单词 | 电力 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 电力 noun —electricity n
|
规管政治广告旨在避免较富裕的团体或人士藉着其 财力优势,透过电台及电视台 推广其政治立场。 daccess-ods.un.org | The regulation of political advertising is to avoid the more affluent [...] organizations or individuals from having undue advantage in [...] promoting their political positions through television and radio. daccess-ods.un.org |
事實上,我們為女性成員提供的保費計劃,是國內眾多退休基金之中最具競 爭力 的。 aia.com | In fact, we’ll offer women some of the most competitive insurance premiums of any super fund in the country. aia.com |
今后亦会在明确掌握燃 料电池市场之动向及满足客户需求的同时,为降低成本及有效利用资源,而减少使用稀有的贵金属 ——白金,并加强再利用的研究开发,全心 致 力 于 今 后燃 料 电 池 普及化的开发事业。 tanaka.com.cn | Tanaka Kikinzoku Kogyo will continue to identify trends in the fuel cell market quickly and respond to customers’ needs, while strengthening research and development to reduce usage and recycle the rare platinum used in order to lower costs and effectively utilize resources, and conducting development aimed at spreading the use of fuel cells in the future. pro.tanaka.co.jp |
如果建議新的第二份技術備忘錄可在二零 一零年底前生效,則自二零一五年一月一日起的每一排放年度的排放限額可於二零一 五年一月一日起生效,以符合條例第 26G(4)條的規定,即:除首份技術備忘錄外,根 據技術備忘錄就某排放年度所分配的排放限額,在該技術備忘錄生效後不少於 4 年後 具有效力。 legco.gov.hk | If the proposed new Second TM commences to have effect before the end of 2010, the new emission allowances in relation to the emission years from 1 January 2015 would take effect starting from 1 January 2015, having regard to the statutory requirement in section 26G(4) of the APCO that an allocation of emission allowances made by the TM in relation to an emission year (other than an allocation made under the First TM) could only take effect at least four years after the commencement of the TM making the allocation. legco.gov.hk |
在政府的支持下,香港認可處將研究為更多國際認可的計劃引入認 可服務,而政府化驗所會舉辦技術研討會,分享測試方法及技術,並舉行 能 力 驗 證 測試 /化驗所之間比對測試研究。 cfs.gov.hk | On Government’s support, the Hong Kong Accreditation Service (HKAS) could explore the introduction of accreditation service for more international recognized schemes while the Government Laboratory could conduct technical seminars to share testing methodologies and skills, and to organize proficiency tests / inter-laboratory comparison studies. cfs.gov.hk |
更進一步,學生必須學習認知控 制變數實驗的必要性,以及科學知識的累積本質,整合一個領域以上的科學知識,研究 科學領域的問題,並瞭解到科學是人類 努 力 的 成 果,偶而也會因錯誤甚至欺詐而出現瑕 疵。 sfusd.edu | Further, they must learn to recognize the need for controlled experiments and the cumulative nature of scientific knowledge, integrate knowledge from more than one area of science, investigate science-based issues, and recognize that science is a human endeavor occasionally flawed by mistakes and even fraud. sfusd.edu |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, 以增加对一切来源之电离辐 射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge [...] of the levels, effects [...] and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and [...]to report thereon to [...]the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after the fifty-seventh session of the Scientific Committee but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
雖然中心努力使本 港的食物標準 與食品法典委員會的標準一致,但仍會保留沒有相應食品 [...] 法典委員會標準的本地食物。 cfs.gov.hk | Though CFS was [...] making effort to align as far as [...]possible respective food standards with the Codex’s, local food without [...]corresponding Codex standards would be retained. cfs.gov.hk |
就資歷組別 9 而言, 薪常會注意到公務員與私營機構學位職位的薪俸結構不同(即私 營機構的學位職位一般在數年後會有較大幅度的加薪),基於這 [...] 個資歷組別的職位會成為公務員隊伍的骨幹,政府必須維持這個 資歷組別職位的競爭力。 legco.gov.hk | For QG 9, the Standing Commission has noted, in particular, the differences in the salary structure of degree jobs in the civil service and the private sector (viz. degree jobs in the private sector generally enjoy a larger jump after a few years) [...] and the importance to maintain the competitiveness of jobs in [...] the QG which form the backbone [...]of the civil service, etc. legco.gov.hk |
(iii) 授權任何人士代表所有獲授權股東與 本公司訂立一份協議,規定分別向彼 [...] 等配發彼等根據該資本化可能享有的 入賬列為繳足的任何其他股份、債權 證或其他證券,或(倘情況需要)本 公司代表彼等將議決須資本化的各別 股東的部分溢利運用於繳付該等股東 現有股份中未繳付的股款或其任何部 [...] 分,且根據該授權訂立的任何協議應 對所有股東有效並具有約束力。 towngaschina.com | (iii) to authorise any person to enter on behalf of all members entitled thereto into an agreement with the Company providing for the allotment to them respectively, credited as fully paid up, of any further shares, debentures or other securities to which they may be entitled upon such capitalisation, or, as the case may require, for the payment up by the Company on their behalf, by the application thereto of their respective proportions of the profits resolved to be capitalised, of the amounts or any part of the amounts remaining unpaid [...] on their existing shares, and any agreement made under such authority shall be [...] effective and binding on all such members. towngaschina.com |
一位成員認為,要達至改善空氣質素和藍天 行動的目標,每一分的努力同樣 重要,因此在原則上支持立法 管制停車熄匙。 forum.gov.hk | A member opined that every single step counts in achieving the goal of clean air and blue sky and supported the ban in principle. forum.gov.hk |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, [...] 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 卫生标准的权利;充足使用排污系统 和 电 力 的 权利;结婚和家庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 [...]产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a [...] good standard of health; adequate access [...] to sewerage and electricity; the right to marriage [...]and family; the right to education; [...]the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手 段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电 子 计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily [...] owing to increased [...] utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
4.4 倘若一名或多名或所有賬戶持有人去世,本行在有關人士去世後及實際收到有關的書面通 4 知前,根據授權人員或其中任何一位的要求、指示或指令所作出的任何作為、事情、契據 或事項,將對賬戶持有人、其遺產及遺產代理人及透過賬戶持有人或其中任何一名或多名 人士進行申索的任何人等具絕對及終局性約 束 力。 hncb.com.hk | 4.4 When any one or more or all of the account holders or the users of the service die(s), any act, thing, deed or matter made or done by us pursuant to the requests, instructions or directions of the Authorized Signatory or any of them after such death but before the actual receipt of notice in writing thereof by us shall be absolutely and conclusively binding on the account holder or the user of the service, his estate and personal representative and any party or parties claiming through or under the account holder or the user of the service or any one or more of them. hncb.com.hk |
於本組織章程大綱的一般詮釋及特別是本第3條的具體詮釋中,當中所訂明或提述的目的、 業務或權力不會 因任何其他目的、業務或 權 力 , 或 本公司名稱,或兩項或以上目的、業務 或權力並列 的提述或據此作出的推論而受到規限或限制,而倘本條或本組織章程大綱其他 地方有任何歧義,將根據有關詮釋及註解闡釋,該等詮釋及解釋將可擴大及擴展(而並非 限制)本公司的目的、業務及可行使的 權 力。 towngaschina.com | In the interpretation of this Memorandum of Association in general and of this Clause 3 in particular no object, business or power specified or mentioned shall be limited or restricted by reference [...] to or inference from [...] any other object, business or power, or the name of the Company, or by the juxtaposition of two or more objects, businesses or powers and that, in the event of any ambiguity in this Clause or elsewhere in this Memorandum of Association, the same shall be resolved by such interpretation and construction as will widen and enlarge and not restrict the objects, businesses and powers of and exercisable by the Company. towngaschina.com |
建造業議會正與香港機電工程商聯會、電梯業協會及職業訓練局(職訓局)積極 商討,為建造業機電工種(包括升降機及自動梯行業)提供更多培訓,各方已原 則上同意為機電工種推行「承建商合作培訓計劃」,並為有志於完成職訓局的機 電基本工藝課程後,投身成為機電學徒的學員提供資助,以提升機電工種的 人力 資源。 devb.gov.hk | To increase the manpower for the trade, they have agreed in principle to introduce the Contractor Cooperative Training Scheme for the electrical and mechanical trade and provide subsidy to those trainees who intend to join as electrical and mechanical apprentices after completing VTC's basic craft courses in electrical and mechanical engineering. devb.gov.hk |
(2) 任何上述委員會在符合該等規例下就履行其獲委派的目的(但非其他目 [...] 的)而作出的所有行為,應猶如董事會所作出般具有同等 效 力 及 作用,董事會經本公 司在股東大會同意下,有權向任何上述委員會的成員支付酬金,以及把該等酬金列為 [...]本公司的經常開支。 epro.com.hk | (2) All acts done by any such committee in conformity with such regulations, and in fulfilment of the purposes for [...] which it was appointed, but not otherwise, [...] shall have like force and effect as [...]if done by the Board, and the Board shall have [...]power, with the consent of the Company in general meeting, to remunerate the members of any such committee, and charge such remuneration to the current expenses of the Company. epro.com.hk |
(2) 在公司法、本公司的組織章程大綱及細則及(如適用)任何指定證券交易 所及/或任何具管轄權監管機構的規則規限下,本公司購買或以其他方式取得其本身 的股份的任何權力,可由董事會按其酌情認為適當的方式根據其酌情認為適當的條款 及在其酌情認為適當的條件規限下行使。 epro.com.hk | (2) Subject to the Law, the Company’s Memorandum and Articles of Association and, where applicable, the rules of any Designated Stock Exchange and/or any competent regulatory authority, any power of the Company to purchase or otherwise acquire its own shares shall be exercisable by the Board in such manner, upon such terms and subject to such conditions as it thinks fit. epro.com.hk |
因為研究化學 需要高階的解決問題技能,諸如設計實驗以及解決數學應用題的 能 力 , 所 以需要堅實的 代數技能。 sfusd.edu | Because the study of chemistry requires high-level problemsolving skills, such as designing experiments and solving word problems, it requires a firm foundation in algebra. sfusd.edu |
(B) 本公司可以經蓋印之書面文據授權任何人士就一般事務或任何特定 事務出任其代理人,代其簽署契據及文據以及訂立並代其簽署合約,而該代理人 代表本公司所簽署及蓋印之每份契據均對本公司具約 束 力 , 並與蓋上本公司印章 之契據具相同效力。 comnet-telecom.hk | (B) The Company may, by writing under its seal, empower any person, either generally or in respect of any specified matter, as its attorney to execute deeds and instruments on its behalf and to enter into contracts and sign the same of its behalf and every deed signed by such attorney on behalf of the Company and under his seal shall bind the Company and have the same effect as if it were under the seal of the 143. comnet-telecom.hk |
(C) 有關是否需要設立及維持認購權儲備及如有需要 時所須設立及維持之金額、有關認購權儲備所曾使用之用途、有 [...] 關其曾用作彌補本公司虧損之程度、有關將須向行使認股權證持 有人配發之入賬列為繳足額外股份之面額以及有關認購權儲備任 [...] 何其他事宜由本公司之核數師編製之證書或報告,在沒有明顯錯 誤下,對本公司及所有認股權證持有人及股東而言屬不可推翻及 具約束力。 ckh.com.hk | (C) A certificate or report by the Auditors of the Company as to whether or not the Subscription Right Reserve is required to be established and maintained and if so the amount thereof so required to be established and maintained, as to the purposes for which the Subscription Right Reserve has been used, as to the extent to which it has been used to make good losses of the Company, as to the additional nominal amount of shares required to be allotted to exercising warrantholders credited as fully paid, and as to any other matter concerning the Subscription Right Reserve [...] shall (in the absence of manifest error) be [...] conclusive and binding upon the Company and [...]all warrantholders and shareholders. ckh.com.hk |
一些不贊同把冷靜期延伸至所有產品及服務的成員則認為冷 靜期並非適用於各行各業,並且有可能拖慢經濟活動及增 長,甚至減低市場的競爭力與創意。 forum.gov.hk | Those members who were opposed to the extension of cooling-off arrangements to all products and services took the view that cooling-off period would not be applicable to every industry, and that it might slow down economic activities and growth, or even lower the competitiveness and creativity of the market. forum.gov.hk |
指本協議任何訂約方(除政府外)將來單獨或與其他 人聯合成立的任何公司、合資企業或合夥業務,用以 [...] 經營發電、輸電、配電或售電的業務,以滿足香港的 電力需求。 hkelectric.com | means any future companies, joint ventures or partnerships that may be formed by any of the parties to this Agreement (except the Government) alone or in conjunction with others so as to carry on the business [...] of generation, transmission, distribution, or sale of electricity for [...] satisfying the demand for [...]electricity in Hong Kong. hkelectric.com |
指港燈與電力有關而在土地、樓宇、廠房和設備方面 的投資及轉化為資本開支的整修和改善工程,除根據 附表二 A 部所載規定外,亦包括建築期內的資產,暫 付款項,運送中的貨物和資本物料。 hkelectric.com | means HEC’s Electricity-Related investments in land, buildings, plant, equipment, and capitalised refurbishment and improvement works and, subject to Section A of Schedule 2, includes assets in the course of construction, payments on account, goods in transit and capital stores. hkelectric.com |
委任代表在股東大會上投票之代表委任文書應﹕(i)被視為賦予委任代表權 力,可 就進行決議之大會所提呈之任何決議案(或其修訂)要求或加入要求以按 股數投票方式表決及由其酌情表決,惟任何向股東發出以供其用以委任代表出席 處理事務之股東特別大會或股東週年大會及於會上投票之表格,必須致使股東可 按照其意願指示代表就處理任何事務之各項決議案投贊成或反對票(或倘無作出 該等指示,則由代表行使酌情權投票);及(ii)除非委任文書另有相反規定,否則 委任文書在有關會議之任何續會上應具 效 力。 comnet-telecom.hk | The instrument appointing a proxy to vote at a general meeting shall: (i) be deemed to confer authority upon the proxy to demand or join in demanding a poll and to vote on any resolution (or amendment thereto) put to the meeting for which it is given as the proxy thinks fit Provided that any form issued to a member for use by him for appointing a proxy to attend and vote at an extraordinary general meeting or at an annual general meeting at which any business is to be transacted shall be such as to enable the member, according to his intention, to instruct the proxy to vote in favour of or against (or, in default of instructions, to exercise his discretion in respect of) each resolution dealing with any business; and (ii) unless the contrary is stated therein, be valid as well for any adjournment of the meeting as for the meeting to which it relates. comnet-telecom.hk |
董事會可不時並於任何時間,藉授權書或其他文件委任任何經其直接或間接提名 的公司、商號、個人或由多名人士組成的變動團體,作為公司的一名或多於一名 受權人,而委任的目的及所授予的權 力 、 權 限及酌情權(以不超過細則歸於董事會 或可由董事會行使者為限),以及委任的期限和規限的條件,均按董事會認為合適 者而定;任何此等授權書,均可載有董事認為適合用以保障及方便與任何此等受 權人進行交易的人士,以及可授權任何此等受權人將歸於他的所有或任何 權 力、 權限及酌情權轉授他人。 sisinternational.com.hk | The Directors may from time to time and at any time by power of attorney or otherwise appoint any company, firm or person or any fluctuating body of persons, whether nominated directly or indirectly by the Directors, to be the attorney or attorneys of the Company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the Directors under the Bye-Laws) and for such period and subject to such conditions as they may think fit and any such power of attorney may contain such provisions for the protection and convenience of persons dealing with any such attorney as the Directors may think fit and may also authorise any such attorney to sub-delegate all or any of the powers, authorities and discretions vested in him. sisinternational.com.hk |
(a) 借取及籌集任何一種或多種貨幣的款項;擔保或清償有關任何事宜的任何債務或責 任,尤其是(在不影響上文一般效力 的 情 況下)以將本公司目前及將來的全部或任 何部分業務、財產、資產及未催繳股本按揭或抵押的方式或以增設及發行證券的方 式。 sisinternational.com.hk | (a) To borrow and raise money in any currency or currencies and to secure or discharge any debt or obligation in any matter and in particular (without prejudice to the generality of the foregoing) by mortgages of or charges upon all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or by the creation and issue of securities. sisinternational.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。