单词 | 畏畏缩缩 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 畏缩 —cowerless common: flinch • quail • recoil 畏缩 verb—shrink v畏畏缩缩 —cowering • cringing
|
委员会尚未就第四个裁军十年的具体建议达成 一致,我们绝不能因此畏缩不前。 daccess-ods.un.org | The fact that the Commission has not agreed on concrete recommendations on the fourth disarmament decade must not lead us to resignation. daccess-ods.un.org |
对于更加灵活的和功能的客户端需求,以及结合日益直观的用户界面(UI),这对程序员和编码者是一种令 人 畏缩 的 挑 战。 evget.com | Clients’ demands for increased flexibility and functionality combined with increasingly intuitive User Interfaces (UIs) poses a daunting challenge for programmers and coders. evget.com |
封装小样运回公司研发中心试用后,在实际运用中因异常保护功率单一效果不是十分理想,设计技术人员产 生 畏缩 情 绪。 cn.lvd.cc | After transporting the sample packaging to R&D center, design technicians felt a non-confidence due to the lack of ideal sole effect of abnormal power protection. en.lvd.cc |
我们毫不畏缩,直击我们这一代面临的各种关键的全球性 挑战:应对气候变化和全球卫生问题;打破裁军、军备控制和不扩散方面的僵局; 动员采取行动,打击恐怖主义。 daccess-ods.un.org | We have confronted head-on the key global challenges of our generation: addressing climate change and global health; breaking the deadlock on disarmament, arms control and non-proliferation; and mobilizing action against terrorism. daccess-ods.un.org |
有些成员指 出他们所认为的监管制度的其他弱点:道德风险(兼 管机构在 制定严格 的 行业标 准 方面不仅畏缩不前 ,而 且任 由自我 监管);对市场的 纠 错力 过 分 信 任 ,并因此而实 行 最 低 程度干预 开 放 市场和国际贸易的政策;金融服务供应 商与监管机构之间的关系过分密切(扭曲并降低监管的效力)。 daccess-ods.un.org | Some point to what they perceive as other weaknesses of regulatory systems: moral hazard (regulators shying away from setting strict industry standards and instead opting for self-regulation; excessive trust in the corrective forces of the market and consequent pursuit of policies of minimum interference with open markets and international trade; and overly close relations between FS suppliers and regulators (distorting and reducing the effectiveness of regulation). daccess-ods.un.org |
提交人基于没有证实的怀疑,害怕今后可能遭到恶劣对 待,但缔约国根据其对亚美尼亚的了解,认为提交人的这 一 畏 惧 并 不可信。 daccess-ods.un.org | The author’s fear that he would suffer harsh treatment in the future is based on unsubstantiated suspicions, which the State party, given its knowledge of Armenia, considers implausible. daccess-ods.un.org |
本人以謹慎、無畏、無 私的精神履行裁決的職責,因 為裁決的結果或會成為日後裁決的先例及依據。 legco.gov.hk | I exercise this duty with great [...] care, without fear or favour, as [...]such rulings may be used as precedents and references for future rulings. legco.gov.hk |
我们必须确认,塞拉利昂若无其至高无上的部落 首领和其他传统领导人、其穆斯林和基督教领袖、其 多样而活跃的民间社会、其妇女组织、其往往英勇无 畏的记者以及该国的艺术家尤其是其音乐家的贡献, 便不会有今天的面貌。 daccess-ods.un.org | We must recognize that Sierra Leone would not be where it is today without the contributions of its paramount chiefs and other traditional leaders, of its Muslim and Christian religious leaders, of its diverse and active civil society, of its women’s organizations, of its often courageous journalists and of the country’s artists, above all its musicians. daccess-ods.un.org |
教科文组织参与这一周年活动应是国际社会对其音乐作品已成为重要世界文化遗产的 这位具有大无畏创新精神的音乐家的至高无上的承认。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s association with this anniversary is the ultimate recognition by the international community of this daring and innovative musician whose musical works represent a very important treasure of the world’s cultural heritage. unesdoc.unesco.org |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已 经 缩 短 了 工作时间: 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 工作的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services — up to seven hours per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
该科负责人是一名首席财产管理干事(P-4),该干事向综合支助事务处处 长报告,负责:管理和维护稳定团的电子资产控制系统;管理库存,降低库存量; 处置注销资产;向独立会计单位提供关于库存管理和供应链管理方面的咨询;持 续审查稳定团内部各级仓库库存;实现仓储标准和做法的现代化 ; 缩 短 库 存处理 时间;收集、核对和分析库存持有量和库存消耗数据;维护数据库;对特遣队所 属设备进行到货、操作状态以及定期和任满回国检验和核查。 daccess-ods.un.org | The Section would be headed by a Chief Property Management Officer (P-4), the incumbent of which would report to the Chief of Integrated Support Services and would be responsible for: the management and maintenance of the Mission’s electronic assets control system; inventory management and the reduction of inventory levels; the disposal of written-off assets; the provision of specialist inventory and supply-chain management advice to self-accounting units; the continual review of store-holder inventories at all levels within the Mission; the modernization of warehousing standards and practices; reduction of inventory processing times; the collection, collation and analysis of stock holdings and stock consumption data; maintaining databases; and conducting contingent-owned equipment arrival and operational readiness as well as periodical and repatriation inspections and verifications. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 [...] 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措 施 缩 小 非 裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 [...] 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity [...] of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of [...] measures to reduce the educational [...]gap that exists between Afro-Ecuadorians [...]and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
安全理事会还核可作为联科行动部队进一 步 缩 编 的先决条件而提出的各项基 准:完成前战斗人员可信的解除武装、复员和重返社会以及民兵的解散;成功完 [...] 成选举;开始安全部门改革,特别是在更广泛的框架内采取建立信任措施,进行 安全部门的民主管理和监督,统一军队并建立能够发挥作用和属于共和国的科特 [...] 迪瓦武装部队和安全服务部门;以及恢复国家在全国各地的权力。 daccess-ods.un.org | The Security Council also endorsed the [...] following benchmarks introduced as [...] preconditions for further drawdown of the UNOCI force: [...]completion of credible disarmament, [...]demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias; successful completion of the elections; commencement of security sector reform, in particular confidence-building measures within a broader framework for democratic governance and oversight of the security sector, reunification of the army and establishment of functional and republican Ivorian armed forces and security services; and restoration of State authority throughout the country. daccess-ods.un.org |
我发誓/郑重承诺独立和公正地履行我作为联合国上诉行政法庭/联合 [...] 国争议法庭法官的司法职责,不偏不倚, 无 畏 无 惧 ,刚正不阿,且在任何时 候都遵守《行为守则》。 daccess-ods.un.org | I swear/solemnly undertake to carry out my judicial duties as a judge of the United Nations Appeals Tribunal/United Nations [...] Dispute Tribunal independently and [...] impartially and without fear or favour and [...]that I shall abide at all times by the code of conduct. daccess-ods.un.org |
这次金融和经济危机特别是对发展中国家妇女的经济赋权产生了不利影响, 其主要传导机制是:全球出口下降,直接影响到出口部门的生产,然后通过消极倍 增效应对国内市场产生不利影响(特别是出口依赖型经济国);发展中国家的资本流 [...] 入骤减;援助具有助长周期性波动的性质;危机对移徙工人产生影响,从而影响到 汇款;随之而出现的是汇率贬值,影响到国内生产和价格;全球粮价的异常波动产 [...] 生影响;很多发展中国家财政紧缩已 经 导致重大公共开支的削减和社会发展收益的 [...] 减少,进而影响基本服务的提供,使社会发展成果付之东流,并影响生活品质。 daccess-ods.un.org | The main transmission mechanisms of the financial and economic crisis that have had negative impacts on women’s economic empowerment, especially in developing countries, have been the global decline in exports, which has directly affected production in the export sector and subsequently domestic markets through negative multiplier effects (especially in export-dependent economies); significant declines in capital flows to the developing world; the pro-cyclical nature of aid; the impact of the crisis on migrant workers and therefore on remittances; the consequent exchange rate devaluation, which has affected domestic production and prices; the impact of extreme volatility in global food prices; and [...] the fiscal constraints in many developing [...] countries that have already led to [...]cutbacks in important public expenditures [...]and social development gains, thereby affecting access to basic services, reversing social development gains and adversely affecting their quality of life. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。