单词 | 玄秘 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 玄秘noun—mysteryn玄秘adjective—mysteriousadj玄秘—abstruse doctrine (e.g. religious) occult See also:秘n—secretaryn 氄—down or fine hair
|
本馆位于胡志明市 Tan Phu 区 Phu Thanh 坊 Luy Ban Bich 街416 号,在西贡,虽然这里不是唯一拥有这么吸引的空间,但限于 Tan Phu 区来说,这里凭着古典中有一点现代性的建筑以及玄秘而奇妙的风格故成为一个完全新颖、独到并且是一个理想的地点。 cafecoimo.vnnavi.com.vn | Located at 416 Luy Ban Bich Street, Phu Thanh Ward, Tan Phu District, Ho Chi Minh City, this café is not the only place in Saigon that offers a garden space of that charm and attractiveness, and yet within the Tan Phu area it should be completely new and strange architecture with classical feature mixed with little modernity, which is a perfect destination for diners by the mystery and magic that it can bring. cafecoimo.vnnavi.com.vn |
(h) 叶李杏怡女士、郭谭佩仪女士及黄灏玄先生均对 梁先生的申请予以支持。 legco.gov.hk | (h) Mrs YIP, Mrs KWOK and Mr WONG had all given support for Mr LEUNG's application. legco.gov.hk |
这个城市还是保存完整的休眠火山和古代玄武岩村庄遗址的发源地。 shangri-la.com | The city is also home to preserved dormant volcano sites and ancient basalt villages. shangri-la.com |
5.78 就审批梁展文先生的申请而言,当时的副秘书长1 郭谭佩仪女士负责以下工作:确保梁先生的申请按照既定程序 处理,并已向有关各方徵询意见;在公务员事务局常任秘书长黄灏玄先生授权下,以政务主任职系首长身份对梁先生的申请 作出评审;通过公务员事务局就梁先生的申请提出的初步意见 及建议,以便向谘询委员会徵询意见;以及在最後的个案文件 经由她提交黄先生和公务员事务局局长俞宗怡女士时,就 梁先生的申请向俞女士提供意见。 legco.gov.hk | 5.78 In respect of the vetting and approval of Mr LEUNG Chin-man's application, Mrs Sarah KWOK, the then DS(CS)1, was responsible for ensuring that Mr LEUNG's application was processed in accordance with established procedures and all relevant parties had been consulted; providing an assessment of Mr LEUNG's application as the Head of the AO grade under delegated authority by Mr Andrew WONG, PSCS; clearing CSB's proposed preliminary views and recommendations on Mr LEUNG's application for consultation with ACPE; and providing advice to Miss Denise YUE, SCS, on the application when the final submission was routed through her to Mr WONG and Miss YUE. legco.gov.hk |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative [...] responsibilities; upgrade the information [...] technology skills of Secretariatstaff; build and [...]strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same [...] resolution, the GeneralAssembly requested the Secretary-Generalto seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report ofthe Secretary-Generalon the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requestedthe Secretary-General to hold [...]the competitive examinations [...]for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
同一周,玄叶光外相与其他会员国 和国际组织的代表一道主办了一次部长级活动。活动 [...] 期间,近 400 名参加者就公平和人的安全等重要概念 进行了富有成果的讨论,并分享了关于在实地为推进 实现千年发展目标进程而采用的具体方法的有益信 息。 daccess-ods.un.org | That same week, Minister for [...] Foreign Affairs Genba, together with [...]other Member States and international organizations, hosted [...]a ministerial-level event in which approximately 400 participants engaged in fruitful discussions about important concepts such as equity and human security, and shared useful information about the concrete methods being used on the ground to advance the process of the achievement of the MDGs. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 [...] 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 [...]319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, [...] pursuant to General Assembly resolution 63/266,the Secretary-General has [...]included in his report a [...]projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
最后,由秘书长和总部外办事处主任组成的一个非正式小组起草了关于全 国委员会与总部外办事处关系的指南草本,将在这一轮全国委员会磋商会议结束时最后定 稿。 unesdoc.unesco.org | Lastly, a draft guide of relations between National Commissions and field offices has been elaborated by an informal group of secretaries-general and directors of field offices and will be finalized at the end of the present cycle of National Commission consultations. unesdoc.unesco.org |
该科辖下初期设有两个专责小组,分别是:(a)秘书处组,以便 为专责 委员会提供有效的秘书处服务;以及(b)研究及谘询组,以提供政策支 援和协调政策制定工作,包括进一步深入研究工时制度、就工时政策 [...] 对各个经济范畴的影响建议进一步的评估工作、研究与特殊工时模式 [...]或工时安排的行业有关的措施、支援专责委员会进行谘询工作、推行 公众认知及教育计划,以及提高公众对标准工时相关措施的认识。 legco.gov.hk | They are (a) asecretariat team toprovideeffectivesecretariat support tothe Special [...] Committee; and (b) a research and consultation [...]team to provide policy support and co-ordinate policy formulation which includes: conducting further in-depth research of working hours systems, proposing further assessments of the implications of the working hours policy for various aspects of the economy, studying measures related to specific sectors with special working hours patterns or arrangements, supporting the Special Committee to conduct consultations, launching public awareness and education campaigns, and promoting public understanding of SWH-related measures. legco.gov.hk |
由此可知, 很多人指那些反对派没做过甚麽,他们也不过说说而已。当我们在说具体的 事项,指政府应做这些、不应做那些的时候,往往是说具体的事项时便被指 是叫口号,不说具体的事项时便被说成是玄学,是幻术。 legco.gov.hk | From this we know that there are many people alleging that the opposition camp has not done anything for they know only to pay lip-service, but when we are talking about concrete matters, telling the Government to do this and not to do that, we are often said to be chanting slogans when we are actually talking about concrete matters, and when we do not talk about concrete matters, we would be described as practising occult arts and portraying illusions. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。