单词 | 生发 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 生发 verb —develop v生发 noun —hair growth n生发 —emerge and grow发生 verb —arise v • occur v • happen v • come v 发生 —take place • break out 发生 noun—incidence n • occurrence n • occurence n • arrival n Examples:发生器 n—generator n 发生率—rate of occurrence 可能发生的情况 n—scenario n 发生率 n—incidence n 突然发生—come up 必然发生的 adj—inevitable adj (想法等)发生改变 adv—round adv 在等到...发生之际 prep—pending prep 同时发生 v—coincide v 同时发生 adj—concurrent adj 同时发生地 adv—concurrently adv 使发生变化 v—change v 胚胎发生—embryogenesis (两件事情紧接着发生)刚刚 adv—hardly adv 即将发生—come up 同时发生的事件 n—concurrent n 可能发生的事 n—contingency n 表示将在某时间后发生 adv—away adv 可能即将发生的 adj—prospective adj 使...必然发生 v—entail v 想与...发生性关系 v—desire v 早该发生的 adj—overdue adj 将要发生 prep—ahead prep 使发生 v—enact v 即将发生的 adj—impending adj • pending adj • forthcoming adj
|
认识到社会安全网能帮助政府提升生产者价格,促使供给方做出反应,同时 在危机发生时保 障贫困人口的粮食安全,会议敦促成员国加强社会安全网计划,使 其成为危机发生时保 障贫困人口消费的一种方式。 fao.org | Recognizing that social safety nets allow governments to let producer prices to rise and bring about supply responses while protecting the food security of the poor in crises, the Conference urged member countries to strengthen social safety net programmes as a means of protecting the consumption of the poor during crises. fao.org |
国际人 权法下的保证的义务,比提供有效补救措施宽泛得多;保证一项权利的行使,不 仅是侵权行为发生之后 而主要是侵权行 为 发生 之 前 的国家义务。 daccess-ods.un.org | The duty to guarantee under international human rights law is far broader than the provision of an effective remedy; guaranteeing the exercise of a right is an obligation of the State not only after a violation occurs but also, essentially, before. daccess-ods.un.org |
继我根据安全理事会第 1859 (2008)号决议第 5 段提交的报告(S/2009/385) 之后,一旦所有石油换粮食方案下的未了工作均已完成,并考虑到:(a) 任何必 要的剩余工作,(b) 伊拉克政府应缴纳的任何赔偿金,以及(c) 确保本组织有足 够资金支付下列费用:㈠ 已发生的费用,㈡ 与逐渐结束石油换粮食方案有关的 费用,和/或㈢ 联合国就与石油换粮食方案有关的调查和诉讼与会员国开展合作 所产生的费用,其余所有其他资金应自伊拉克代管账户划转伊拉克发展基金。 daccess-ods.un.org | Further to my report pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (S/2009/385), once all outstanding activities under the oil-for-food programme are concluded, and taking into account (a) any necessary residual activities, (b) any indemnities that may be provided by the Government of Iraq and (c) the need to ensure the availability of sufficient funds for the Organization to meet the costs and expenses that (i) have been incurred, (ii) are associated with the winding down of the oil-for-food programme and/or (iii) arise from the cooperation of the United Nations with Member States in respect of investigations and proceedings related to the programme, all other remaining funds should be transferred from the Iraq escrow account to the Development Fund for Iraq. daccess-ods.un.org |
该委员会的主要目的是 调查在这一阶段发生的各 种侵犯人权的行为,查明有关这些侵犯行为的真相,确 认导致这些事件的因素、确认引起这些事件的政策和做法,以此作为工具防止今 后再次发生这类 事件,促进对人权的尊重、促进和解和支持恢复受害者尊严的过 程。 daccess-ods.un.org | The main objectives of this Commission were the investigation of human rights violations which took place in this period, the discovery of the truth regarding these violations, the identification of the factors which led to them, the identification of the policies and practices which gave rise to them as an instrument for preventing future re-occurrence, the promotion of respect for human rights, the promotion of reconciliation and the support for the process of restoring the dignity of the victims. daccess-ods.un.org |
有些简单的行动已经证明在透明性方面 能 发生 作 用 ,其中包括:支持使用方言的 地方广播电台,借以加强本地社区的发言权(提供渠道让人说明优先事项和需要) [...] 和从事教育目的(分享预算资料);促使更广泛传播预算资料;并促进各机构之间 的意见交流(例如支持印制并分发预算报表)。 daccess-ods.un.org | Simple actions which have been proven to make [...] a difference in terms of transparency [...] include: supporting local radio stations [...]in vernacular languages, both as a means to [...]reinforce the voice of local communities (by providing channels for conveying priorities and needs) and for education purposes (sharing budget information); promoting better dissemination of budget information; and promoting communication between institutions (e.g., by support for printing budget sheets and distributing them). daccess-ods.un.org |
行动纲领》还使人们注意到由 环境所导致、影响最弱势人口的移民现象,并对这一 现象制定了具体的应对方式,其中最突出的是发展伙 伴和相关国家承诺顾及那些因气候变化和极端的气 候事件而难以维生的人们所面临的需要,并减少流离 失所事件的发生。 daccess-ods.un.org | It also drew attention to the phenomenon of environmentally induced migration, which affected the most vulnerable populations, and set out concrete responses to that phenomenon, notably the commitment by development partners and the countries concerned to take into account the needs of those whose livelihoods were endangered by climate change and extreme weather events and reduce the incidence of displacement. daccess-ods.un.org |
另外还有许多政府无法回避的问题,包括:确 保汇率维持稳定状态,但也不要使汇率被高估,以 保护和推动制造业生产和工业生产;打击腐败;防 止可能出现的通胀;处理猖獗的土地投机行为和可 能发生的土 地兼并;以及确保新的土地法规不会造 成小土地所有者以及拥有传统土地所有权的人们的 土地遭到流失。 crisisgroup.org | There are many other issues that the authorities cannot avoid dealing with, including: ensuring the exchange rate remains stable, but also not overvalued, so as to protect and promote manufacturing and agricultural produc tion; tackling corruption; protecting against the possibility of rising inflation; dealing with rampant land speculation and the potential for land grabbing; and ensuring that new land legislation does not lead to dispossession of small landholders and those holding traditional title. crisisgroup.org |
除非很快出台解决性的政 策措施,否则土地法这些条款只会推动土地兼并的 发生。 crisisgroup.org | This could promote land grabbing unless policies are quickly adopted to address this. crisisgroup.org |
在这方面,墨西哥与过去在安理会所做的一样, 再次表示对过去 19 天来发生的暴 力深感关切,并谴 责以色列军队在加沙过度使用武力以及哈马斯从加 沙地带向以色列领土发射火箭弹的行为,后者也造成 了平民人口的伤亡。 daccess-ods.un.org | In this regard, as it has done before in the Council, Mexico reiterates its deep concern about the violence unleashed over the past 19 days and condemns the Israeli army’s excessive use of force in Gaza, as well as the launching of rockets into Israeli territory from the Gaza Strip by Hamas, which has also resulted in deaths and injuries among the civilian population. daccess-ods.un.org |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
教科文组织在研究领域的比较优势将会协助评估灾后家庭暴力案件 的 发生 率 , 并为将来在类 似情况下解决问题提供政策备选项。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s comparative advantage in research would help assess the incidence of domestic violence in post-disaster situations and suggest policy options for addressing the issue in similar situations in future. unesdoc.unesco.org |
理事会第 1983/163 号决定请秘书长:(a) 在决定通过之前,将超出秘书处 在其核定资源范围内及时编制和处理文件能力的各种文件需求提请政府间机构 和专家机构注意;(b) 提请政府间机构注意在哪些领域文件的制作可 能 发生 重复 和(或)在哪些领域讨论相关或类似主题的文件可能予以合并或精简,以期使文件 制作合理化。 daccess-ods.un.org | In decision 1983/163, the Council requested the Secretary-General (a) to bring to the attention of intergovernmental and expert bodies, before decisions were adopted, any request for documentation that exceeded the ability of the Secretariat to prepare and process on time and within its approved resources; and (b) to draw the attention of intergovernmental bodies to areas where duplication of documentation was likely to occur and/or where opportunities for integrating or consolidating documents that dealt with related or similar themes might exist, with a view to rationalizing documentation. daccess-ods.un.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可 能 发生 这 一 现象的有关期间的起点和 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, including the potential role of silence, questions of attribution of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
女性被拘留者报告说,很少有女性被关进纪律 处罚室,而且,当发生这种 情况时,最多只关闭几天时间。 daccess-ods.un.org | Women detainees reported that it was rare for women to be placed in the disciplinary cell, and that, when it happened, it was only for a few days at most. daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的 恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的 爆 发 ; (b ) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生 物 风 险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant [...] pests and diseases, food safety [...]threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
为防止设备的接液零配件发生交 叉污染,切勿调换 A 组份 (异氰酸酯)和 B 组份 (树脂)的零配件。 graco.com | To prevent cross-contamination of the equipment’s wetted parts, never interchange component A (isocyanate) and component B (resin) parts. graco.com |
委员会重申它建议 (CAT/C/FRA/CO/3,第20段) 缔约国为遵守《公约》第12条, 需要废除酌情起诉制度,这样主管当局只要有合理的理由相信在其管辖境内的任 何地方发生了酷 刑行为,就有义务主动开展系统的公正调查,以便有效确保此类 罪行的犯罪者不能免于处罚。 daccess-ods.un.org | The Committee reiterates its previous recommendation (CAT/C/FRA/CO/3, para. 20) whereby compliance with the provisions of article 12 of the Convention requires a derogation from the system of discretionary prosecution, so as to oblige the competent authorities to launch impartial inquiries systematically and on their own initiative wherever there are reasonable grounds for believing that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction, in order to effectively ensure that the perpetrators of such crimes do not remain unpunished. daccess-ods.un.org |
最后,在埃及担任本月阿拉伯集团主席之际, 我谨呼吁联合国所有机构,包括安全理事会,参与 落实6月2日通过的阿拉伯国家联盟决议要求的内 容,即必需保护叙利亚境内的平民和为此为联合国 监测团提供必要的手段,以及根据《联合国宪章》 有关条款采取必要措施和做出决定,以便制止在阿 拉伯叙利亚共和国发生的针 对平民的攻击。 daccess-ods.un.org | In conclusion, on the occasion of Egypt’s presidency of the Group of Arab States for this month, I would like to call for the participation of all United Nations bodies, including the Security Council, in implementing what was called for by the resolution of the League of Arab States adopted on 2 June on the need to protect civilians in Syria and provide the United Nations Supervision Mission with the necessary tools to do that, as well as to take the necessary measures and decisions according to the relevant articles of the Charter of the United Nations in order to put an end to the attacks that are targeting civilians in the Syrian Arab Republic. daccess-ods.un.org |
在运行 IGEL 设备的八年中,它们很少会发生故障 ,即便出现了某些问 题,也可以非常迅速地进行更换,新单元也将迅速投入正常 运行。 igel.com | In the eight years we have been running IGEL devices they very rarely break down and if something does go wrong, it can be replaced very quickly and the new unit can be up and running in moments. igel.com |
为了进行更加全面的保护,鼓励各国根据国际法采取各种适当的措施与其他有关国家进行合 作,以便确立有关的司法管辖权,并对那些犯有或下令犯有上述行为(VII.个人的刑事责任)并在 [...] 该国领土被发现的个人(不论其国籍如何以及该行为在何 处 发生 ) 予 以有效的刑事制裁。 unesdoc.unesco.org | For the purposes of more comprehensive protection, each State is encouraged to take all appropriate measures, in accordance with international law, to cooperate with other States concerned with a view to establishing jurisdiction over, and providing effective criminal sanctions against, those persons who have committed or have ordered to be committed acts referred to above (VII [...] – Individual criminal responsibility) and [...] who are found present on its territory, [...]regardless of their nationality and the [...]place where such act occurred. unesdoc.unesco.org |
原子能机构核查制度的主要宗旨是防止核材料被 用于非和平活动,“确保由原子能机构、或经其请求、或在其监督或管制下提供 的特殊裂变材料及其他材料、服务、设备、设施和信息不致用以推进任何军事目 的”(章程第三 A.5 条)和加强信任和提高透明度以及允许所有不扩散条约缔约国 在安全条件下和互信情况下,不受歧视地行使为和平目的 研 发 、 生 产 和 利用核能 的不可剥夺的权利(《不扩散核武器条约》第四条)。 daccess-ods.un.org | The main aim of the IAEA verification regime is to prevent the diversion of nuclear material from peaceful activities, to “ensure that special fissionable and other materials, services, equipment, facilities, and information made available by the Agency or at its request or under its supervision or control are not used in such a way as to further any military purpose” (article III A.5 of the Statute) and to reinforce mutual trust and transparency as well as to allow all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, under secure conditions and with mutual confidence, to exercise their inalienable right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination (Treaty article IV). daccess-ods.un.org |
这些事项包括下列问题:(a) 设保人是否必须与借款人同为一人;(b)担保协议是否对所有相关的义务实行担 保;(c)担保权是否必须服从任何法律限制;(d)贷款中是否必须有明确的支付时 间表;(e)是否有任何特别权利或义务(例如道路权或场地通行权);(f)是否有任 何特别义务保全设保资产;(g)是否有任何义务不得转让设保资产或在该资产上 设定另一担保权;(h)在发生违约和强制执行时如何可以通知设保人和其他利益 相关方;(i)是否应当提及非司法执行;以及(j)是否应当有关于解决纠纷的条 款。 daccess-ods.un.org | These matters include the questions whether: (a) the grantor has to be the same person as the borrower; (b) the security agreement secures all the relevant obligations; (c) the security right is subject to any legal restrictions; (d) there must be a clear payment schedule in the credit; (e) there are any special rights or obligations (such as rights of way or rights of access to a site); (f) there are any special obligations for the preservation of encumbered assets; (g) there are any obligations not to transfer the encumbered asset or create another security right in it; (h) ways in which the grantor and other interested parties could be notified in the case of default and enforcement; (i) there should be a reference to extrajudicial enforcement; and (j) there should be a dispute resolution clause. daccess-ods.un.org |
会议还注意到以下建议:缔约国可能需要讨论详细的援助程序,以便在一 旦 发生 使用 生物或毒素武器的情况时确保缔约国在收到请求时及时提供紧急援助。 daccess-ods.un.org | The Conference also takes note of the proposal that States Parties may need to discuss the detailed procedure for assistance in order to ensure that timely emergency assistance would be provided by States Parties, if requested, in the event of use of biological or toxin weapons. daccess-ods.un.org |
会议回顾,缔约国在卡塔赫纳首脑会议上指出:“有必要在事 故 发生 之 后立即提 供心理支持,包括同伴支援,而且可能在幸存者一生的不同阶段都有必要提供此 类支持。 daccess-ods.un.org | It was recalled that at the Cartagena Summit, the States Parties recorded that “psychological support, including peer support, is necessary in the immediate aftermath of (an) accident and may be needed at different times throughout the lifetime of the survivor. daccess-ods.un.org |
大会第 65/245 号决议第二节 A 第 7 段确认会员国区域集团和其他主要集团 的会议对于政府间机构会议顺利运作的重要性,请秘书长确保尽可能满足会员国 区域集团和其他主要集团会议对会议服务的一切要求,并尽早告知提出要求者是 否可以提供会议服务,包括是否可以提供口译服务,以及在会前可 能 发生 的 任何 变动。 daccess-ods.un.org | A, paragraph 7, of its resolution 65/245, the General Assembly recognized the importance of meetings of regional and other major groupings of Member States for the smooth functioning of the sessions of intergovernmental bodies, and requested the Secretary-General to ensure that, as far as possible, all requests for conference services for the meetings of regional and other major groupings of Member States were met and to inform the requesters as early as possible about the availability of conference services, including interpretation, as well as about any changes that might occur before the meeting. daccess-ods.un.org |
关于今后会议的日期和地点,一成员建议,由于很多执行委员会 的代表团将要出席《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》的会议,最好是等待执 [...] 行委员会 2013 年的第一次会议之后再决定该年的第二次会议,以避免各次会议的日 期 发生 冲突。 multilateralfund.org | With regard to dates and venues of future meetings, one member suggested that, as many delegations to the Executive Committee also attended meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, it would be preferable to wait until the first Executive Committee meeting [...] of 2013 to decide on the date of the second meeting for that [...] year, to avoid conflicting dates for the various meetings. multilateralfund.org |
在此方面,经社会注意到本区域最近 发生 的 一些严重灾难,如 2004 年的印度洋海啸、2008 [...] 年的四川地震、以及 2011 年的新西兰和日本的地震 等,同时强调了灾害管理和预防工作的重要性。 daccess-ods.un.org | In that connection, the Commission [...] noted that recent large-scale disasters [...]in the region, such as the 2004 Indian Ocean [...]tsunami, the 2008 Sichuan earthquake, and the 2011 earthquakes in New Zealand and Japan, highlighted the importance of disaster management and prevention work. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。