单词 | 百花齐放,百家争鸣 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 百花齐放,百家争鸣 —a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought |
除了寻求共同的身份认同,该艺术节也非常注重 百 花齐放 , 百家争鸣。 norway.org.cn | Rather than seeking a common identity, the festival looks for diversity and differences. norway.cn |
他们也承认,曾经有人提出过一种“ 百花齐放 ”的 战略,但是考虑到可能会使得全球契约失去工作重点,16 [...] 因此决定编写和散发 一份新的报告草案。 daccess-ods.un.org | They also acknowledged that there had been a [...] strategy of “letting many flowers bloom,” which risked [...]making the Global Compact lose its [...]focus,16 and decided that a new draft should be prepared and circulated. daccess-ods.un.org |
传播和信息部门助理总干事 Abdul Waheed Khan 先生首先在圆桌会议的讨论中发言, 他强调了有能力让人们了解事实真相的媒体能够为促进建立在相互尊重基础之上的对话做出 的基本贡献,这肯定需要多种多样的行动者参与,从而形成 “ 百家争鸣 ”。 unesdoc.unesco.org | The discussions of the Round Table were introduced by Mr Abdul Waheed Khan, Assistant Director-General for Communication and Information, highlighting the essential contribution that media, with its power to shape the perception of reality, can make to foster dialogue founded on mutual respect that must involve a great variety of actors, thus creating a “multilogue”. unesdoc.unesco.org |
在这次会议上,我们将讨论就气 候变化举行世界人民投票,届时将与普通公民协商, 发达国家是否 应减少和在国内重新吸收其温室气体 排放,以使世界温度不会升高超过 1 摄氏度,以及是 否应将当前花在战争上的资金分配给防止气候变化。 daccess-ods.un.org | At this conference, we will discuss a world referendum of peoples on climate change in which ordinary citizens [...] will be consulted as to [...] whether developed countries should reduce and reabsorb their greenhouse gas emissions domestically so that world temperatures do not go up by more than one degree Celsius, and as to whether the funds that are currently spent on wars should be allocated [...]to preventing climate change. daccess-ods.un.org |
周先生估计,随着本港人民币同业拆息逐渐形成,以及内地就人民币投资的政策(如FDI、RQFII等) 陆续出台,本港离岸人民币市场的投资渠道将 会 百花齐放 , 换 句话说亦为「点心债」带来 竞 争。 ideascentre.hk | Mr Chow anticipates a flourishing offshore RMB market in Hong Kong, as benefited from the gradual development of the CNH HIBOR, and the announcement of the rules governing RMB investment in the Mainland (e.g. FDI, RQFII, etc.). ideascentre.hk |
3.12.2009 中国人民银行行长助理李东荣博士应香港集思会邀请,以《金融危机下的中国经济金融形势和货币政策》为题演讲,分享其对内地及香港的金融业前景的专业分析和看法,共29人出席是次会议,包括各金融和银行界的代表,郭国全先生、 梁 家齐 先 生 、纪文凤小姐、冯绍波先生、李建英先生、 刘 鸣 镝 女 士、黄少明先生、李涌先生、冯伟灵先生、林屏女士等,会中各人踊跃发言,交流炽热。 ideascentre.hk | 3.12.2009 Dr. Li Dongrong, Assistant Governor of The People’s Bank of China, was invited by HKIC to deliver a talk on ‘China’s Economy and Monetary Policy in the Financial Turmoil’, and share his views on the future prospect of financial industries in PRC and Hong Kong. ideascentre.hk |
本组织还参加了:(a) 关于妇女地位委员会的几次咨询和公开会议;(b) 与 销毁核武器有关的广岛/长崎年度纪念活动方案;(c) 关于妇女与和平、裁军、 非暴力和可持续清洁能源问题的国家 会 议 ;(d) 关于执行安全理事会第 1325 (2000)号决议的各种讨论和活动;(e) “让贫穷成为历史”等运动;(f) 关于放 弃战争、妇女与发展、打击贩运以及非军事化等问题的公开讲座;(g) 在卢旺达 举行的建设和平专题讨论会;(h) 研究战争对青年的影响以及庆祝《世界人权宣 言》通过六十周年的演讲;(i) 响应妇女地位委员会商定结论中的呼吁,为索马 里青年举办的支持两性平等教育的讲习班;(j) 反对核武器的公共论坛。 daccess-ods.un.org | It also participated in: (a) consultation tours and public meetings on the Commission on the Status of Women; (b) annual Hiroshima/Nagasaki commemoration programmes [...] pertaining to the abolition of [...] nuclear weapons; (c) national conferences on women and peace, disarmament, non-violence and sustainable clean energy; (d) various discussions and events on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000); (e) campaigns such as “Make Poverty History”; (f) public lectures on the abolition of war, women and development, [...]anti-trafficking [...]and demilitarization; (g) a peacebuilding symposium in Rwanda; (h) presentations to examine the impact of war on youth and to mark the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights; (i) workshops for Somali youth in support of gender equality education, as called for in the Agreed Conclusions of the Commission on the Status of Women; (j) a public forum against nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
在为商家争取商机方面,总商会将双 管 齐 下 , 协助本地企业拓展海外市场。 sccci.org.sg | In the area of identifying business opportunities for local enterprises, the Chamber will be helping local enterprises to venture into overseas markets in two ways. english.sccci.org.sg |
2010 年 2 月 18 日,海地总理让-马克斯·贝勒里夫在“灾后需求联合 评估研讨会”上的发言中概述了这一观点:“我们分享同一个梦想:看到海地从现 在起到 2030 年成为一个新兴国家,拥有简洁、平等、正义和团结的社会,与环 境、文化和谐共处,国家的现代性是建立了国家权利、结社言论自由和国土治 理,拥有现代化的、强有力的、活跃的、有 竞 争 力 的、 开 放 的 和 以本土为基础的 经济,人民所有的基本需求都能够满足并由一个统一.强大、确保总体利益、高 度地方分权和权力下放的国家来治 理”。 daccess-ods.un.org | This vision was outlined in speech delivered by Prime Minister Jean-Max Bellerive at the opening seminar of the joint post-disaster needs assessment (PDNA) on 18 February 2010: “We share a dream: the dream of seeing Haiti as an emerging country by 2030, a society of simplicity, fairness, justice and solidarity living in harmony with its environment and its culture, enjoying a controlled modernity in which the rule of law, the freedoms of association and expression, and the country’s development are firmly in [...] place, within a modern, [...] strong, dynamic, competitive and open economy embracing the whole of the territory, one in which all of the people’s basic needs are satisfied and managed by a strong unitary State, the guardian of the general interest, a State which has undergone extensive devolution and decentralization. daccess-ods.un.org |
在互联网从 web1.0 的网页浏览时代到 web2.0 的用 户自创内容时代,互联网应用从最初简单的邮件到现在 的 百花齐放 , 互 联网还应从可用阶段 向可信阶段迈进,这样才能营造健康和谐的网络秩序,尤其是推进电子商务的广泛应用。 apira.org | As the Internet transited from the age of web browsing (web1.0) to the age of content generation by Internet users (web2.0), Internet applications have grown from simple mail at first to diversified forms now, and the Internet should also march from the stage of usability to the stage of credibility, thereby creating healthy and harmonious network order and advancing the extensive application of e-commerce. apira.org |
南南合作是南方人民和国家的共 同事业,源于共同经历和 共 鸣 , 建立在共 同目标和团结一致的基础上,而且除其他外,依循不附带任何条件的尊重国家主 权和自主的原则。 daccess-ods.un.org | South-South cooperation is [...] a common endeavour of peoples and countries of the South, born out of shared [...]experiences and sympathies, [...]based on their common objectives and solidarity, and guided by, inter alia, the principles of respect for national sovereignty and ownership, free from any conditionalities. daccess-ods.un.org |
其實,整個社會也是一樣,我們不可以 容許社會上只有一把聲音,我們要有一個“ 百 花 齊 放 、 百家 爭 鳴 ”的社會。 legco.gov.hk | As a matter of fact, the same applies to society as a whole; we cannot allow only [...] one voice in the community, and society [...] should "let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought [...]contend". legco.gov.hk |
9 时,一个武装恐怖团体部署在 Hujjah 街道,用枪强迫人们营业,并以死威 胁,对空鸣枪恐吓老百姓。 daccess-ods.un.org | At 0900 hours, an armed terrorist group deployed in the streets of Hujjah and compelled people at gunpoint to open their places of business, threatening them with death and firing in the air to terrify the population. daccess-ods.un.org |
無論議員今天以甚麼方式表達意見,也是一種真情的表達,這正正顯示 立法會是百花齊放、百家爭鳴 和多姿多采的地方。 legco.gov.hk | This has also demonstrated that the Legislative Council is a place where the opinions expressed can be multifarious and different opinions can be incorporated, and also a place which is amazing and wonderful. legco.gov.hk |
全世界花在战争上的钱要比非洲维持和 建设和平以及实现发展所需要的钱多 几 百 倍。 daccess-ods.un.org | The money spent on war throughout the world is many hundreds of times the amount needed to enable Africa to maintain [...] and [...]build peace and achieve development. daccess-ods.un.org |
大会部通过三管齐下的 办法努力提供高质量的笔译和口译服务:(a) 依靠严 格的标准,只通过相关语文专业的定期 竞 争 性 语 文考试征聘语文工作人员;(b) 在 初级语文工作人员初期试用期间和以后,对其进行培训,并进行严密、持续的监 督,并为长期服务的工作人员提供更多学习实质性和技术性技能的机会;(c) 实 施推广方案,旨在使伙伴语文培训机构的毕业生获得语文事务所需的整套技能, [...] 以期增加可能应聘的后备人员总数。 daccess-ods.un.org | The pursuit by the Department of high-quality translation and [...] interpretation [...] services is based on a three-pronged approach: (a) reliance on exacting standards in recruiting language staff only through periodic competitive language examinations in [...]the relevant [...]language professions; (b) provision of training and close and continuing supervision of junior language staff throughout their initial probationary period and beyond, as well as expanded opportunities for upgrading substantive and technical skills for longer-serving staff; and (c) an outreach programme aimed at helping equip graduates of partner language training institutions with the skill sets required by language services, with a view to expanding the pool of potential recruits. daccess-ods.un.org |
春秋戰國時代,中央無力,諸侯割據,九流 十 家 , 百花 齊 放 , 百家 爭鳴 ,這是中國文明史上最光輝燦爛的時代。 legco.gov.hk | But these periods saw the flourishing of numerous schools of thought and free competition among them. That was the most glorious and thriving era in the history of Chinese civilization. legco.gov.hk |
因此,包括国家行为 体、次区域和区域组织以及 联合国在内的所有当事方均须齐心 协力 , 争 取 优化外 交和预防渠道,尤其是从反应文化过渡到危机预防文 化。 daccess-ods.un.org | Thus the full range of those [...] involved, including national actors, subregional and regional organizations and the United Nations, must combine their efforts to optimize [...]diplomatic and preventive [...]channels and, above all, to transition from a culture of reaction to a culture of prevention of crisis. daccess-ods.un.org |
大家齐心协力,把工作的重点放在了千年发展目 标(如“起立活动”)和其他一些旗舰活动上,如联合国就兴奋剂的预防和宣传内容对里约 [...] 热内卢最近举办的泛美运动会给予了配合。 unesdoc.unesco.org | Great emphasis and joint efforts were put on the MDGs (“Stand-up [...] campaign”, for instance) and other flagship activities [...]such as United Nations collaboration for doping prevention and education contents for the recent Pan-American Games in Rio de Janeiro. unesdoc.unesco.org |
先后被国家和省 部级评为2006年度中国管理 竞 争百 强 企 业、中国制冷工业协会推荐产品、3.15重点保护信誉企业、全国诚信荣誉单位、中国质量服务过 硬 放 心 品 牌、中国质量服务信誉AAA级企业、山东省消协、山东省机械工业质量管理协会推荐产品、山东省机械工业十大自主创新品牌、山东省名牌、山东省著名商标,并获得山东省机械工业质量管理协会产品质量奖、山东省第四届专利奖荣誉称号。 zbfj.com | Has been the national and provincial and ministerial level as the 2006 competition in the management of the top 100 Chinese enterprises, China Refrigeration Industry Association recommended products, 315 companies [...] focused on the protection [...]of the credibility of the National Honor integrity unit, rest assured that excellent service quality of Chinese brands, the quality of services to Chinese enterprises credibility of the AAA level , CaseTrust Shandong Province, Shandong Machinery Industry Management Association recommended the quality of products, machinery industry of Shandong Province of the 10 brands of independent innovation, famous brands in Shandong Province, Shandong Province, and Shandong Machinery Industry Management Association Quality Award for product quality, Shandong Province The fourth patent awarded the honorary title. zbfj.com |
事 實上, 廣播服 務 對 公眾的影響力確實很 大 , 如 果 提 供 公眾使 用 電 視頻道 , 作為巿 民 在廣播媒體方面的 “ 海 德 公 園 " , 開放 給 巿 民 自由發 表意見, 相信頻 道 的 內 容 將 會 百 花 齊 放。 legco.gov.hk | In fact, the impact of broadcasting service on the public is immense and if a public access TV channel is set up as a Hyde Park for free expression of views by the public, it is believed that the contents of this channel will be very diversified indeed. legco.gov.hk |
所以,我們希望在今次的諮詢中,能夠聽到不 同持份者的意見,百花齊放,以便我們在考慮後制訂一個有利整體香 港利益的發展藍圖。 legco.gov.hk | Hence, we hope that in this consultation exercise, we can listen to views of different stakeholders, so that after we have considered their views, we can come up with a development blueprint which is conducive to the overall interest of Hong Kong. legco.gov.hk |
當大家沉醉於百花齊放的流行文化及其不同的表達方式 的時候,香港藝術家石家豪的作品讓我們反思當代文化 [...] 中的矛盾。石家豪畫作中所表現的裝飾性風格,亦同時 反映出社會對名譽和財富的迷戀。 osagegallery.com | Preoccupied with pop culture and its different forms of [...] manifestation, Hong Kong artist Wilson Shieh gives [...]us a pause for reflecting on the paradox of contemporary culture. osagegallery.com |
年少旅途中干旱的中东和非洲沙漠里天空和落日的颜色,亚洲潮湿的空气,斯堪的纳维亚半岛上低浮半空中的厚重云朵,童年时那些汗水淋漓的夏日午后,周围一片静谧,只传来蝉的 啾 鸣 声 , 还有那高远的秋日长空——所有这些往日画面层层叠叠,累积成我心底的蓝色记忆。 shanghaibiennale.org | The colors of the skies and sunsets in the arid deserts of the Middle East and Africa, where I traveled when I was young, the humid airs of Asia, the heavy, low-hanging clouds of Scandinavia, those sweltering summer afternoon scenes of my childhood when all was quiet save for the chirping of the cicadas, and then the soaring skies of autumn – all the images of these many reminiscences have become layered, and have remained within me as blue memory. shanghaibiennale.org |
针对这起明显侵犯黎巴嫩主权和违反安理会第 1701(2006)号决议的事件,黎 巴嫩军队在黎巴嫩境内鸣枪警告,但没有对以色列的敌军巡逻队开枪。 daccess-ods.un.org | Responding to this clear violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolution 1701 (2006), the Lebanese Army fired warning shots inside Lebanese territory, but not towards the Israeli enemy patrol. daccess-ods.un.org |
外部独立评估 报告的这一涉及面广而又重要的组成部分引起了广泛的 共 鸣 , 即选定数量有限的战略目标将 有助于使教科文组织的工作重点更加突出,而且,为了实现这一目标,应确立全面拟订 C/5 号文件的具体标准,包括评估交付能力和影响力、比较优势、退出战略、日落条款以及全球 性的持续的评估文化。 unesdoc.unesco.org | This wide-ranging and important part of the report on the IEE gave rise to a broad agreement that the selection of a limited number of strategic objectives would help increase UNESCO’s focus and that, in order to reach this objective, specific criteria should be established for the overall preparation of the C/5 document, including the assessment of capacity to deliver and impact, comparative advantage, as well as exit strategies, sunset provisions and a global, ongoing culture of evaluation. unesdoc.unesco.org |
大楼四周,使用 扩音器播放多种鸟类鸣叫的 声音,使鸟儿远离玻璃幕 墙,室外区域内安装了特制的钠气灯,黄色系的灯光 不会惊扰邻近植物园内的昆虫。 glaesernemanufaktur.de | Around the building, [...] loudspeakers relaying birdsong keep birds away from the glass facades, while special sodium discharge lamps that emit [...]a yellow light are [...]used outside the factory to ensure that insects in the neighbouring Botanical Garden are not disturbed. glaesernemanufaktur.de |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。