单词 | 珠峰 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 珠峰 —Mt EverestNepalese: SagarmathaExamples:珠穆朗玛峰—Nepalese: Sagarmatha • Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan) • Mt Everest See also:珠 n—pearl n • bead n • pearls pl 峰—highest level • (of a mountain) high and tapered peak or summit • mountain-like in appearance 峰—classifier for camels
|
17歲時他成為了一位旅遊挑夫,過往為他人背起超過 50公斤的行李徒步往珠峰大本 營是他生命中最困難的時候,但他知道他並不是唯一的一個。 future-village-nepal.org | He started to work as a porter in [...] tourism when he was 17 years old. Carrying [...] over 50 kg in Everest Base Camp was [...]the hardest time in his life but he knows he is not the only one. future-village-nepal.org |
7月中旬,案例征集与评审相继顺利完成,一无返顾、勇往直前的12人自驾房车环球旅行团队“不可掉头”与年逾花甲才学车,立志驾房车横穿欧亚大陆的张志武(长老也)先生获得了“年度人物”的桂冠,并将受邀访问世界顶级房车展——Caravan Salon Düsseldorf 2012;开房车走遍全中国(曾驾房车到 达 珠峰 大 本营),即将开始房车环球的张广智先生与中国首位驾国产房车抵 达 珠峰 大 本 营的王仁和先生获得了“希望人物”的称号。 aic.atcshow.com | They are the persons of the year and were invited to Caravan Salon Düsseldorf 2012, the world’s top class caravaning trade show; Mr. Zhang Guangzhi, who is just set out to [...] start his RV world trip, and Mr. [...] Wang Renhe, who was the first Chinese driving a domestic RV to Everest Base Camp were awarded in the name of ‘Characters of Hope of [...]the year’. aic.atcshow.com |
无论您戴着它去深海潜水,还是去攀 登 珠 穆 朗 玛 峰 , 它都能完好无损,让您准时开启下一次的冒险之旅。 hk.ashford.com | It can go deep sea diving with you as well as climb Mt. ashford.com |
被稱為珠穆朗瑪峰的海 洋,因為它是複雜的,現更名為沃爾沃環球帆船賽的汽車製造商贊助的。 zh.horloger-paris.com | Called the Everest of the Seas as it is [...] complex, it is now renamed as Volvo Ocean Race sponsored by the automaker. en.horloger-paris.com |
千年发展目标审 查峰会上 通过的《成果文件》突出强调了文化在实现千年发展目标方面做出的贡献,并鼓励 [...] 在文化领域开展国际合作。 unesdoc.unesco.org | The Outcome Document adopted by [...] the MDG Review Summit emphasized the [...]contribution of culture to the achievement of the MDGs, [...]and encouraged international cooperation in the cultural field. unesdoc.unesco.org |
这些受惠的机构包括位于越南芹苴市、照护街头流浪儿的营养中心、两家位于汝拉山谷的机构、一家托儿所、一家接待多重残疾孩童的机构以及法国非政府组织“攀爬各自 的 珠 穆 朗 玛 峰 (A chacun son Everest)”,后者主要为罹癌儿童安排登山及徒步旅行活动。 audemarspiguet.com | These included the nutrition centre for street children in Can Tho (Vietnam), two institutions in the Joux valley, a crèche and a centre for children [...] with multiple disabilities and the French [...] NGO “A Chacun son Everest” which organises [...]mountaineering courses for children suffering from cancer. audemarspiguet.com |
在这方面,委员会重申对灵活解释一般临时人 [...] 员批款使用准则感到关切,因为该批款的目的是用于临时替补请长期病假或产假 的工作人员或在工作量高峰期雇 用更多工作人员,而不是为具有连续性质的、事 [...] 实上的经常预算员额提供经费(除其他外,见 A/50/7/Add.2)。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Committee reiterates its concern about the flexible interpretation of the guidelines for the use of funds appropriated for general temporary assistance, which are intended to be used for the temporary replacement of staff on extended sick leave or [...] maternity leave or the engagement of [...] additional staff during peak workload periods, [...]and not to finance de facto regular budget [...]posts that are of a continuing nature (see, inter alia, A/50/7/Add.2). daccess-ods.un.org |
在同次会议上,智利代表代表里约集团发言:重申里约集团支持阿根廷在 与联合王国的主权争端中的合法权利;回顾了 2010 年 2 月 22 日和 23 日拉丁 美洲和加勒比国家元首和政府首脑在墨西哥举行的团 结 峰 会 上 通过的关于在 群岛周围大陆架勘探矿物燃料问题的宣言和特别公报;反对大不列颠及北爱尔 兰联合王国在群岛的军事活动,这些军事活动违背了该区域寻求以和平手段解 决争端的政策;还回顾了 2010 年 10 月在圣地亚哥就该问题通过的声明(见 A/C.4/66/SR.2)。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, speaking on behalf of the Rio Group, the representative of Chile: reiterated the Group’s support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom; recalled its declaration and special communiqué on the exploration for fossil fuels on the continental shelf around the Islands, adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean gathered at the Unity Summit held in Mexico on 22 and 23 February 2010; rejected the military activities of the United Kingdom in the Islands, which ran counter to the region’s policy of seeking a solution to the dispute through peaceful means; and also recalled the declaration on that matter that had been adopted in Santiago in October 2010 (see A/C.4/66/SR.2). daccess-ods.un.org |
工程計劃的核准範圍包括(a)擴闊仁愛廣場與 皇 珠 路 之 間一 段長約 1.5 公里的屯門公路市中心段,由雙程雙線分隔車道改為雙程三 [...] 線分隔車道;(b)興建 1 條長約 450 米的單線行車天橋,由屯興路沿青 海圍延伸,最終與屯門公路往九龍方向行車道連接;(c)拆卸及重建 [...]4 條 現有行人天橋,並在施工期間提供 2 條臨時行人天橋;(d)安裝相關的 隔音屏障及隔音罩;以及(e)進行相關的土木、結構、環境美化和土力 工程,重置現有設施,以及進行緩解環境影響、渠務、道路照明、水管 和交通輔助設施的工程。 legco.gov.hk | The approved scope of the project comprises (a) widening of 1.5 kilometres long [...] of Tuen Mun Road (TMR) between Yan Oi Town [...] Square and Wong Chu Road from a dual [...]two-lane to a dual three-lane carriageway; [...](b) construction of a single-lane flyover of approximately 450 metres long, which extends from Tuen Hing Road and runs along Tsing Hoi circuit to merge eventually with the TMR Kowloon-bound carriageways; (c) demolition and reconstruction of four existing footbridges, and provision of two temporary footbridges during the construction period; (d) installation of associated noise barriers/enclosures; and (e) associated civil, structural, landscaping and geotechnical works, reprovision of existing facilities, environmental mitigation, drainage, road lighting, water mains and traffic aids works. legco.gov.hk |
中期回顧研究》採用該手冊作為排放量估算的客觀基礎,並 以適用於當地的排放因子及排放活動數據,同時考 慮 珠 江 三 角 洲地區外已有的研究成果及估算經驗,對區內各類污染物排放 量作出科學的估算。 legco.gov.hk | By adopting this Handbook as the objective basis of emission estimation, and the use of available local emission factors and data, the Mid-term Review provided a scientifically sound estimation on the emissions of various pollutants in the Region, having regard to findings of studies and experience gained from emission estimation in other areas. legco.gov.hk |
檢測和認證局經諮詢各界別 的意見和評估現有資料後,認為在中藥、建築材料、食品 及 珠 寶 四 個行業中推廣檢測和 認證服務會有良好的發展機遇。 cfs.gov.hk | After consulting various sectors and evaluating the available information, the HKCTC considered that there would be good opportunities to promote the use of testing and certification services in the four trades of Chinese medicine, construction materials, food and jewellery. cfs.gov.hk |
他还强调 了在磋商中应特别关注的一些具体的计划问题和主题,例如,提高妇女的能力和性别平等、 [...] 在非洲联盟喀土穆首脑会议上所体现的教育与文化的联系(阿拉伯和非洲地区)、可持续发 展和信息社会峰会( WSIS)日内瓦与突尼斯两个阶段所取得的成果。 unesdoc.unesco.org | He also highlighted specific programme issues and themes deserving special consideration by the consultation, such as women’s empowerment and gender equality, the link between education and culture demonstrated at the Khartoum summit of the African Union (for the Arab and African regions), sustainable [...] development and the outcomes of the two [...] phases of the World Summit on the Information [...]Society (WSIS) in Geneva and Tunis. unesdoc.unesco.org |
大会第六十六届会议欢迎 2011 年 9 月 24 日在纽约举行的关于非洲之角危机 人道主义救援问题部长级小型峰会、2011 年 8 月 25 日非洲联盟在亚的斯亚贝巴 举行的非洲之角问题认捐会议,表示赞赏联合国难民事务高级专员办事处在 1951 年公约六十周年期间所展示的领导能力,赞扬该办事处不断努力,在国际社会支 持下,援助非洲各庇护国,并敦促国际社会本着国际团结和分担重负的精神,继 续慷慨资助办事处的难民方案,同时考虑到非洲对有关方案的需求大增(第 66/135 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly welcomed the ministerial minisummit on the humanitarian response to the Horn of Africa crisis, held in New York on 24 September 2011, the African Union pledging conference for the Horn of Africa, held in Addis Ababa on 25 August 2011, expressed its appreciation, in the year which marked the sixtieth anniversary of the 1951 Convention, for the leadership shown by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and commended the Office for its on-going efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, and urged the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa (resolution 66/135). daccess-ods.un.org |
(m) 於全球任何地方經營進出口商、一般貿易商、佣金代理、訂貨代理、運 輸代理、寶石商人、珠寶商、金器匠、銀器匠、鐘錶製造商、電鍍商、 [...] 禮物袋製造商、運輸商、旅行社及承辦商、倉庫管理人、煙草商及雪茄 商、劇院票房代理、廣告承辦商及代理及展覽主辦單位的全部或任何業 [...] 務,並買賣、進出口、製造、運用、利用及為市場籌備,以及處置各類 貨品、物品、材料供應、農產品、商品、日用品、物質、物件及動產(批 發及零售),以及進行各類代理業務及從事製造商代表業務。 pccw.com | (m) To carry on in any part of the world all or any of the businesses of importers, exporters, general traders, commission [...] agents, indent agents, forwarding agents, [...] gem merchants, jewellers, goldsmiths, [...]silversmiths, watch and clock makers, electro-platers, [...]dressing-bag makers, carriers, tourist agents and contractors, warehousemen, tobacco and cigar merchants, agents for theatrical and opera box office, advertising contractors and agents, and holders of exhibition, and to buy, sell, import, export, manufacture, manipulate, turn to account and prepare for market, and deal in goods, wares, materials provisions, produce, merchandise, commodities, substances, articles and chattels of all kinds, both wholesale and retail, and to transact every kind of agency business and to undertake the business of manufacturers’ representatives. pccw.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。