单词 | 略称 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 略—summary outline rather rob summarize plunder
|
为战胜这一挑战,所有 MED-EL 音讯处理器都配备最先进的处理策略,称为自动声音管理(ASM)。 vibrant-medel.com | To meet this challenge, all MED‑EL audio processors make use of the [...] front-endprocessing strategyknownas Automatic [...]Sound Management (ASM). vibrant-medel.com |
大伦敦政府」(Greater London Authority)自称是「一个战略单位,要为首都规划更美好的未来」,在行政上支援市长改善伦敦。 thisbigcity.net | The Greater London Authority [...] (GLA) callsitself a“strategic authority with a Londonwide [...]role to design a better future [...]for the capital” and it exists to provide administrative support to the Mayor in his efforts to improve London. thisbigcity.net |
( b ) 请 列 出 有 关 公 司 的名称,并 简略说明每 间 公 司 的 业 务 性 质 。 ceo.gov.hk | (b) Please give the nameof the company, briefly stating the nature of the business of the company in each case. ceo.gov.hk |
附注: 这些选项的名称可能略有不同。 graphics.kodak.com | NOTE: These [...] optionsmay have slightlydifferentnames. graphics.kodak.com |
德国还表 示,已拟订了战略行动构想,目的是为开展具针对性的进一步调查建立必要的基 [...] 础结构。 daccess-ods.un.org | Germany further [...] indicatedthata strategicaction concept [...]was developed in order to create the necessary infrastructure for further targeted survey. daccess-ods.un.org |
净化海港计划( 前称策略性污水排放计划) 第一期工程计划由香港特区政府渠务署负 责建造,其中包括建造横跨维港东西区的 [...] 地下污水隧道网络及 10 个垂直昇管竖井 及倾卸竖井,用以收集维港地区的污水并 运送到昂船洲中央污水处理厂作处理及排 放。 devb.gov.hk | The Harbour Area Treatment Scheme (HATS) Stage I [...] project (formerly called Strategic SewageDisposal Scheme) [...]undertaken by the Drainage Services [...]Department (DSD) of the HKSAR Government involved, inter alia, construction of an underground sewage tunnel system spanning from east to west of the harbour area and 10 vertical shafts for the collection and conveyance of sewage in the harbour area to the sewage treatment works located at the Stonecutters for centralised treatment and disposal. devb.gov.hk |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to [...] and implementation of [...] the Mauritius Strategyforthe Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the MauritiusStrategy for the Further [...]Implementation of [...]the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area [...] education focused on [...] the following strategic areas of support, all directly respondingtostrategies andresults contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technicalsupport to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
8.14 由 HKIRC 作出的关於申请的中文域名是否为其中文公司名称、商业名称或产品名称中的有意义含词的 决定均由 HKIRC 自行判断,任何人士不得提出反对,不论是否依据本《.香港 优先注册期规则》的 第 9 项或其他规定提出。 hkdnr.hk | 8.14 All decisions made by HKIRC in relation to whether the Chinese Domain Name is the meaningful subset of its Chinese company name, trade name or product name are in HKIRC‟s sole judgment and are not open to challenge, whether under Section 9 of these Pre Launch Priority Registration Period Rules or otherwise. hkdnr.hk |
有关规定将於二零零七年七月十日生效,要求预先包装食物须 [...] 标示八种最常見致敏物质(如有的话),以及所使用食物添加剂的作用類别和其 本身名称或在食物添加剂国际编码系统中的識别编号,并在标示日期的格式 [...]方面容许更大弹性。 cfs.gov.hk | The new labelling requirements in prepackaged food products included declaring the presence of the eight most common allergy causing substances, [...] labelling the functional class of food additive and [...] its specificname or itsidentification [...]number under the International Numbering [...]System for Food Additives, and labelling of date format in a more flexible manner. cfs.gov.hk |
对於一位业界代表的提问,主席、赵卓寧先生及陈伟仁先生答称,如某化学物属豁 免物质,不属於《2008年食物内防腐剂(修订)规例》内的防腐剂及抗氧化剂,但具备该 功能,仍须按照有关法例(例如《食物及药物(成分组合及标签)规例》(第132W章))在食 物上标示该化学物在食物中用作防腐剂或抗氧化剂。 cfs.gov.hk | In replying to an enquiry of a trade representative, the Chairman, Mr. C. L. CHIU and Mr. W. Y. C H A N advised that when a chemical was an exempted substance and was not considered as preservative or antioxidant under Preservatives in Food (Amendment) Regulation 2008 but function as one, its function as preservative or antioxidant in the food should still be required to be labelled in the food product in accordance with relevant legislations (e.g. Food & Drugs (Composition and Labelling ) Regulations, Cap. 132W). cfs.gov.hk |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 [...] 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 [...] 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 [...]的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at [...] the domestic and international levels; [...] (e) development of strategic and thematic partnerships [...]with members of the international [...]community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。