请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

pivot
flexible (quick-witted)
crucial point
surname Ji

Examples:

泄露天机

let the cat out of the bag
divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret

天机不可泄露

I am not at liberty inform you.
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed

泄漏天机

let the cat out of the bag
divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret

External sources (not reviewed)

(b)  本公司可备有按该条例第 73A 条所允许之正式印章一枚,用以在本公司所 发行之股份或其他证券之证书上盖印(以及在加盖该正式印章之任何该等证明书或 其他文件上毋须任何董事、高级人员或其他人士之签署及机械式复制签署,且该等 证书或其他文件即使没有任何该等签署或上述机械式复制签署仍属有效及应视为已 在董事会之授权下盖章及签立),以及可备有按董事会决定根据公司条例条文规定之 供在外地使用之正式印章一枚,且本公司可以书面形式并盖上该印章委任在外地之 任何一名或多名代理人或者一个或多个委员会作为本公司之获妥为授权之代理人, 目的在於加盖及使用该正式印章,并可施本公司认为合适之有关使用正式印章之限 制。
equitynet.com.hk
securities issued by the Company as permitted by Section 73A of the Ordinance (and no signature of any Director, officer or other person and no mechanical reproduction thereof shall be required on any such certificates or other document and any such certificates or other document to which such official seal is affixed shall be valid and deemed to have been sealed and executed with the authority of the Board notwithstanding the absence of any such signature or mechanical reproduction as aforesaid) and an official seal for use abroad under the provisions of the Companies Ordinance where and as the Board shall determine, and the Company may by writing under the seal appoint any agents or agent, committees or committee abroad to be the duly authorised agents of the Company for the purpose of affixing and using such official seal and they may impose such restrictions on the use thereof as may be thought fit.
equitynet.com.hk
本集团将继续利用此利好环境及自置物 业买家需求增加之市况,於本地物业市场物 色发展机会。
wingtaiproperties.com
The Group will continue to seek development opportunities in the local property market capitalising on this favourable environment and strengthening demand from home buyers.
wingtaiproperties.com
本人授权房委会、房屋署及房屋协会向其他政府部门、公/私营机构或有关雇主求证及核对有关资料; 并同意任何政府部门(包括但并不限於土地注册处、入境事务处、税务局)、公/私营机构或有关雇主,将其拥有关於本人的 个人资料,提供给房委会、房屋署及房屋协会作比较或核对本申请书上的资料之用。
housingauthority.gov.hk
I hereby authorize the HA, HD and HS to approach other government departments or any public/private organizations or any employers concerned for verification and matching of data, and I expressly agree that the government departments (including but not limited to the Land Registry, Immigration Department, and Inland Revenue Department) or public/private organizations or any employers concerned may allow the HA, HD and HS access to my personal data in their possession for the purpose of comparing and matching them with the data provided in this application form.
housingauthority.gov.hk
我们管理的多元化物业组合为集团创造持续性增长,令我们更灵活地抓 紧市场机遇,以支持集团的长远发展,并提供可持续及可靠的经常性收入和提高 投资收益。
wingtaiproperties.com
We now manage a much more diversified property portfolio that has created enduring growth for the Group, giving us greater flexibility to seize market opportunities to support our long-term development and producing sustainable and reliable recurring income as well as enhanced investment returns.
wingtaiproperties.com
(b) 「供股」指於本公司董事所指定之期间向指定记录日期名列股东名 册之本公司股本或任何类别股份的持有人,按其当时持有该等股 份或类别股份的比例提呈发售本公司股本中之股份或提呈发售或 发 行 附 有 权 利 可 认 购 本 公 司 股 份之认 股 权 证 、 购 股 权 或 其 他 证 券,惟本公司董事有权就零碎股份或经考虑任何本公司受其规管 之司法管辖区或任何本公司受其规管之认可监管机构或证券交易 所之法例或规定所指之任何限制或责任,或就厘定根据上述法例 或 规 定 而 存 在 的 任 何 限 制 或 责 任 或 其 范 围 可 能 涉 及 之 开 支 或 延 误,而作出其认为必要或权宜之例外情况或其他安排。
cre8ir.com
(b) “Rights Issue” means an offer of shares in the share capital of the Company, or an offer or issue of warrants, options or other securities giving rights to subscribe for shares, open for a period fixed by the directors of the Company to holders of shares in the share capital of the Company or any class thereof whose names appear on the register of members on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the directors of the Company may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or, having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of, or the expense or delay which may be involved in determining the exercise or extent of any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of, any jurisdiction applicable to the Company, any recognised regulatory body or any stock exchange applicable to the Company).
cre8ir.com
(29) 与任何政府或机关(最高、市、地方或其他级别)或任何可能有助实践本公 司全部或其中任何目的之法团、公司或人士订立任何安排,并向任何该等政 府、机关、法团、公司或人士取得任何约章、合约、法令、权利、特权及优 惠以及实行、行使及遵守任何该等约章、合约、法令、权利、特权及优惠; 申请、促进及取得任何可直接或间接令本公司受惠之法规、法令、规例或其 他授权或颁令,及反对任何可能直接或间接损害本公司利益之法案、法律程 序或申请;及促使本公司在任何其他海外国家或地方根据当地法例登记或取 得认可地位。
equitynet.com.hk
(29) To enter into any arrangements with any Governments or authorities (supreme, municipal, local or otherwise), or any corporations, companies, or persons that may seem conducive to the attainment of the Company's objects, or any of them, and to obtain from any such Government, authority, corporation, company or person any charters, contracts, decrees, rights, privileges and concessions and to carry out, exercise and comply with any such charters, contracts, decrees, rights, privileges and concessions; to apply for, promote and obtain any statute, order, regulation or other authorisation or enactment which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company, and to oppose any bills, proceedings or applications which may seem calculated or likely directly or indirectly to prejudice the Company's interests; and to procure the Company to be registered or recognised in or under the laws of any other foreign country or place.
equitynet.com.hk
尽 管 本 集 团 已 於 武 汉 阳 逻 港 项 目 开 始 时 获 中 国 合 营 夥 伴( 为 武 汉 市 政 府 机 关 )授 予 发 展 武 汉 阳 逻 港 第 二 期 的 优先权 , 且 於 二 零零五 年 订 立 一份纲 要 性 协 议( 连 同 於 二 零零七 年 四 月 签 署 的 补 充 协 议 )并 获 中 央 政 府 於 随 後 批 准 相 关 发 展 计 划 , 令 本 集 团 持 有 第 二 期 发 展 项 目的 44 % 股 权 及 由 武 汉 阳 逻 港 两 间 中 国 合 营 夥 伴 持 有 其 余 权 益 , 惟 就 合 资 合同条 款 的 磋 商 最 终 破 裂 , 导 致 本 集 团 未 能 如 愿 参 与 该 项 目的开 发 。
cigyangtzeports.com
Despite the Group having been granted the right of first refusal for the development of Phase II of the WIT Port by the PRC joint venture partners who are Wuhan government agencies at inception of the WIT project, the signing of the Heads of Agreement in 2005 (together with a supplemental agreement in April 2007) and the subsequent approval of the development plan by the Central Government for the Group to take a 44% equity interest in the Phase II development with the rest of the interest to be taken up by the two PRC Joint Venture partners of WIT, negotiations of the terms of the joint venture agreement have grinded to a halt resulting in the Group not being able to participate in the development of the project as intended.
cigyangtzeports.com
(d) 以信托方式作为全球任何地方的任何人士或多名人士、公司、法团或任 何慈善或其他机构(不论是否注册成立)的受托人或代名人持有,并管理、 处置及利用任何类别的任何房地产及私人财产,尤其是股份、股额、债 权证、债权股证、票据、证券、期权、保单、账面负债、索偿及据法权 产、土地、楼宇、可继承产、商务及业务、按揭、质押、年金、专利、 执 照、任何房地产或私人财产的权益,以及就该财产或任何人士、商号 或 法团提出的任何索偿。
pccw.com
(d) To hold in trust as trustees or nominees of any person or persons, company, corporation, or any charitable or other institution in any part of the world and whether incorporated or not and to manage, deal with and turn to account, any real and personal property of any kind, and in particular, shares, stocks, debentures, debenture stock, notes, securities, options, policies, book debts, claims and choses-in-action, lands, buildings, hereditaments, business concerns and undertakings, mortgages, charges, annuities, patents, licences, and any interest in any real or personal property, and any claims against such property or against any person, firm or corporation.
pccw.com
(h) 与任何高层、市级、地方或其他层次的政府或机关订立看來有利本公司任何 宗旨的任何安排,及从任何此等政府或机关取得本公司认爲宜取得之任何权 利、特权及特许权,及执行、行使及遵守任何该等安排、权利、特权及特许 权。
wheelockcompany.com
(h) To enter into any arrangement with any government or authority supreme municipal local or otherwise that may seem conducive to the Company’s objects or any of them and to obtain from any such government or authority any rights privileges and concessions which the Company may think it desirable to obtain and to carry out exercise and comply with any such arrangements rights privileges and concessions.
wheelockcompany.com
不管本协议在那日开始生效,如果在本协议签订之日之後条例被废除或 有任何修改 (除按照政府於 2007 年 12 月 17 日发出的立法会环境事务小 组编号 CB(1) 418/07-08(07)文件(“立法建议”)中建议修改条例以设置污 染物的排放上限及便利使用排放交易),或任何指明工序牌照有任何更新 或更改(对初始上限所作的更改或按照立法建议而作的更改除外),从而 对此机制或港灯的排放表现或遵守所有污染物的总许可排放量的情况造 成重大影响,则此机制不适用於 该适用年度及之後各适用年度,直至港 灯与政府达成协议,对本附表作必要的修改以令机制继续生效爲止。
hkelectric.com
Notwithstanding the date on which the Agreement comes into effect, if from the date of this Agreement there is any repeal or amendment to the APCO (other than pursuant to the Government’s proposal to amend the APCO to cap the emissions of the Pollutants and to facilitate the use of emissions trading as described in a Legislative Council Panel on Environmental Affairs Paper reference CB(1) 418/07-08(07) dated 17 December 2007 (“Legislative Proposal”)) or any renewal of or change to any Specified Process Licence (other than to the amount of the Initial Cap or pursuant to the Legislative Proposal), which has a material effect on the Mechanism or HEC’s emissions performance or compliance with the Total Permissible Emissions, the Mechanism shall not apply to that Applicable Year and any subsequent Applicable Years until HEC and the Government have reached agreement as to the amendments to this Schedule that are required to give continued effect to the Mechanism.
hkelectric.com
本集团并无定期举办内部培训计划,惟本集团会因应新发展或新设施提供特定的培训,以及赞助雇员 参加由外间机构提供与彼等履行职务有关及对事业发展有帮助的职业训练课程。
asiasat.com
However, the Group does provide ad hoc training on new developments or facilities and sponsors employees to attend external vocational training that is relevant to the discharge of their duties and their career progression.
asiasat.com
根 据 相 关 法 规,本 集 团 应 承 担 的 保 险 金 及 福 利 供 款 按 雇 员 薪 酬 总 额的 百分 比(或其 他 基准)计算,并 设有 特定 上限,向 劳动和社 会福 利机构 支 付。
vindapaper.com
According to the relevant regulations, the premiums and welfare benefit contributions that should be borne by the Group are calculated based on percentages of the total salary of employees (or on other basis), subject to a certain ceiling, and are paid to the labour and social welfare authorities.
vindapaper.com
为 了 建 立 与 公 司 业 绩 和 长 期 战 略 紧 密 挂 鈎 的 长 期 激 励 机 制,从 而 完 善 公 司 整 体 薪 酬 结 构 体 系,为 公 司 的 业 绩 长 期 持 续 发 展 奠 定 人 力 资 源 的 竞 争 优 势,公 司 董 事 会 薪 酬 与 考 核 委 员 会 制 定 了 公 司 第 一 期 股 权 激 励 计 划,该 计 划 已 经 公 司 股 东 大 会 批 准 并 开 始 实 施。
zte.com.cn
In order to establish a long-term incentive mechanism closely linked with the Company’s business performance and long-term strategy, so as to help optimise the overall remuneration structure and create a competitive advantage in human resources that will contribute to the long-term, sustainable growth of the Company’s operation, the Remuneration and Evaluation Committee of the Board of Directors of the Company has formulated the Phase I Share Incentive Scheme of the Company, which has come into effect upon approval by the general meeting of the Company.
wwwen.zte.com.cn
这项功能可以用来管 理主机故障以及资料路径故障,以改善资料可用性。
seagate.com
This feature can be used to manage host failures, as well as data path failures, for improved data availability.
seagate.com
(3) 除公司法容许及在符合指定证券交易所及任何其他有关监管机构的规则及 规例的情况下,本公司不得为了或就着任何人士购买或计划购买本公司任何股份提供 财务资助。
epro.com.hk
(3) Except as allowed by the Law and subject further to compliance with the rules and regulations of the Designated Stock Exchange and any other relevant regulatory authority the Company shall not give financial assistance for the purpose of or in connection with a purchase made or to be made by any person of any shares in the Company.
epro.com.hk
豁免方」是指个别和所有原告及 [Lufthansa ] 全体和解团体成员,代表自身以及透过他们提 出索赔的任何个人或实体,包括继承者、管理员、遗赠受益人、前任、接任、母公司、子公 司、任何形式的代表、股东、合作夥伴、董事、任何形式的所有者、附属机构、受托人、代 理商、雇员、承包人、律师或保险商;以及和解团体律师,代表自身以及透过他们提出索赔 的任何个人或实体,包括继承者、管理员、遗赠受益人、前任、接任、母公司、子公司、任 何形式的代表、股东、合作夥伴、董事、任何形式的所有者、附属机构、受托人、代理商、 雇员、承包人、律师或保险商。
aircargosettlement.com
Releasing Parties” shall refer individually and collectively, to Plaintiffs and all [Lufthansa] Settlement Class Members, on behalf of themselves and any person or entity claiming by or through them as an heir, administrator, devisee, predecessor, successor, parent, subsidiary, representative of any kind, shareholder, partner, director, owner of any kind, affiliate, assignee, agent, employee, contractor, attorney, or insurer, and to Settlement Class Counsel, on behalf of themselves and any person or entity claiming by or through them as an heir, administrator, devisee, predecessor, successor, parent, subsidiary, representative of any kind, shareholder, partner, director, owner of any kind, affiliate, assignee, agent, employee, contractor, attorney, or insurer.
aircargosettlement.com
在许多情况下,特别资产所在国家的政 府是唯一能够授权该等权利的机构,在某些 情况下,基建及资源可能有限,从而限制本 集团确保其获得个别勘探许可证或采掘权 利 的 能 力。
glencore.com
In many cases, the government of the country in which a particular asset is located is the sole authority able to grant such rights and, in some cases, may have limited infrastructure and limited resources which may constrain the Group’s ability to ensure that it has obtained secure title to individual exploration licences or extraction rights.
glencore.com
虽然 全球经济危机对亚洲区内卫星行业的整体影响并不严重,我们仍可以将市场领先地位转化为优势,更加 专注於新的业务发展。
asiasat.com
While the overall impact of the global economic crisis on the Asian satellite industry was not severe, we were nevertheless able to turn our market-leading position to our advantage, increasing our focus on new business development activity.
asiasat.com
董事会可在香港或其他地方设立任何当地委员会或代理机构,管理本公司之任何事务,并 可委任任何人士担任这种当地委员会成员或为本公司委任经理或代理,及可确定其酬金,而且 可将授与董事会之任何权力、权限及处理权授与任何这种当地委员会、经理或代理(由董事会决 定是否附带转授权力),以及授权任何当地委员会成员或任何委员会填补其中任何空缺,而且不 论有无空缺都授权办事,而任何这种委任或授权可根据董事会认为适当之条件作出﹔董事会可 撤换如此委任之任何人士,亦可撤消或改变任何这种授权,但着意从事业务而未收到撤消或改 变通知之人士则不受其影响。
readymade.com.hk
The Directors may establish any local boards or agencies for managing any of the affairs of the Company, either in Hong Kong or elsewhere, and may appoint any persons to be members of such local boards, or any managers or agents for the Company, and may fix their remuneration, and may delegate (with or without power to sub-delegate as the Directors shall determine) to any local board, manager or agent any of the powers, authorities and discretions vested in the Directors, and may authorise the members of any local boards, or any of them, to fill any vacancies therein, and to act notwithstanding vacancies, and any such appointment or delegation may be made upon such terms and subject to such conditions as the Directors may think fit, and the Directors may remove any person so appointed, and may annul or vary any such delegation, but no person dealing in good faith and without notice of any such annulment or variation shall be affected thereby.
readymade.com.hk
会员」承认及同意「「生」有权在处理其以「信用卡」使用「自动柜员机」进行任何转账、提款及/或交易所需时,以机密方式将有 关「会员」及其於「「生」之户口资料披露予其他人士。
bank.hangseng.com
The Cardmember acknowledges and agrees that Hang Seng have the right to disclose in strict confidence to other persons such information concerning the Cardmember and his/her accounts with Hang Seng as may be necessary or required in connection with the processing of any transfer, withdrawal and/or transaction from or to any such account by the use of his/her Card at ATMs.
bank.hangseng.com
(8) 已登记的付运人(公司/机构)必须就所有由负责人及本登记表格第二部分的授权讯息签署人在道路货物资料系 统内输入的任何资料及其所引起的一切後果(包括民事及刑事)负上责任。
rocars.gov.hk
(8) A registered shipper (company / organization) shall be fully responsible for all information input into the Road Cargo System by the responsible person and message signatory(ies) as authorized in Part II of this Registration Form and all liabilities (civil and criminal) arising thereof.
rocars.gov.hk
供股」指依照指定之记录日期,向当日股东名 册上所载之股份或任何类别股份之持有人,按彼 等当时持有该等股份或该类别股份之比例提出供 股要约(惟在涉及零碎配额,或涉及受香港以外地 区之法律或任何认可管理机构或任何证券交易所 所规定之限制或责任影响时,董事局可以其认为 必要或属权宜之形式,将该等配额予以撤销或另 作安排)。
swirepacific.com
Rights Issue” means an offer of shares to holders of shares or any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the Directors may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of any recognised regulatory body or any stock exchange in, any territory outside Hong Kong).
swirepacific.com
由於企业工作量的不同,SPC-1C 测试使用综合、可扩充、 真实环境的工作量,该工作量代表利用主要随机 I/O 操作特微之企业应用 程式,及需要查询和更新操作 (例如:OLTP 系统、资料库系统和邮件伺服 器应用程式) 的区块。
seagate.com
While enterprise workloads vary, the SPC-1C test uses synthesised, scalable, real-world workloads that represent a segment of enterprise applications characterised predominately by random I/O operations and require both query and update operations (for example: OLTP systems, database systems and mail server applications).
seagate.com
建造业议会正与香港机电工程商聯会、电梯业协会及职业训練局(职训局)积极 商讨,为建造业机电工种(包括升降机及自动梯行业)提供更多培训,各方已原 则上同意为机电工种推行「承建商合作培训计划」,并为有志於完成职训局的机 电基本工艺课程後,投身成为机电学徒的学员提供资助,以提升机电工种的人力 资源。
devb.gov.hk
To increase the manpower for the trade, they have agreed in principle to introduce the Contractor Cooperative Training Scheme for the electrical and mechanical trade and provide subsidy to those trainees who intend to join as electrical and mechanical apprentices after completing VTC's basic craft courses in electrical and mechanical engineering.
devb.gov.hk
(v) 本集团任何成员公司因赔偿契诺日期之後任何时间未能履行其根据遗 产税条例第42(1)节向税务局局长或根据香港以外任何司法权区相等法 律向有关之相等机关提供资料之任何责任而根据遗产税条例第42节或 根据香港以外任何司法权区相等之法律被施加任何罚款。
embryform.com
(v) for any penalty imposed on any member of the Group under section 42 of the Estate Duty Ordinance or the equivalent thereof under the laws of any juridiction outside Hong Kong by reason of any member of the Group defaulting, at any time after the date of the deed of indemnity, in any obligation to give information to the Commissioner under section 42(1) of the Estate Duty Ordinance or the equivalent authority thereof under the laws of any jurisdiction outside Hong Kong.
embryform.com
又就各类公共政策来说,4月下旬的另一次调查发现,在25个政策议题之中,市民最关注的11个议题,由1至10的优先次序依次为:1)增加就业机会、纾缓失业问题,2)提升政府执政能力,3)改善空气质素,4)改革公营医疗系统,5)贫穷问题,6)改善行政立法之间的关系,7)在小学推行小班教学,8)改革综援制度,9)旧区重建,10)实行中央屠宰家禽及为巴士票价订立一个可加可减机制。
hkupop.hku.hk
Besides, in terms of various kinds of public policies, another survey in late April showed that, among the 25 issues, the 11 issues which people are most concerned with, in the priority from 1 to 10, are 1) increasing job opportunities and alleviating the unemployment problem, 2) lifting the leading ability of the government, 3) improving air quality, 4) improving public health mechanism, 5) poverty problem, 6) improving relations between the executive and legislative branches, 7) implementing small-class teaching in primary schools, 8) reforming the CSSA system. 9) re-developing old districts, 10) setting up a centralized slaughtering system for poultry and "up and down" bus fare adjustment mechanism.
hkupop.hku.hk
(i) 进行作为控股公司的业务,并收购及持有任何性质的任何公司、法人团 体或业务(不论於何处成立或经营)发行或担保的股份、股票、债权股 证、债券、按揭、义务和任何形式的证券,以及任何政府、主权统治者、 专员、信托、地方当局或其他公共机构(无论位於百慕达或其他地区) 发行或担保的股份、股票、债权证、债权股证、债券、按揭、义务和其 他证券,并修订、调换、处置或以其他不时认为权宜的方式处理本公司 当时的任何投资
baoyuan.com.hk
(i) To carry on business as a holding company and to acquire and hold shares, stocks, debenture stock, bonds, mortgages, obligations and securities of any kind issued or guaranteed by any company, corporation or undertaking of whatever nature and wherever constituted or carrying on business, and shares, stock, debenture, debenture stock, bonds, obligations and other securities issued or guaranteed by any government, sovereign ruler, commissioners, trust, local authority or other public body,- whether in Bermuda or elsewhere, and to vary' transpose' dispose of or otherwise deal with from time to time as may be considered expedient any of the Company's investments for the time being
baoyuan.com.hk
减值迹象包括一个债务人或一组债务人正经历重大财务危机、违约或拖欠支付利息或本金款项、将 有可能破产或进行其他财务重组及有可见数据指示估计未来现金流出现可计量的减少,如欠款数目变动或 出现与违约相关的经济状况。
wqfz.com
Evidence of impairment may include indications that a debtor or a group of debtors is experiencing significant financial difficulty, default or delinquency in interest or principal payments, the probability that they will enter bankruptcy or other financial reorganisation and observable data indicating that there is a measurable decrease in the estimated future cash flows, such as changes in arrears or economic conditions that correlate with defaults.
wqfz.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 6:38:39