请输入您要查询的英文单词:

 

单词 症象
释义

See also:

abdominal tumor
bowel obstruction
(fig.) sticking point

n

elephantn
appearancen
shapen
ivoryn

imitate

External sources (not reviewed)

增强患者及医生的认知:必须提高公众对湿性AMD的认知,使症象于识别,特别是对于高危人群。
tipschina.gov.cn
AMD must be enhanced, so
[...] that signs and symptomsare more easily
tipschina.gov.cn
不正常的组织一旦被提取即可用于检查
cmn.beyondtheshock.com
Once removed, the abnormal tissue will be
[...] examined for traces of cancer.
beyondtheshock.com
一位发言者告诫“伊斯兰恐在使穆斯林非人性化的诽谤伊斯 兰教的做法,并呼吁新闻部反击这种现象,促进不同文明和文化之间的对话。
daccess-ods.un.org
One speaker, warning against “Islamophobia” and the defamation of Islam geared towards dehumanizing Muslims, called on the Department to counter that phenomenon and to facilitate dialogue between different civilizations and cultures.
daccess-ods.un.org
关于身患非传染性疾病的妇女必须面对的并共病列信息值得 深思
daccess-ods.un.org
Consider the following data regarding the complications andco-morbidity [...]
faced by women with non-communicable diseases
daccess-ods.un.org
我们必须帮助这 个遭受重创的国家应对地震后林被毁及首先是在此情况下得以大肆滋生的流行病。
daccess-ods.un.org
We must help that devastated country to manage the aftereffects of the earthquake, deforestation, and above all the epidemics that find fertile ground under such circumstances.
daccess-ods.un.org
每支 MIZU 生姜洗发水及护发素均萃取 3000ml 姜汁而成,用後有效速进血液循环,改善脱发、减少头风发乌黑柔顺,散发闪亮光泽。
aster.com.hk
It helps to increase circulation as to improve headache and decrease hair loss.
aster.com.hk
不久前,美国联合通讯社发表文章介绍了一种名为“Facebook抑的新
beijing.ufh.com.cn
Recently, the Associated Press published an
[...] article on a newphenomenon called “Facebook depression.
beijing.ufh.com.cn
任职者将在个别工作人员面临处理与心理健康 相关的困难和(或)出现此种,对其进行单独心理支 助。
daccess-ods.un.org
The incumbent will provide individual and psychosocial support to
[...]
individual staff members experiencing
[...] difficulty coping with and/or presenting mental-health-relatedsymptoms or syndromes.
daccess-ods.un.org
( 一种在家庭暴力中称为“挨打妇女综)受害者可能屡遭毒打、污辱、羞辱和蔑视,迫使其屈从于过度的工作时 间、在休息日无偿超时工作等等。
daccess-ods.un.org
The victim may be systematically beaten, insulted, humiliated and belittled to force her to submit to excessive working hours, unpaid overtime on rest days, etc..
daccess-ods.un.org
当他们想及惧怕的情况有可能出现。
hsbc.com.hk
Symptoms may appearjust at the thought of the [...]
fearful object or situation.
hsbc.com.hk
如果您发现您的孩子已经变得非常专注于自己的体重,并且有上述任何一种减肥的极端行为,或许就是他们正在发展成厌一个
beijing.ufh.com.cn
If you find that your child has become very preoccupied with their weight and has any of the extreme weight loss behaviors mentioned above, this might be an indication that they are developing anorexia.
beijing.ufh.com.cn
硷性离子水,由在1993年被组成的硷性离子整水器检讨委员会,实行有关安全性和有效性的再验证活动,以肠施双重盲检比较的临床试验(饮用水来说是世界首次)结果,显示出「硷性离子水是有效」的结论。
3aaa.gr.jp
For alkaline ionized water, activities for reverification of its safety and effectiveness are performed by the Alkaline Ionizer Review Committee established in 1993, and as a result of performing double-blind comparative clinical testing with gastrointestinalproblems asthe subject (the world's first for drinking water), the conclusion "Alkaline ionized water is effective.
3aaa.gr.jp
人体真是太奇妙了,只需要注意身体的不同能知道自己什么时候生殖力更强,真是不可思议。
thebillingsovulationmethod.org
It is truly amazing how wonderful the human
[...]
body is and how by just being aware of
[...] different signs and symptomsfrom yourbody you [...]
are able to realise when you are more fertile.
thebillingsovulationmethod.org
如果病患在服用 SUPREP 清肠套 装後,出现严重的呕吐应考虑接受结肠镜检查後实验室检查(电解质、肌酸酐和血液尿素氮 (BUN))。
suprepkit.com
If a patient develops significant vomiting or signs of dehydration after taking SUPREP Bowel Prep Kit, consider performing post-colonoscopy lab tests (electrolytes, creatinine, and BUN).
suprepkit.com
最不发达国家在人的能力发展方面的努力受到以下各方面的影响:贫穷率 高、失业、人口增长率高、卫生和营养结果差(反映于妇幼发病率和死 亡率高),以及营养不良的沉重负担;传染性疾病的流行,包括艾滋病毒/艾滋病、 疟疾、结核病和小儿麻及日益沉重的非传染性疾病负担。
daccess-ods.un.org
Efforts at development of human capacities in least developed countries have been affected by high incidenceof poverty, mass unemployment, high population growth rates, poor health and nutrition outcomes, as evidenced by high child and maternal morbidity and mortality rates and the high burden of undernutrition, the prevalence of communicable diseases, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and polio, and the growing burden of non-communicable diseases.
daccess-ods.un.org
咨询委员会获悉,这种方法有以下益处:(a) 所有地 点都有全球范围的大幅度折扣;(b) 能更快确定问题在,从而最大限度 地减少本组织网络意外停机时间;(c) 具备互操作性,减少了事故发生时多个供 应商之间相互指责的可在所有办事处执行共同的最终用户电话程序。
daccess-ods.un.org
The Advisory Committee was informed that this approach provides the following benefits: (a) significant worldwide discounts for all locations; (b) speedier diagnosis of problems, thereby minimizing
[...]
unplanned downtime of the Organization’s
[...] networks; and (c) interoperability, which reduces finger-pointing among multiple vendors when incidents occur and also allows implementation of common end-user procedures for telephones at all offices.
daccess-ods.un.org
目的包括采取整体办法,在青少年和高危险脆弱人群中推行有针 对性的预防和控制方案;在性行为传染的管理方面,提高医护人员的
[...] 知识和技能水平;推行关于选定性行为传染案例的常见治疗问题的宣传;进行事前和事后调查。
daccess-ods.un.org
The objectives include utilizing the holistic approach to provide targeted prevention and control programmes for adolescents, young adults and high risk/vulnerable groups; upgrading knowledge and skills of Medical and Nursing Practitioners in the Management of
[...]
STIs; mounting public information
[...] programme oncommonsigns,symptoms,treatmentissues [...]
for selected STIs; and conducting pre and post surveys.
daccess-ods.un.org
已经有一些改善的切实之于土着人民、暴力受害者和以往的侵 [...]
权行为,以及从体制入手增进该国的权利等方面。
daccess-ods.un.org
Real signs of improvement had been [...]
seen in the conditions of indigenous peoples, victims of violence and past abuses, and
[...]
the institutional promotion of human rights in the country.
daccess-ods.un.org
全球紫外线项目INTERSUN是世卫组织、联合国环境规划署、世界、国际机构和国际非电离辐射防护委员会之间的合作项目,旨在减少因暴露于紫外线辐射而造成的疾病负担。
who.int
INTERSUN,the Global UV project, is a collaborative project between WHO, the United Nations Environment Programme, the World Meteorological Organization, the International Agency on Cancer Research and [...]
ICNIRP that aims to reduce
[...]
the burden of disease resulting from exposure to UV radiation.
who.int
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约之天性;(iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。
unesdoc.unesco.org
Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows.
unesdoc.unesco.org
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。
daccess-ods.un.org
The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent.
daccess-ods.un.org
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条
[...]
约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问
[...] 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一关期间的起点和 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 [...]
的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。
daccess-ods.un.org
The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the
[...]
beginning and the end of the relevant period within
[...] whichthis phenomenon maytake place, [...]
the identification of a common understanding
[...]
or agreement by the parties, including the potential role of silence, questions of attribution of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification.
daccess-ods.un.org
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的
[...]
对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品;
[...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的
unesdoc.unesco.org
A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural
[...]
industries; the organization of an interregional
[...] conferenceon the imageof Arab-Islamic [...]
culture in European history books.
unesdoc.unesco.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/8/21 16:49:24