单词 | 玉树 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 玉树 —Yushu Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: yus hru'u bod |
今天请与我和我的家人一起,纪念 玉树 地 震 的受难者。 embassyusa.cn | Please join me and my family today in taking a moment to remember [...] the victims of the Yushu earthquake. eng.embassyusa.cn |
去年去青藏高原上的玉树地震 现场时我得知美国的人道主义援助救了中国人的命。 embassyusa.cn | I know from visiting the Yushu earthquake site [...] on the Tibetan Plateau last year that U.S. humanitarian assistance has saved Chinese lives. eng.embassyusa.cn |
当玉树人民 重建他们的生活时,美国将继续与他们站在一起。 embassyusa.cn | The United States will continue to stand [...] with the people of Yushu as they rebuild their lives. eng.embassyusa.cn |
一年前的今天,一次强烈地震侵袭了青海 省 玉树 藏 族 自治州。 embassyusa.cn | One year ago today, a powerful [...] earthquake struck the Yushu Tibetan Autonomous [...]Prefecture in Qinghai province. eng.embassyusa.cn |
玉树地区健康和康复项目 p. 9 plateauperspectives.org | Yushu Health and Rehabilitation [...] Project p. 8 plateauperspectives.org |
2010年12月,正值西方的传统佳节,北京耀中的学生和家长开始 为 玉树 孤 儿 收集帽子、手套和外衣。 ycis-bj.com | In December 2010, a month seen as the traditional [...] western holiday season, students and parents at YCIS Beijing began collecting hats, [...] gloves, and coats for Yushu orphans. ycis-bj.com |
2010年4月19日 [...] 远洋之帆公益基金会通过中国青少年发展基金会向青海 省 玉树 州 捐 赠人民币100万元。 sinooceanland.com | April 19 – The Foundation donated [...] RMB1 million to Yushu in Qinghai through [...]the China Youth Development Foundation. sinooceanland.com |
中国青海省玉树地区 今天遭受强烈地震,造成了 当地人民的巨大生命和财产损失。 daccess-ods.un.org | The earthquake caused heavy losses in terms of the lives and property of the local people. daccess-ods.un.org |
此外,格力通过珠海市红十字会捐款 1000 万元支援青海省玉树灾区 重建家园,也赞助 民间艺术大巡游、龙舟赛等传统活动。 innocsr.com | Gree’s philanthropy initiative includes a donation of 10 million RMB to [...] support the reconstruction of Yushu. innocsr.com |
在玉树地震文章里,你看到我们一些在中国境内的同工如何回应青海 省 玉树 地 区 的地震所造成的破坏。 amccsm.org | In Yushu Earthquake, you can read about the response made by some of our in-China workers to the devastating events caused by the earthquake in the Yushu area of Qinghai province. amccsm.org |
王群先生(中国):在正式发言前,请允许我代表 中国代表团,感谢大会主席图里基阁下和所有成员国 对中国青海玉树地震 所表达的真诚慰问和支持,同时 也要感谢图里基阁下在第一时间致函中国政府,表示 慰问。 daccess-ods.un.org | (China) ( spoke in Chinese): I should like at the outset, on behalf of the Chinese delegation, to thank the President of the General Assembly and all Member States for their sincere expressions of condolence and support regarding the earthquake that struck Yushu, Qinghai Province, in China. daccess-ods.un.org |
藏族人的游牧生活依然在继续,蕴含生态环 境保护理念的社会文化习俗还在传承;但是现在更应密切关注国家的区域发展规划、 自然保护区建设、持续增长的城镇人口以及由此带来的一系列挑战与机遇、各式各样 的发展时机以及2010玉树大地 震造成的社会影响。 plateauperspectives.org | Tibetan nomadic pastoralism is still practiced, and socio-cultural norms still support a conservation ethic—but now there are also additional layers of national development plans and nature reserves to consider… together with the challenges and opportunities associated with a new town-dwelling population, a variety of development opportunities, and the continuing social aftershocks of the 2010 earthquake. plateauperspectives.org |
为防止设备的接液零配件发生交 [...] 叉污染,切勿调换 A 组份 (异氰酸酯)和 B 组份 (树脂)的零配件。 graco.com | To prevent cross-contamination of the equipment’s wetted parts, never interchange component A (isocyanate) [...] and component B (resin) parts. graco.com |
已故总统因其成就被授予无数国内和国际奖项, 其中包括因其提高粮食保障从而成功消除贫困而获 得 2010 年联合国千年发展目标奖,他还被授予 2008 年联合国粮食及农业组织的农业奖,以表彰他将该国 [...] 经济从一个粮食短缺国转变为一个玉 米 净 出口国所 做的巨大贡献。 daccess-ods.un.org | The late President was awarded numerous national and international awards for his achievements, including an United Nations Millennium Development Goals Award in 2010 for success towards eliminating hunger by enhancing food security, as well as the Agricola Medal of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2008 in honour of his substantial [...] contribution to transforming the country’s economy from that of a food deficit nation to [...] that of a net exporter of maize. daccess-ods.un.org |
食典委还注意到,基于 CAC/32 LIM/16 中列出的理由,欧洲共同体和挪威对以下农 药最大残留限量持保留意见,包括柑橘类水果中的甲萘威(008)、食用内脏、苹果和梨 中的氟硅唑(165)、辣椒和生菜中的乐果(027)、小麦中的马拉硫磷(049)、葡萄和番 茄中的灭多威(094)、花椰菜、阔叶苣、苹果和桃子中的噻嗪酮(118),以及杏、甘蓝、 花椰菜、白菜头、牛奶、油桃、桃子、番茄、甜椒 和 玉 米 中 的氯氰菊酯(146)。 codexalimentarius.org | The Commission also noted the reservations of the European Community and Norway on MRLs for carbaryl (008) in citrus fruit; fusilazole (165) in edible offal, apples and pear; dimethoate (027) in peppers and lettuce; malathion (049) in wheat; methomyl (094) in grapes and tomato; cypermethrins (118) in cauliflower, scarole, apples and peaches; and cyhalothrin (146) in apricots, broccoli, cauliflower, cabbage head, milk, nectarines, peaches, tomatoes, peppers sweet, and corn for reasons presented in CAC/32 LIM/16. codexalimentarius.org |
麻醉药物委员会第五十一和五十四届会议;每年主持两次欧洲毒品和毒瘾监 测中心联络人国家会议,里斯本(2006-2011 年);在匈牙利任欧盟轮值主席期间 以土耳其代表团团长身份参加欧盟土耳其对话会议,布鲁塞尔(2011 年);蓬皮杜 小组:研究平台会议(2007 年)和部级会议(2006 年),巴黎和斯特拉斯堡;近东 [...] 和中东非法贩运毒品及有关事项小组委员会第四十一次会议(2006 年);联合国毒 [...] 品和犯罪问题办公室关于在巴黎契约框架下使用伊朗边界的专家评估会议,伊朗 伊斯兰共和国(2005 年);麻管局黄玉色行 动和紫色行动联合会议,墨西哥(2005 年)。 daccess-ods.un.org | Fifty-first and fifty-fourth sessions of the Commission on Narcotic Drugs; chaired national European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction focal point meetings twice a year, Lisbon (2006-2011); European Union-Turkey dialogue meeting during the Hungarian presidency of the Union, as head of the Turkish delegation, Brussels (2011); Pompidou Group: Research Platform meeting (2007) and ministerial meeting (2006), Paris and Strasbourg; forty-first meeting of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East, Amman (2006); United Nations Office on Drugs and Crime Expert Assessment Meeting on utilizing Iranian borders within the framework of the Paris Pact, Islamic Republic of Iran [...] (2005); International Narcotics Control Board combined [...] meetings on Operation Topaz and Operation Purple, [...]Mexico City (2005). daccess-ods.un.org |
开展社会救助的常见形式是划转现金、 [...] 食品券、降低主食价格(如赞比亚和肯尼亚 的 玉 米 面 )、公共部门职工的住房补贴 (肯尼亚自殖民时代以来一直采取这种做法)和保健凭证(通常发给孕妇,但近来 [...] 采用这种做法的许多国家,如肯尼亚,仍在试行这一做法,由德国捐助机构德国 [...]技术合作署发放这种那个凭证)。 daccess-ods.un.org | Social assistance is often implemented in the form of cash transfers, [...] food stamps, lower prices for staple foods [...] (for example, for maize flour in Zambia [...]and Kenya), housing subsidies for public [...]sector workers (a practice in Kenya since colonial times) and health-care vouchers (usually provided to expectant mothers, although this practice is still experimental in many of the countries where it has been recently introduced, such as in Kenya, where such vouchers are provided by the German donor agency GTZ). daccess-ods.un.org |
这里重点介绍的该粮农组织技术论文也显示,尽管在未来十年 鱼粉和可能的鱼油可获得性不是主要限制因素,其他饲料配料和投入品供应需要 同速扩大,如果要支持这类增长,这些投入物将来自其他来源(例如大豆 、 玉米 和动物副产品提取物)。 fao.org | FAO technical paper highlighted here also indicates that, although the availability of fishmeal and probably fish oil over the next ten years may not be a major constraining factor, other feed ingredient and input supplies will need to expand at a similar rate if this growth is to be sustained, and these inputs will have to come from other sources (e.g. soybean, corn, and rendered animal by-products). fao.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 [...] 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林, 提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 [...]和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in [...] the Asia-Pacific region, included the [...] greatest extent of mangrove forests in the [...]world and provided a critical spawning and [...]juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
该报告还再次证实了以色列继续没收被占领的 [...] 叙利亚戈兰居民私有财产的做法,掠夺其自然资源, 包括水资源,并在整个戈兰和巴勒斯坦建立定居点, 利用水资源作为一种对戈兰的叙利亚人民施加压力 [...] 的手段,用推土机摧毁他们的土地,将他们的 果树 连根 拔起,在经济上对他们实施封锁,对他们特别 [...]是农业工人强行征收重税。 daccess-ods.un.org | The report also confirmed once again Israel’s continuing practice of confiscating the private property of Syrian citizens in the occupied Golan, plundering its natural resources, including water resources, and creating settlements throughout the Golan and Palestine, using water as a means of exerting pressure on the Syrian population of the Golan, [...] bulldozing and destroying their land, [...] uprooting their fruit trees, blockading them [...]economically and imposing exorbitant taxes [...]on them, particularly on agricultural workers. daccess-ods.un.org |
应当重视提高该地区各国在以下方面 的能力:确保可持续安全饮用水的供应,城市水资源的开发和管理战略,以及与城市及其周 边排水和卫生相关的问题,恢复恶化了的水生态系统,对正在消失的水资源进行研究、预防 和解决与水资源问题有关的冲突问题,建立分地区水观察站、研究某些生态系统、尤其 红树 林系统的可持续性,以及利用当地知识来保护环境。 unesdoc.unesco.org | Emphasis should be placed on enhancing the capabilities of countries of the region to secure sustainable and safe drinking water supplies, urban water development and management strategies as well as issues related to urban and peri-urban drainage and sanitation, the rehabilitation of degraded water ecosystems, research on disappearing water resources, aspects of conflict prevention and resolution in relation to water issues, the creation of subregional water observatories, research in the sustainability of certain ecosystems and in particular of mangrove systems, as well as drawing on local knowledge for the protection of the environment. unesdoc.unesco.org |
最后,重大计划 V 树立了 一个可喜的榜样,它拿出了正常预算资金的至少 20%用于跨 部门活动,并且特别侧重于艾滋病毒和艾滋病、气候变化(包括可持续发展教育和科学教 育)、新知识的获取方法(包括信息与传播技术的强化学习、媒体和信息扫盲)、多样性和相互 了解(包括使用多种语言和遗产保存),以及对于冲突后国家和受灾国家的支持。 unesdoc.unesco.org | Finally, Major Programme V has set a welcome example by earmarking at least 20% of its regular budget resources for intersectoral engagement, with particular focus on HIV and AIDS; climate change (including education for sustainable development and science education); new knowledge acquisition processes (including ICT-enhanced learning; media and information literacy); diversity and mutual understanding (including multilingualism and heritage preservation); and support to countries in post-conflict and post-disaster situations. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。