been implemented with a view to addressing these pricing and availability issues and have had a positive impact, there are remaining bottlenecks. daccess-ods.un.org |
(h) 與任何高層、市級、地方或其他層次 的政 府 或機關訂立看來有利本公司任何 宗旨的任何安排,及從任何此等政府或機關取得本公司認爲宜取得之任何權 [...] 利、特權及特許權,及執行、行使及遵守任何該等安排、權利、特權及特許 權。 wheelockcompany.com | (h) To enter into any arrangement with any government or authority [...] supreme municipal local or otherwise that may seem conducive [...]to the Company’s objects or any of them and to obtain from any such government or authority any rights privileges and concessions which the Company may think it desirable to obtain and to carry out exercise and comply with any such arrangements rights privileges and concessions. wheelockcompany.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。