单词 | 生灵涂炭 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 生灵涂炭 —people are in a terrible situation [idiom.]See also:生灵—living thing • (literary) the people • creature 涂炭—in utter misery • extreme distress
|
没有司 法就不会有和平,而没有和平则眼下与后代成千上万 人面临生灵涂炭的危险。 daccess-ods.un.org | Without justice, there can be no peace, and without peace the lives of hundreds of thousands of people are put in jeopardy, right now and for future generations. daccess-ods.un.org |
抢劫愈演 愈烈,已有将近 200 000 人流离失所,南奥塞梯的格 鲁吉亚族人生灵涂炭。 daccess-ods.un.org | There had been widespread looting, nearly 200,000 people had been displaced and ethnic Georgians in South Ossetia were being harassed. daccess-ods.un.org |
不扩散核武器条约》生效 40 年后,美国官员也似乎主张核不扩散,但 我们不要忘记,美国是对广岛和长崎公民使用核武器的唯一核国家,造成 200 000 人生灵涂炭,而 且美国还继续非法把一个非核国家作为其核武器的目标,并相应 制订军事计划。 daccess-ods.un.org | Forty years after the entry into force of the Non-Proliferation Treaty, and while United States officials are apparently advocating nuclear non-proliferation, let us not forget that the United States, as the only nuclear power to have used a nuclear weapon against the citizens of Hiroshima and Nagasaki, as a result of which 200,000 people perished, continues to illegitimately designate a non-nuclear-weapon State as a target of its nuclear weapons and contemplates military plans accordingly. daccess-ods.un.org |
这不是错误和一贯正确的问题,而是对人口稠密的城市居民区进行大规模攻 击的问题,确凿的现实是要使全体平民百姓遭受非人道的战火, 使 生灵涂炭 肢体 伤残,所造成的精神伤害很可能长期持续下去,特别是对于构成加沙人口 daccess-ods.un.org | It is not a matter of mistakes and fallibility, but rather a massive assault on a densely populated urbanized setting where the defining reality could not but subject the entire civilian population to an inhumane form of warfare that kills, maims and inflicts mental harm that is likely to have long-term effects, especially on children that make up more than 50 per cent of the Gazan population. daccess-ods.un.org |
这有助于节约资源,提高 效率,也能使众多生灵免遭战火涂炭。 daccess-ods.un.org | This will help save resources, improve efficiency and protect people from the scourge of war. daccess-ods.un.org |
请与涂料的生产商 联系,以核实化学兼容性。 graco.com | Check with your material manufacturer for chemical compatibility. graco.com |
美国漆料和涂料生产商 行业协会NPCA/FCST于2009年向瓦克集团在美国的聚合物生产基地授予了一项职业健康安全的荣誉奖章。 reports.wacker.com | In 2009, the NPCA/FCST, the American [...] National Paint & Coatings Association, presented [...]WACKER POLYMERS’ US operations with [...]an award of honor for workplace safety. reports.wacker.com |
项目简介: 这是一个灵活的条形码生成器。 javakaiyuan.com | Project Information: This is a flexible barcode generator . javakaiyuan.com |
这两件t恤从涂鸦中获得灵感, 是Nike x Footlocker系列的明快色彩和街头风格的延续。 ba-repsasia.com | The two graffiti-inspired graphic tees are a continuation [...] of Nike x Footlocker series that pop with color and epitomize street style. ba-repsasia.com |
委員要求政府當局確保:(a)在工程設計方面採納適當的 措施,盡量利用可再生能源 和提高能源效益;(b)該計劃所包括 的各項新設施,應在離河畔較遠的地點興建,以便城門河沿岸 可有更多綠化地帶供市民享用;(c)重建後的香港體院會為殘疾 運動員提供足夠的體育及配套設施和無障礙通道;及(d)拆卸位 於火炭院址 的室外單車場以騰出地方建造的新的多用途大樓會 提供單車訓練設施。 legco.gov.hk | Members requested the Administration to ensure that: (a) the design of the Project should incorporate appropriate measures to maximize the use of renewable energy and promote energy efficiency; (b) the new facilities for the Project would be constructed further away from the riverside in order to provide a larger green area along the Shing Mun River for public enjoyment; (c) adequate sports and ancillary facilities and barrier-free access would be provided for disabled athletes in the redeveloped HKSI; and (d) training facilities for cycling would be provided following the demolition of the outdoor velodrome at Fo Tan venue to make way for the construction of the new multi-purpose building. legco.gov.hk |
许多煤炭生产商和水泥工厂 经营者已经确定并发展长期的密切关系,供应工厂所需的全部或部分能量需求所要求的煤炭(ACA [...] 2005)。 zeromercury.org | A number of coal producers and cement [...] plant operators have identified and developed strong long-term relationships for the [...]supply of coal to meet all or part of the energy needs of the plant (ACA 2005). zeromercury.org |
能源转型的最终目标应该是提高能源效率,减少对化石燃 料、特别是对石油和煤炭的依 赖,并增加对可 再 生 能 源 、特别是对风能、太阳能 和先进(非食品)生物燃料的依赖。 daccess-ods.un.org | The ultimate goal of such a transition must be to improve energy efficiency and reduce reliance on fossil fuels, especially oil and coal, and to increase reliance on renewable sources of energy, especially wind, solar and advanced (non-food) biofuels. daccess-ods.un.org |
自2004 年以来,位于德国施韦特 (Schwedt) 的LEIPA [...] Georg Leinfelder 纸厂就证明了一流轻涂纸的生产也可以 100% 采用废纸。 voith.com | Since 2004, the [...] example of LEIPA Georg Leinfelder in Schwedt, Germany, [...]has shown that a ratio of up to 100% recovered paper [...]is possible in the production of firstclass LWC paper. voith.com |
公司活跃于石油、天然气、液化天然气、电力、 煤 炭 、 生 物 柴油和碳排放市场。 tipschina.gov.cn | The group is active in oil, natural gas, LNG, power, coal, bio-diesel and carbon emissions markets. tipschina.gov.cn |
鉴于这一注重结果的方针可能在选择最适于预期结果的执行方式方面赋 予总干事一定的灵活性,因此产生了 按 项目开支进行的传统分析是否对评估计划的执行情况 [...] 始终适当的问题。 unesdoc.unesco.org | Given that results-based approach, which should allow the [...] Director-General a certain flexibility in the choice of the [...]most appropriate modalities of execution [...]in the light of the desired result, the question arose whether the traditional analysis by object-of-expenditure was still relevant to the appraisal of programme execution. unesdoc.unesco.org |
木炭生产和 用作饲 料的树木等自然资源的开发为这些生计提供了进一步支持。 daccess-ods.un.org | These livelihoods are supported further by the exploitation of the natural resource base, such as charcoal production and trees for fodder. daccess-ods.un.org |
该组织已制定了各种方案,以便积极促进中国 煤 炭生 产 大 省发展清洁煤炭技 术,包括推广清洁煤炭技术;增强清洁煤炭和能源行业的能力以及改善应对气候 变化的看法;促进产业的“绿色”发展;以及表彰积极履行社会责任的企业,从 而实现该行业和全人类的可持续发展。 daccess-ods.un.org | The organization has established programmes to actively promote clean coal technology in the major coal-producing provinces in China, including disseminating clean coal technology; improving the capability of the clean coal and energy industry and its perceptions in dealing with climate change; promoting “green” updates for industry; and commending enterprises that actively take on social responsibilities, so as to achieve the sustainable development of the industry and all of humankind. daccess-ods.un.org |
公司主营业务包括煤炭生产和 贸易、煤化工、煤矿 装备制造,以及发电。 eisourcebook.org | Its major businesses include coal production and trading, coal chemical and coal mining equipment manufacturing and power generation. eisourcebook.org |
在中国,我们的主要服务为检验鉴定、测试分析及技术服务。产品范围包括能源矿产品(煤、 焦 炭 、 生 物 燃 料等)、钢铁原材料(铁矿、锰矿、铬矿、铁合金等)、有色金属(铜、铝、铅、锌等)、钢材和海事、工业矿产品(水泥、石材、镁砂、盐、萤石、重晶石等)、化肥及固体化工品、农药及除草剂、地质勘探样品、机械采样系统等。 sgsgroup.com.cn | In China, our team mainly provides the services of inspection, testing and [...] technical consultation for a wide range of [...] field such as: coal and coke, iron ore, [...]manganese ore, chromites, ferro-alloy, copper, [...]aluminum, lead, zinc, steel products and marine services, cement, stone, magnesia, salt, fluorspar, barite, fertilizer and dry chemicals, pesticide and herbicide, geochemical exploration samples, mechanical sampling system, etc. sgsgroup.com.cn |
过渡联邦政府采取这一措施的原因在于, 木 炭生 产不 仅破坏环境,导致粮食无保障,而且为青年党实行的致命运动提供了资金。 daccess-ods.un.org | The Transitional Federal Government implemented this [...] measure because charcoal production not [...]only destroys the environment and contributes [...]to food insecurity, but also funds the deadly campaign being carried out by Al-Shabaab. daccess-ods.un.org |
瑞士联邦材料科学与技术实验室(EMPA)携同瑞士建 筑 涂 料 生 产 商Fixit 公司开发了一种新型的以气凝胶为基础的石膏,其保温隔热效果是目前所使用的保温隔热建筑涂料的两倍。 chinese.eurekalert.org | Empa and the Swiss render manufacturer Fixit AG together developed a new Aerogel-based plaster that provides twice the insulation of currently used insulating renders. chinese.eurekalert.org |
旨在增强小组办事处的能力并提供必要资金以 及 灵 活 运 用当地专业知识的战略应当大 有裨益。 unesdoc.unesco.org | A strategy that strengthens the [...] capacity of cluster offices and provides them with necessary [...] funds and the flexibility to use local [...]expertise should help. unesdoc.unesco.org |
瓦克推出的POWERSIL® [...] 570 PLUS的产品是全球市场上第一种以水包硅乳液专利技术为基 础 生 产 的 绝缘 子 涂 料。 wacker.com | With POWERSIL® 570 PLUS, WACKER is launching the [...] world’s first insulator coating based on a patented [...]silicone-in-water emulsion technology onto the market. wacker.com |
... 汕头市欧格包装机械有限公司是广东省民营科技企业、国家高新技术企业,专注于涂布和印刷等软包装技术的研究和应用,现已形成了光学级高精 密 涂 布 生 产 线 、宽幅卫星式柔版印刷机等特色产品,具有先进的研发理念和自主开发创新能力,成为中国同行业领先和最具成长性企业。 sino-corrugated.com | Ltd. is a Guangdong private-owned enterprise, national [...] high-tech enterprise ,focus on research and [...] application of coating and printing etc. [...]Soft packing technology...Shantou Olger Packing Machinery Co, . sino-corrugated.com |
在这方面,委员会重申对灵活解释一般临时人 员批款使用准则感到关切,因为该批款的目的是用于临时替补请长期病假或产假 [...] 的工作人员或在工作量高峰期雇用更多工作人员,而不是为具有连续性质的、事 实上的经常预算员额提供经费(除其他外,见 A/50/7/Add.2)。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Committee reiterates its [...] concern about the flexible interpretation [...]of the guidelines for the use of funds appropriated [...]for general temporary assistance, which are intended to be used for the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave or the engagement of additional staff during peak workload periods, and not to finance de facto regular budget posts that are of a continuing nature (see, inter alia, A/50/7/Add.2). daccess-ods.un.org |
摩科瑞是一家国际企业集团,是从事能源和大宗商品贸易的全球五大公司之一,其业务范围包括原油与精炼石油产品、天然气(包括液化天然气)、电力、 煤 炭 、 基 本金属 、 生 物 柴油和碳排放等。 tipschina.gov.cn | Mercuria is an international group of companies and one of the top five companies globally trading a wide spectrum of energy ﹠ commodity markets including crude oil and refined petroleum products, natural gas (including LNG), power, coal, base metals, biodiesel, and carbon emissions. tipschina.gov.cn |
形成对照的是,在逐步消除铅基涂料用铅方面所采取的国际协调行动较少, 许多发展中国家仍在生产铅基涂料, 用于 喷 涂 居 室 或学校内部和外部,以及玩 具、家具、游乐场设备和儿童接触的其他用品。 daccess-ods.un.org | In contrast, there has been less concerted international action to phase out lead in lead-based paints, which are still manufactured in many developing countries and used to paint the interiors and exteriors of homes or schools, as well as toys, furniture, playground equipment and other articles with which children come in contact. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。