单词 | 留在 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 留在 verb —stay in vExamples:停留在 v—remain v 使留在 v—keep v 逗留在一处 v—hover v 留得青山在,不怕没柴烧—While the green hills last, there'll be wood burn (idiom). Where there's life there's hope. See also:留 v—stay v • retain v • keep v 留—remain • preserve • leave (a message etc)
|
它们仍然关注酷刑做法以及任意和非法 拘 留在 刚 果 持续存在,同时,没有对理事 会的所有特别程序发出长期邀请。 daccess-ods.un.org | They remained concerned about the [...] continued practice of torture, and arbitrary [...] and illegal detention in the Congo, [...]and the absence of a standing invitation [...]to all special procedures of the Council. daccess-ods.un.org |
他表示希望该组织利用表决结果,将申请 保 留在 审议中名单上,以便对所提出的重要问题做出答复。 daccess-ods.un.org | He expressed hope that the organization would make use of the result [...] of the vote to retain its application [...]under consideration to provide answers to [...]the important questions posed. daccess-ods.un.org |
除非獲得公司書面特准,否則任何人不得將任何車輛停泊 或 留在 , 或致使任何車輛停泊 或留在鐵路處所的任何部分。 legco.gov.hk | Except with the written authority of the [...] Corporation, no person [...] shall park or leave or cause any vehicle to be parked or left on any part of the railway premises. legco.gov.hk |
齿轮组可留在电动机的前端盖内,也 可留 在驱动室内。 graco.com | Gear cluster may stay engaged in motor front end bell or drive housing. graco.com |
被迫留在执法机 构并不得随意离开的人是被剥夺自由者;对这种剥夺必须系统地记录。 daccess-ods.un.org | Any person who is obliged to remain with law enforcement agencies and is not free [...] to leave is deprived of liberty; and such [...]deprivation must be recorded systematically. daccess-ods.un.org |
一位委员对审议报告的 程序主要停留在形式 上,而且对那些在有关的文书方面没有履行《组织法》义务的会员国始终没有产生切实的 影响表示遗憾。 unesdoc.unesco.org | One member regretted that the report examination procedure was essentially formal and had no effective consequences for Member States that did not fulfil their constitutional obligations in respect of the instruments concerned. unesdoc.unesco.org |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或 遺留 在任何 巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
关闭时,释放该阀和泵空气马达之间 残 留在 气 路 中的空 气。 graco.com | Relieves air trapped in the air line between this valve and the pump air motor when closed. graco.com |
对另一当事方成立的保留在提出 保留的国家或国际组织与该另一当事方的关 系中,在保留的范 围内排除或更改所涉及的条约规定或整个条约特定具体方面的 法律效力。 daccess-ods.un.org | A reservation established with regard to another party excludes or modifies for the reserving State or international organization in its relations with that other party the legal effect of the provisions of the treaty to which the reservation relates or [...] of the treaty as a whole [...]with respect to certain specific aspects, to the extent of the reservation. daccess-ods.un.org |
这些人权方面的保留在《宪 法》的不同条款中都存在,并且与保护别人的 权利和自由的特殊状况有关,同时也涉及到尊重人的荣誉、遵守公共秩序、国家 [...] 安全、公共治安、保护免受任何危险和刑事处罚的威胁。 daccess-ods.un.org | These reservations occur in different [...] clauses of the Constitution and relate to specific situations regarding the protection [...]of the rights and freedoms of others, but also regarding the honour of the person, public order, national security, the public peace, protection against the threat of danger and prevention of criminal offences. daccess-ods.un.org |
这并不意味着涉及到保留,虽然有时候被“提出者”作为“具 [...] 有解释性”提出的“单方面声明”可能是一项真正的 保 留 , 在 这 种 情况下,其 “允许性”应根据适用于保留的规则予以评估(准则 [...]3.5.1)。 daccess-ods.un.org | This does not mean that reservations are involved, although sometimes a unilateral declaration [...] presented as interpretative by its author [...] might be a true reservation, in which case [...]its permissibility must be assessed in [...]the light of the rules applicable to reservations (guideline 3.5.1). daccess-ods.un.org |
保留在这一 过程中当然发挥作用,但不一定是决定性的。 daccess-ods.un.org | The reservation certainly plays [...] a role in this process, but it is not necessarily decisive. daccess-ods.un.org |
不应仅仅停留在对参与对话形成的普遍共识上,需要采取行动真正促进各国人民和睦 相处、相互沟通和相互理解。 unesdoc.unesco.org | Action will need to move beyond general agreements about the values of engaging in dialogue towards action which leads to genuine results with consequences for how people live together, interact with each other and understand each other. unesdoc.unesco.org |
即在没有获得工作 许可情况下,他们可以在波兰进行不超过六 个月的工作,并且在获得许可工人 留在 波兰 的相应法律文件之后,进行不超过12个月的 工作。 paiz.gov.pl | Namely, they are allowed to perform the work in Poland for a period not exceeding six months, within 12 months without the work permit, after receiving an appropriate legal document which permits the worker to stay in Poland. paiz.gov.pl |
有一定数量的儿童仍然留在收容 所,等待解决他们的问题。 daccess-ods.un.org | A certain number of children remain in the shelter, while waiting for a solution to their problem. daccess-ods.un.org |
不过, 该机库的空间至少能容纳 9 [...] 架飞机,因此,不清楚为什么高性能飞机仍全 年 留在 停机坪(包括雨季),除非是出于展示而非使用的目的。 daccess-ods.un.org | However, with hangar space available for at least nine aircraft, [...] it is unclear why even high performance [...] aircraft should be left on the apron all [...]year round (including the rainy season), [...]unless it is for display purposes rather than operations. daccess-ods.un.org |
工作组注意到,《移动设备国际利益公约关于空间资产特有事项的议定书》 第二条第 3 和 4 款规定《议定书》“不适用于属于《移动设备国际利益公约关于 航空器设备特有事项的议定书》所述‘航空器物体’定义范围内的物体,除非 此类物体主要是为在空间使用而设计的,在此情形下,即使此类物体不在空间 时,本《议定书》也适用”,并还规定,本《议定书》“并不仅仅因为一航空器 物体被设计为暂时留在空间而适用于该航空器物体”。 daccess-ods.un.org | The Working Group noted that paragraphs 3 and 4 of article II of the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets established that the Protocol “does not apply to objects falling within the definition of ‘aircraft objects’ under the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment except where such objects are primarily designed for use in space, in which case this Protocol applies even while such objects are not in space” and that the Protocol “does not apply to an aircraft object merely because it is designed to be temporarily in space”. daccess-ods.un.org |
為非電視業務部門提供服務的工作人員 應 留在 阿 根 廷合營公 司工作,而為電視業務單位提供服務的工作人員應調任到新 公司。 cre8ir.com | The staff providing services for the non-TV business unit shall remain working in the Argentina JV, while the staff providing services for the TV business unit shall be transferred to the new company. cre8ir.com |
欧洲共同体、中国和挪威代表团对于把这些最高残留限量 保 留在 步骤 8 的提议表 示失望,因为在他们看来,把这些最高残留限量退回步骤 6,由食品中兽药残留委员会 进一步审议是有重要证据的。 codexalimentarius.org | The delegations of the European Community, China and Norway expressed their disappointment at the proposal of holding the MRLs at Step 8 as, in their view, there was significant evidence for returning the MRLs to Step 6 for further consideration by the Committee on Residues of Veterinary Drugs in Foods. codexalimentarius.org |
关于存在悍然、粗暴或大规模违反人权的一贯做法问题,委员会回顾其关 于乌兹别克斯坦第三次定期报告的结论性意见26 [...] ,其中,它对有许多不断的内容 一致的指称表示关切,即,执法官员和调查官员司空见惯地使用,或在他们煽动 [...] 或同意下使用酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇和惩处手段,以及在国 外寻求避难但被遣返回国的人被拘 留在 人 们 不知道的地方,并可能遭受《公约》 [...]被违反的情况。 daccess-ods.un.org | 13.6 With regard to the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass human rights violations, the Committee recalls its concluding observations on Uzbekistan‟s third periodic report26 , in which it expressed its concern about numerous, ongoing and consistent allegations of routine use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment by law enforcement and investigative officials or with their instigation or consent, and that persons who sought refuge [...] abroad and were returned to the country have [...] been kept in detention in unknown places [...]and possibly subjected to breaches of the Convention. daccess-ods.un.org |
使 用容量较大的新硬盘来取代旧硬盘时,即使重新进行格式化也可能会在无意中将许多可以恢复 的个人信息和保密信息留在旧盘中。 seagate.com | When replacing your old hard drive with a new, higher-capacity one, you may unwittingly leave on the old disc lots of personal and confidential information that can be recovered, even if you have reformatted it. seagate.com |
在很多地方,此类就业机会能使年轻人得以 留在当地 社区,能加强偏远地区的经济可行性,在世界上80%以上水产养殖产量 来自发展中国家的情况下,它还往往能提高发展中国家女性的地位。 fao.org | In many places, these employment opportunities have enabled young people to stay in their communities and have strengthened the economic viability of isolated areas, often enhancing the status of women in developing countries, where more than 80 percent of aquaculture output occurs. fao.org |
其他一些代表 团则倾向于将这项规定保留在议定 书中关于来文的第二部分。 daccess-ods.un.org | Others preferred keeping it in part II of the protocol dealing with communications. daccess-ods.un.org |
尽管在入学率方面有所进展,但是教育系统仍面临重大挑战:向被排斥在教 [...] 育系统之外的人们提供支持;内部效率低下,导致难以把儿 童 留在 学 校;教学质 量低下;行政和教学管理糟糕,导致人力、物力、财力的分配与各项目标不符, [...] 将这些投入转化为成果的能力较弱;对学校、校长、教师的监督不足,原因是学 [...] 校和教师的人数急剧增加,而学校督导员的人数几乎没有增加;专业培训和学习 及扫盲计划的提供方法不明确。 daccess-ods.un.org | Despite gains in enrolment, the education system continues to face major challenges: support for those who are excluded from the system; poor internal [...] efficiency, which leads to difficulty in [...] keeping children in school; poor quality [...]of instruction; unsatisfactory administrative [...]and instructional management, resulting in an allocation of human, material and financial resources that is inconsistent with goals and relatively weak capacity to transform those inputs into results; inadequate oversight of schools, principals and teachers owing to a dramatic increase in the number of schools and teachers coupled with virtually no increase in the number of school inspectors; and ill-defined approaches to the provision of professional training and learning and literacy programmes. daccess-ods.un.org |
该项目使农民能够留在土地 上并对土地进行投资,从而加强了当地的 粮食保障,并扭转了正在发生的忽视和土地退化这一恶性循环。 daccess-ods.un.org | The project enabled farmers to remain on and invest in the land, increasing local food security and reversing the cycle of neglect and land degradation that was occurring. daccess-ods.un.org |
即使强大的联动性能够减少经济流失,仍然可能会有大量的 [...] 结构性流失,因为很大一部分国际旅游支出从未流入本国经济,而 是 留在 了 外 国 航空公司、旅游承办商、旅行社和旅馆链中。 daccess-ods.un.org | Even when strong linkages reduce economic leakage, structural leakage may still be significant because a large share of international tourism [...] expenditures never reach the national [...] economy, but are rather retained by foreign airlines, [...]tour operators, travel agencies and hotel chains. daccess-ods.un.org |
食典委同意执行委员会的意见,即区域标准的制定工作应 保 留在 各 协调委员 会的职责范围内,同时指出应当谨慎行事,以致关于把地区标准转变成全世界标准 [...] 的建议,不妨碍对商品委员会工作计划的管理。 codexalimentarius.org | The Commission agreed with the view of the [...] Executive Committee that development of [...] regional standards be retained in the terms of [...]reference of Coordinating Committees, while [...]noting that care should be taken so that proposals to convert regional standards into worldwide standards did not hinder the work programme management of commodity committees. codexalimentarius.org |
规划提供照料及确保永久性的工作应特别基于下列几点,从而避免分离:儿 [...] 童对其家庭属何种依恋关系,程度如何;家庭保障儿童福祉和协调发展的能力; 儿童感受身为家庭一员的需要或愿望;儿 童 留在 所 处 社区和国家的必要性;儿童 的文化、语言和宗教背景及儿童与兄弟姐妹的关系等。 daccess-ods.un.org | Planning for care provision and permanency should be based on, notably, the nature and quality of the child’s attachment to his/her family, the family’s capacity to safeguard the child’s well-being and harmonious [...] development, the child’s need [...] or desire to feel part of a family, the desirability of the child remaining within his/her [...]community and country, [...]the child’s cultural, linguistic and religious background, and the child’s relationships with siblings, with a view to avoiding their separation. daccess-ods.un.org |
为了平衡繁荣的沿海区域与发展落后的西部和东北地区之间日趋加大的落差,政 府设法引导国內投资和外资,特別是促进劳力密集型的制造业到内地和相对较小的城 市投资、设厂,保持有较高附加价值的行业如研究、管理、财务、保险和设计 等 留在 大城市里。 eu-china.net | To balance the growing disparities between the prosperous coastal strip and the underdeveloped western and north-eastern regions, the Government tries to redirect domestic and foreign investments, in particular labour-intensive manufacturing to [...] inland areas and [...] relatively smaller cities, leaving higher-value-added activities like research, management, finance, insurance and design in the big cities. eu-china.net |
重要的基准包括:(a) 建立一个索马里民族团结政府,包括那些没有参 与吉布提进程的派别;(b) 在摩加迪沙建立联合安全部队并初步开始运作;(c) 执行可信的停火;(d) 取消非法检查站;(e) 有关各方积极接触保留在吉布提进 程之外的团体;(f) 主要各方同意部署维和行动;(g) 会员国保证充分提供部队 和所需的军事能力。 daccess-ods.un.org | Important benchmarks would be (a) the formation of a Government of national unity in Somalia, inclusive beyond those represented in the Djibouti process; (b) the establishment and initial operation of the Joint Security Force in Mogadishu; (c) the implementation of a credible ceasefire; (d) the lifting of illegal checkpoints; (e) active outreach by the parties to groups that remain outside the Djibouti process; (f) consent to the deployment by all the major parties; and (g) adequate pledges of troops and the required military capacities by Member States. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。