请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

qi
smell
get angry
vital energy
annoy
make angry

jade ring

Examples:

燃气n

gasn

充气adj

inflatableadj

气流n

air flown

External sources (not reviewed)

如果需要 3 个柱塞杆扣眼,应订购配件包 16H925 用于 3.5 英寸空气马达,或配件包 16G384 用于 6.0 英寸或 7.5 英寸空气马达。
graco.com
For qty. 3 of the piston rod grommet, order Kit 16H925 for the 3.5 in. air motor or Kit 16G384 for the 6.0 in. or 7.5 in. air motor.
graco.com
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过资源可持续 管理减少生物多样性的损失、可再生能源、国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 统,以及改进科学家与决策者的联系。
unesdoc.unesco.org
Other suggested areas of priority attention included: climate change, disaster prevention and preparedness, minimizing biodiversity loss through sustainable management of resources, renewable energies, the formulation of national strategies in science and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers.
unesdoc.unesco.org
各位部长强调,海洋和海岸提供支助人类的宝贵资源和服务,可持续利用 海洋生物资源也将增强全球的粮食安全以及提高今世后代适应气候变化的能 力;他们进一步强调必须制定全面的适应措施,以应对海洋和海岸造成的气候 相关影响,包括通过加强能力建设、促进科学监测活动以及宣传实现海岸和海 洋综合管理的无害环境政策。
daccess-ods.un.org
The Ministers emphasized that oceans and coasts provide valuable resources and services to support humankind and that the sustainable use of marine living resource will enhance global food security and increase resilience to climate change for present and future generations; they further emphasized the need to develop comprehensive adaption measure to address climate related impacts on oceans and coasts, including through greater capacity building, enhanced scientific monitoring activities and to promote environmentally sound policies for integrated coastal and ocean management.
daccess-ods.un.org
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。
unesdoc.unesco.org
During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile.
unesdoc.unesco.org
除正在议程项目 3 项下审议的共同文件外,经社会还收到了减少灾害 风险委员会第二届会议报告(文件 E/ESCAP/68/11)和两份背景文件:台风 委 员会报告(文件 E/ESCAP/68/INF/6)和热带气旋专题小组报告(文件 E/ESCAP/68/INF/7)。
daccess-ods.un.org
In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Disaster Risk Reduction on its second session (E/ESCAP/68/11) and two information documents: the report of the Typhoon Committee (E/ESCAP/68/INF/6) and the report of the Panel on Tropical Cyclones (E/ESCAP/68/INF/7).
daccess-ods.un.org
一个国家呼吁发达国家履行各种相关承诺,减少气候变化和海平面上升所造 成的影响,并推进可持续发展议程,以便在里约+20 大会及其后的时期内实 现有意义的成果。
daccess-ods.un.org
One country appealed to developed countries to fulfil numerous pledges to mitigate the impacts of climate change and sea level rise, and to advance the sustainable development agenda to achieve meaningful results at the Rio+20 Conference and beyond.
daccess-ods.un.org
网络还更可能提供对灾难事件和环境其他变化更高 的抵抗力,例如气候变化。
fao.org
A network is also more likely to provide higher resilience to catastrophic events and other changes in the environment, such as climate change.
fao.org
不断变化的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化、在 高风险地区内的开发、发展不足和不良的基础设施、薄弱的适应能力、环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的资源以及诸如艾滋病毒/艾滋 病、疟疾和结核病等流行病的影响,所有这些都增加了最不发达国家面对自然灾 害的脆弱性。
daccess-ods.un.org
Changing demographics and poor technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within high-risk zones, underdevelopment and poor infrastructure, weak adaptive capacity, environmental degradation, climate variability, climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed countries to natural hazards.
daccess-ods.un.org
会议 认识 到太 平 洋地 区成 员国 以及 其 他小 岛屿 国家 所面 临 的特 殊挑 战和 需 求,特别是面对气候变化影响的高度脆弱性;敦促粮农组织及其他发展伙伴应对此 给予适当考虑并划拨充足资源解决需求问题。
fao.org
The Conference acknowledged the specific challenges and needs of member countries in the Pacific and other small island nations, particularly with respect to high vulnerability to climate change impacts, and urged FAO and other development partners to give due consideration and adequate resources to address these needs.
fao.org
秘书处在根据第 55/2 号决定编写关于一“贷款和其他来源的额外收入的融资机制”的政策文件时,也将考虑到 该案头研究的结果,并考虑到对臭氧和气候变化二者带来的好处、及时执行各个项目,以 遵守《蒙特利尔议定书》履约时间安排的必要性以及制定一项退出战略的必要性。
multilateralfund.org
The results of the desk study should also be considered by the Secretariat when preparing a policy paper on a "facility for additional income from loans and other sources" as per decision 55/2, taking into account: the benefits for both ozone and climate change, the need for the timely implementation of projects in order to adhere to the compliance schedule of the Montreal Protocol, and the need for the development of an exit strategy.
multilateralfund.org
不得要求孕妇在高气压条件下工作,在存在风疹风险、弓形体病风险的情 况下工作,也不可要她们做接触铅及其有毒化合物的工作、地下工作、夜班和人 力移动重物。
daccess-ods.un.org
Pregnant women may not be required to work in the conditions of high air pressure, in the case of an existence of a risk of rubella, risk of toxoplasmosis, nor perform work with lead and its toxic compounds, underground work, work at night, and manual moving of heavy objects.
daccess-ods.un.org
泰国代表团还指出,亚太城市论坛所开展的讨论以及提出的行动 建议十分有用,应予切实执行,以期推进本区域的可持续城市发展, 并为此特别请秘书处把以下三项工作列为优先重点:第一,着手制订 城市分类的标准和基准,诸如“可持续的城市”、“生态城市”、以 及“绿色工业城市”等,以便在区域和次区域两级为确定可持续城市 发展的基准提供准则;第二,在区域和次区域两级建立数据库和网 络,以便融入城市和农村人口统计数据、以及经济、社会和自然诸领 域的数据,包括环境和地理-气候方面的数据;第三,在各成员国之 间举办关于城市气候变化问题的座谈会,以便相互交流在努力实现可 持续的城市发展方面的经验和最佳做法。
daccess-ods.un.org
The delegation of Thailand also noted that the discussions and recommendations for action from the Asia-Pacific Urban Forum were very useful and should be implemented to promote sustainable urban development in the region, and particularly requested the secretariat to prioritize three areas of work: firstly, to develop criteria and standards for city classification, such as “sustainable city”, “eco-city”, and “green industrial city” to provide a guideline for benchmarking sustainable urban development at the regional and subregional levels; secondly, to develop databases and networks at the regional and subregional levels that would include urban and rural population statistics and economic, social and physical data, including environment and geo-climatic data; and thirdly, to hold a symposium on urban climate change among member States in order to exchange experiences and best practices towards achieving sustainable city development.
daccess-ods.un.org
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费的巨额资 金。
daccess-ods.un.org
He also referred to the impact of climate change and the enormous financial amounts spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes.
daccess-ods.un.org
述及 的领域应包括:预防、致病性和毒性研究、诊断技术研究、大气生物学研究、检 测研究、治疗研究、毒理学研究、实际防护研究、消除污染研究和其他有关研 究。
daccess-ods.un.org
Areas to be addressed shall include: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research.
daccess-ods.un.org
(b) 并包括(a)款(1)或(2)项内所提到的任何武器的任何部件,此 种武器经过设计或改造以减低武器发射时所造成的噪音或火 光的任何配件,以及任何利用炸药操作的电动工具、冲头、杆 柄或利用空气压力操作的任何扣钉枪;(c) 但不包括仅为发射 鱼叉而设计或改造的器具。
daccess-ods.un.org
(b) and includes any component part of any weapon mentioned in paragraph (a) (i) or (ii), any accessory to any such weapon designed or adapted to diminish the noise or flash caused by firing the weapon and any explosive-operated power tool, ramset, hilt or fire nail fastener operated by pneumatic pressure; (c) but does not include an article designed or adapted solely to discharge a spear for spearing fish.
daccess-ods.un.org
以十字形模式,将空气阀紧固件 (V) 重新拧紧 至指定扭力。
graco.com
Retorque the air valve fasteners (V) in a crisscross pattern to specified torque.
graco.com
因此,我们再次呼吁包括安全理事会在内的国际社会担负起《联合国宪章》、 包括国际人道主义法和人权法在内的国际法以及联合国相关决议规定的责任,迫 使以色列停止所有非法政策和措施,防止在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占 领土局势进一步恶化,促进真正有助于实现和平的气氛。
daccess-ods.un.org
We thus reiterate our call on the international community, including the Security Council, to uphold their responsibilities under the Charter, international law, including international humanitarian law and human rights law, and the relevant United Nations resolutions to compel Israel to cease all illegal policies and measures in order to stem the deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to promote a climate truly conducive to the pursuit of peace.
daccess-ods.un.org
向邻国终点站运输马里石油和天然气的活动在某些方面需要更详细研究, 即:不同国家的规章的一体化和统一;与马里共有沉积盆地的邻国达成的谅解和/ 或安排。
daccess-ods.un.org
Certain aspects of the transport of Malian oil and gas to terminals in neighbouring countries need more detailed study, namely: integration and harmonization of the regulations of the different countries; and understandings and/or arrangements with neighbouring countries with which Mali shares sedimentary basins.
daccess-ods.un.org
1.47 维持和平行动支助账户资源和预算外资源将用于:(a) 支持全球契约倡议推动主要利益攸关方 之间的合作并促进伙伴关系以支持联合国的各项目标;(b) 在维持和平问题上辅助政治、维持 和平和人道主义事务厅的工作;(c) 协助秘书长展开斡旋以及在世界各地区展开建立和平活 动;(d) 用于秘书长办公厅的特别项目;(e) 支持联合国不同文明联盟事务高级代表的活动; (f) 支持秘书长关于气候变化的优先议程以及全球可持续性问题高级别小组的工作。
daccess-ods.un.org
1.47 Resources from the support account for peacekeeping operations and extrabudgetary resources would: (a) support the Global Compact initiative in facilitating cooperation among key stakeholders and promoting partnerships in support of United Nations goals; (b) supplement the work of the Office of Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs on issues relating to peacekeeping; (c) assist the Secretary-General in the exercise of his good offices and peacemaking activities in all regions of the world; (d) be used for special projects to be undertaken by the Office of the Secretary-General; (e) support the activities of the United Nations High Representative for the Alliance of Civilizations; and (f) support the Secretary-General’s priority agenda relating to climate change and the work of the High-level Panel on Global Sustainability.
daccess-ods.un.org
鉴于阿拉伯区域正面临着因环境系统退化和由于越来越多的地质和气候变 化致使自然灾害经常发生而不断增加的风险,对生命、基础设施、生计手段和可 持续发展都有直接的影响,我们申明实施 2020 年阿拉伯减少灾害风险战略,承 诺执行关于气候变化的阿拉伯宣言和声明以及相关决议,并答应制订一项应对气 候变化的阿拉伯计划。
daccess-ods.un.org
Given that the Arab region is facing ever-increasing risks as a result of the degradation of environmental systems and the natural disasters that are occurring regularly because of increasing geological and climate changes, which have a direct impact on lives, infrastructure, means of livelihood and sustainable development, we affirm implementation of the Arab strategy to reduce disaster risk 2020 and commitment to the Arab declaration and statement on climate change and the related resolutions, and promise to devise an Arab plan for dealing with climate change.
daccess-ods.un.org
鉴于已取得的进展、得到的经验教训、以及本报告和三次区域审查会议所 强调的执行《毛里求斯战略》的制约因素,会员国不妨考虑将重点放在以下四个 最需要集中行动的领域,以进一步解决脆弱性且支持小岛屿发展中国家可持续发 展:(a) 加大支持国家可持续发展战略和国家发展规划进程;(b) 支持能源可持 续发展的举措;(c) 增强脆弱生态系统抵御气候变化影响的应变能力;(d) 支持 进一步执行《行动纲领》的伙伴关系行动倡议。
daccess-ods.un.org
In the light of the progress made, the lessons learned and the constraints on implementation of the Mauritius Strategy highlighted in the present report and in the three regional review meetings, Member States may wish to consider concentrating on the following four areas, where focused actions are needed most to further address the vulnerabilities and support the sustainable development of small island developing States: (a) strengthening support for national sustainable development strategies and national development planning processes; (b) supporting initiatives towards sustainable energy development; (c) strengthening the resilience of fragile ecosystems to the impacts of climate change; and (d) supporting partnership initiatives for action in the further implementation of the Programme of Action.
daccess-ods.un.org
用天然气进行相同的测试, 可能得到同等或更高的结果。
staubli.com
The same test, performed with natural gas, would give equal or higher results.
staubli.com
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。
crisisgroup.org
These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca.
crisisgroup.org
为了能够面对当前和今后的挑战,有必要增加物质、人力和制度基础设施, 提高农业生产力并扩大商品和国家的出口能力,将气候变化和土地退化问题纳入 国家预算的主流,调动非传统捐助方特别是民间社会组织和私营部门参与减贫战 略,促进区域一体化、特别是牵涉到建立价格缓和机制时的区域一体化,以及加 强国家回应社会需求的能力。
daccess-ods.un.org
To be able to face current and future challenges, it is necessary to increase the physical, human and institutional infrastructure; increase agricultural productivity and expand the export capacity of communities and countries; mainstream climate change and land degradation issues into national budgets; involve non-traditional donors, in particular civil society organizations and the private sector, in poverty reduction strategies; promote regional integration, especially as far as the creation of the price mitigation mechanism is concerned; and strengthen the capacity of the State to respond to social demands.
daccess-ods.un.org
在与伊拉克各利益攸关方进一步协商后,工发组织代表说,原则上,伊拉克不反对 使用碳氢化合物为替代制冷剂,但条件是应确保:该技术在技术上是可行的,即可以得到 这些产品所需要的构件和原材料;最后产品价格与使用 HFC-134a 的产品价格相当;该项 目制造和维修方面的安全因素得到解决;使用碳氢化合物的产品性能与使用 HFC-134a 的 产品性能相似,必须铭记,巴格达夏季气温可轻易达到摄氏 50 度;提 供关于多边基金资助 的商用制冷转换碳氢化合物技术项目类似经验的信息。
multilateralfund.org
Following further consultations with stakeholders in Iraq, the representative of UNIDO said that in principle, Iraq did not object to using hydrocarbon as the replacing refrigerant, subject to ensuring that: the technology was technically feasible in terms of the availability of components and raw materials for such products; the final product price was comparable to HFC-134a products; safety considerations were fulfilled within the project, covering both manufacturing and servicing aspects; the performance of hydrocarbon-based products was similar to that of HFC-134a products, keeping in mind that the temperature in Baghdad could easily reach 50 degrees Celsius in the summertime; and information was provided on similar experience with projects funded by the Multilateral Fund for shifting commercial refrigeration to hydrocarbon technology.
multilateralfund.org
一些代表强调需要在减少灾害风险和气候变化风险方面推进区域 合作机制和共享资源安排,包括那些涉及信息和通信以及空间技术的 机制和安排,以期改善应对各种不同类型的危害识别和防范规划、以 及与各区域和次区域组织建立伙伴关系开展协作。
daccess-ods.un.org
Some representatives stressed the need to promote regional cooperative mechanisms and resource-sharing arrangements for disaster risk reduction and climate change risk reduction, including those involving information, communications and space technologies, to improve different types of hazard identification and preparedness planning as well as partnerships and collaboration with regional and subregional organizations.
daccess-ods.un.org
在第十五次缔约方会议之前,马尔代夫呼吁:哥本哈根协议确保通过一个 充足、方便和灵活机制,为易受影响的国家最直接和最紧迫的适应需求,提供资 金;哥本哈根协议有助于将大气中的二氧化碳浓度降至不超过百万分之 350;这 意味着,到 2020 年,需要从 1990 年的全球温室气体排放水平减少 40%;到 2050 年,减少排放量的 80%。
daccess-ods.un.org
In the lead up to COP15, the Maldives called for: the Copenhagen agreement to ensure that the most immediate and urgent adaptation needs of vulnerable nations are funded through a mechanism that is adequate, easily accessible and flexible; and the Copenhagen agreement to help reduce concentrations of CO2 in the atmosphere to no more than 350 parts per million; implying the need for a 40% global greenhouse gas emissions reduction by 2020 from 1990 levels and an 80% emissions reduction by 2050.
daccess-ods.un.org
上述数据库,包括非洲基础设施发展方案地球空间数据库、非 洲气候政策中心的气候变化活动数据库及其农业商品价值链数据库和界面,构 成了非洲区域空间数据基础设施的核心,其有一些专用在线应用程序,并以简 化的电子方式为目标部门提供产品和服务,其中包括农业、气候变化、碳固 存、水资源管理、自然灾害和其他区域挑战。
daccess-ods.un.org
These databases, including the Programme for Infrastructure Development in Africa geospatial database, the African Climate Policy Centre’s climate change activities database and its agricultural commodity value-chain database and interface, form the core of the African Regional Spatial Data Infrastructure, with dedicated online applications and streamlined electronic delivery of products and services for targeted sectors including agriculture, climate change, carbon sequestration, water resources management and natural disasters and other regional challenges.
daccess-ods.un.org
他们 认为,食品标签委员会应认真检查列在指南里的所有功能类别标签的需求,如搬运工具 和包装气体,而且应讨论为贴标签用来说明类别标题所用术语的易懂性。
codexalimentarius.org
They considered that the Committee on Food Labelling should carefully examine the need for labelling of all functional classes listed in the Guidelines, such as carriers and packing gases, and that the understandability of the terms used to describe the class titles for labelling purposes should be discussed.
codexalimentarius.org
这归功于自东向西经大西洋吹到美洲大陆的季风,以及从赤道流向挪威海的暖流, 挪威海岸线的角度以及北冰洋的开阔路径将温和的气流和水流引向更高纬度。
daccess-ods.un.org
This is due to the trade winds that blow east-west across the Atlantic to the American continent and the warm currents flowing from the Equator to the Norwegian Sea, where the angle of the Norwegian coastline and the open path to the Arctic Ocean guides the temperate air and waters to more northerly latitudes.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/12 1:08:50