单词 | 猿人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 猿人—ape man人猿—orangutan人猿noun, plural—feedingsplExamples:北京猿人—Peking ape-man 类人猿—hominid See also:猿n—apespl 猿—ape
|
博物馆中设有金银饰物室、青铜器室、货币室、古物展览室、史前展览室、木器展览室、民俗展览室、东印度公司陈列室等,其中包括30万年前爪哇猿人头骨化石、三四千年前中国青铜时代的鼎和鬲、中国古代的陶瓷器和古币、爪哇岛上的象首人身佛像、苏门答腊岛独特的房屋模型以及皮影戏、木偶戏道具等。 shangri-la.com | Its broad and fascinating collections covers all of Indonesia's territory and almost all of its history. shangri-la.com |
为迎接渡边真史主理的美式优闲服饰品牌Bedwin & The Heartbreakers和NIGO®、TK联手制作的SILLY BAPE THING正式上架,我们还分别订制了品牌的巨型灯箱,与及贴上是次合作系列的猿人标志。 think-silly.com | As a warm welcome to Masafumi Watanabe’s American casual-wear label Bedwin & The Heartbreakers and SILLY BAPE THING by NIGO® and TK, oversize label sign box and one with the ‘Bape® Head’ are put in place. think-silly.com |
当发生意外离开他的猿的母亲,卡拉(讲格伦·克洛斯),认为泰山已经死了,其他的类人猿觉得,泰山已经达到一个合适的结束。 zh-cn.seekcartoon.com | When an accident leaves his ape mother, [...] Kala (voiced by Glenn Close), thinking that Tarzan [...] has died, the other apes feelthatTarzan [...]has reached a fitting end. seekcartoon.com |
在大类人猿保护项目 (GRASP)的框架内,2003 年 11 月在教科文组织总部举行了一次专家筹备会议。 unesdoc.unesco.org | Within the [...] framework of the Great ApesSurvival Project [...](GRASP), a preparatory meeting of experts took place at UNESCO Headquarters in November 2003. unesdoc.unesco.org |
20 位青年科学工作者获得了人与生物圈计划研究奖,其中半 数以上是妇女;另有 [...] 20 个奖项授予在非洲最不发达国家从事类人猿研究的青年科学工作者。 unesdoc.unesco.org | Twenty young scientists received MAB research awards and more than half of [...] them were women; another 20 awards were given to African young scientists predominantly [...] from LDCsforgreatapes research. unesdoc.unesco.org |
这些专家 从事制定全球大类人猿保护战略和筹备拟于 2005 年召开的政府间会议的工作。 unesdoc.unesco.org | The experts worked on a global conservation [...] strategyfor greatapes andthe preparation [...]of an intergovernmental meeting to be convened in 2005. unesdoc.unesco.org |
外部伙伴关系 之一是教科文组织与联合国环境规划 署、17个分布区国家和几个非政府组 织在以防止大类人猿濒临灭绝为目的 的大类人猿保护项目(GRASP)中的 合作。 unesdoc.unesco.org | One example of an external partnership is that of UNESCO’s collaboration with UNEP, 17 Range [...] States, and several NGOs [...] in the Great Apes Survival Project (GRASP) aiming to combat threats of imminent extinction of the GreatApes. unesdoc.unesco.org |
世界类人猿分布及其保护地图的法文版,在教科文组织人与生物圈计划与国家自然历 史博物馆(MNHN)、促进环境信息发展协会、法国外交部和加蓬林业和野生动物保护部的合 [...] 作下,并承蒙法国全球环境基金的慷慨赞助,已经编辑完成。 unesdoc.unesco.org | The French version of the [...] World Atlas ofGreatApes andtheir Conservation [...]was prepared by UNESCO/MAB in collaboration with [...]the Muséum national d’Histoire naturelle (MNHN), the Association for the Development of Environmental Information, the Ministry of Foreign Affairs of France and the Ministry of Forests and Fauna of Cameroon, thanks to the French Funds for the Global Environment, as a contribution to promote the International Year of the Gorilla (2009). unesdoc.unesco.org |
该专家筹备 会议首次聚集了大类人猿保护项目的所有合作伙伴(教科文组织、环境规划署和各非政府组 织),新闻界和媒体在国际范围对这些国家的活动作了大量生动的报道,例如《自然》杂志 发表了社论。 unesdoc.unesco.org | This meeting which brought together for the first time all GRASP partners (UNESCO, UNEP, NGOs) and the range States received impressive press and media coverage on the international level, as exemplified by a nature editorial. unesdoc.unesco.org |
向非洲青年科学工作者提供了研究类人猿的20 笔特别补助金(其中 15 笔发给了最不发达国 [...] 家的科研工作者 unesdoc.unesco.org | 20 research [...] grantson great apesawardedto young [...]African scientists (out of which 15 from LDCs). unesdoc.unesco.org |
工程计划的核准范围包括(a)扩阔仁爱广场与皇珠路之间一 段长约 1.5 公里的屯门公路市中心段,由双程双线分隔车道改为双程三 线分隔车道;(b)兴建 1 条长约 450 米的单线行车天桥,由屯兴路沿青 海围延伸,最终与屯门公路往九龙方向行车道连接;(c)拆卸及重建 4 条 现有行人天桥,并在施工期间提供 2 条临时行人天桥;(d)安装相关的 隔音屏障及隔音罩;以及(e)进行相关的土木、结构、环境美化和土力 工程,重置现有设施,以及进行缓解环境影响、渠务、道路照明、水管 和交通辅助设施的工程。 legco.gov.hk | The approved scope of the project comprises (a) widening of 1.5 kilometres long of Tuen Mun Road (TMR) between Yan Oi Town Square and Wong Chu Road from a dual two-lane to a dual three-lane carriageway; (b) construction of a single-lane flyover of approximately 450 metres long, which extends from Tuen Hing Road and runs along Tsing Hoi circuit to merge eventually with the TMR Kowloon-bound carriageways; (c) demolition and reconstruction of four existing footbridges, and provision of two temporary footbridges during the construction period; (d) installation of associated noise barriers/enclosures; and (e) associated civil, structural, landscaping and geotechnical works, reprovision of existing facilities, environmental mitigation, drainage, road lighting, water mains and traffic aids works. legco.gov.hk |
设立妇女、科学、技术和发展等问题的七个教科文组织教席网络、颁发教 [...] 科文组织-欧莱亚奖金和“妇女科学工作者”奖学金以及另外给非洲从事类人猿研究的青年科学工作 者发放补助金都强调教科文组织在能力培养、建立和发展研究和培训网络以及推动性别平等方面的 [...]促进作用。 unesdoc.unesco.org | The establishment of a network of seven UNESCO Chairs dealing with issues on women, science, technology and development, the award of the UNESCO-L’Oréal prizes and scholarships “for women in science”, and the [...] allocation of additional African Young [...] Scientist Grantsforgreatapes research, underline [...]UNESCO’s catalytic role in building [...]capacities, setting up and nurturing research and training networks, and fostering gender equality. unesdoc.unesco.org |
他于 1908 年出生于匹兹堡,儿童时期是一名鹰童军,后来在《人猿泰山》系列电影中担任过约翰尼•韦斯默勒 (Johnny Weismuller) 的替身。 wdl.org | Born in 1908 in Pittsburgh, he was an Eagle Scout as a boy and later a stand-in for Johnny Weismuller in the Tarzan movies. wdl.org |
出版了世界类人猿分布地图法文版。 unesdoc.unesco.org | Atlasof Great Apes issued inFrench-language [...] version. unesdoc.unesco.org |
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费的巨额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact of climate change and the enormous financial amounts spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
第八届湿地缔约国会议(拉姆萨尔)正式推出了一本关于“人与生 物圈计划、世界遗产和拉姆萨尔”方面的珊瑚礁的书。2002 年也是“国际生态旅游年”, 魁北克首脑会议(2002 年 5 月)的后续活动包括:2002 年 10 月在波兰为中欧和东欧国家举 [...] 办了一期以山区生态旅游为专题的国际讲习班,环境规划署-教科文组织-世界旅游组织的旅 [...] 游可持续发展旅游组织者行动继续进行,根据新的协定与欧洲委员会开展合作,注意“大类人猿生存项目”(GRASP)的生态旅游问题,环境规划署倡导了一种第二类的合作伙伴关 系。 unesdoc.unesco.org | At the eighth Conference of Parties on Wetlands (Ramsar), a book on coral reefs in MAB, World Heritage and Ramsar was officially launched. 2002 was also the “International Year of Ecotourism”: follow-up activities to the Quebec Summit (May 2002) included an international workshop in October 2002 in Poland for countries of Central and Eastern Europe focusing on ecotourism mountain areas, continuation of the UNEPUNESCO-World Tourism Organization Tour Operators Initiative for Sustainable Tourism Development, collaboration with the Council of Europe [...] under a new agreement, and ecotourism [...] aspects ofthe Great ApesSurvival Project [...](GRASP), a Type 2 partnership lead by UNEP. unesdoc.unesco.org |
泰山和简的儿子,杰克克莱顿,是失去了他,像他的父亲在他之前,是由类人猿和船长原始生存的方式结识了非洲丛林。 cn.moba-app.com | Tarzan's and Jane's son, Jack Clayton, is lost in the African [...] jungle where he, like his father before him, is [...] befriended by the great apes and mastersthe ways [...]of primitive surviva... moba-app.com |
此外,大类人猿(会使用狩猎工具的黑猩猩)的存在激发了对该保护区特有的科学好奇心,为该分地 [...] 区提供了一个促进生态旅游、以环境问题巩固和平的绝佳机遇。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, the [...] presenceof great apes(chimpanzees using [...]hunting tools), which constitute a unique science attraction, [...]affords the subregion a splendid opportunity to promote ecotourism and to incorporate environmental issues for the purposes of consolidating peace. unesdoc.unesco.org |
在诸如大类人猿保护等项目中,更宽泛地说,在为了解气候变化及其影响所做的总体工 作中,从空间进行地球监测的可能性是促使教科文组织加强参与各种空间活动的一个主要原 因。 unesdoc.unesco.org | The possibilities for earth monitoring fromspace in projects such as GRASP and, more generally, in the overall effort to understand climate change and its effects are among the main reasons that have prompted UNESCO to scale up its involvement in space activities. unesdoc.unesco.org |
生态和地球科学处的能力建设活动,尤其是:地球科学;人与生物圈计划青年科 学工作者奖和青年科学工作者研究类人猿补助金;教科文组织热带森林综合管理 地区研究生院 [...] (ERAIFT);其它类似的补助金计划、学习中心和以生态系统为 主的培训班以及依据环境科学评估结果对政策制定者的培训;教科文组织支持 [...]《生物多样性公约 》(CBD)交流、教育和公众宣传全球倡议(CEPA)的工作计 划;培养政府官员协调实施《生物多样性公约》(CBD)、《联合国防治荒漠化 公约》(UNCCD)和《联合国气候变化框架公约》(UNFCCC)的能力 unesdoc.unesco.org | activities related to capacity-building in the Division of Ecological and Earth Sciences, especially: geosciences; MAB Young Scientists [...] Awards and the Research Grants to Young [...] Scientists on Great Apes; theUNESCO Postgraduate [...]Regional School on Integrated Management [...]of Tropical Forests (ERAIFT); other similar granting schemes, learning centres and ecosystem-based training courses, as well as training for policymakers based on the findings of scientific environmental assessments; UNESCO’s support to the Communication, Education and Public Awareness (CEPA) Programme of Work of the Convention on Biological Diversity (CBD); capacity-building for public officials in the harmonized implementation of the CBD, the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD); and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) unesdoc.unesco.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
联合国驻利比里亚特派团部队将合并地点和基地,转为更机动的态势,并在 特派团军事部门减员的情况下开展工作,以便为该国各地提供安全防护,支持国 家安全部队,与新组建的军队举行联合演习,按照联合国军火禁运豁免规定检查 政府获得的武器和弹药库存,供国家警察使用,开展警戒和搜查行动以收回非法 武器,保护联合国和政府所在地点和设施,并定期进行空中和地面巡逻,特别是 对边界沿线和其他高风险地区进行巡逻。 daccess-ods.un.org | The forces of the United Nations Mission in Liberia will consolidate their locations and bases, shifting to a more mobile posture and working within the reduced strength of the military component of the Mission, in order to provide a security umbrella throughout the country, support the national security forces, conduct joint exercises with the new army, undertake inspections of inventories of weapons and ammunition obtained by the Government in accordance with the exemptions to the United Nations arms embargo for use by the national police, undertake cordon and search operations to retrieve illegal weapons, protect key United Nations and Government locations and installations and conduct regular air and ground patrols, in particular along the borders and in other high-risk areas. daccess-ods.un.org |
委员要求政府当局确保:(a)在工程设计方面采纳适当的 措施,尽量利用可再生能源和提高能源效益;(b)该计划所包括 的各项新设施,应在离河畔较远的地点兴建,以便城门河沿岸 可有更多绿化地带供市民享用;(c)重建後的香港体院会为残疾 运动员提供足够的体育及配套设施和无障碍通道;及(d)拆卸位 於火炭院址的室外单车场以腾出地方建造的新的多用途大楼会 提供单车训练设施。 legco.gov.hk | Members requested the Administration to ensure that: (a) the design of the Project should incorporate appropriate measures to maximize the use of renewable energy and promote energy efficiency; (b) the new facilities for the Project would be constructed further away from the riverside in order to provide a larger green area along the Shing Mun River for public enjoyment; (c) adequate sports and ancillary facilities and barrier-free access would be provided for disabled athletes in the redeveloped HKSI; and (d) training facilities for cycling would be provided following the demolition of the outdoor velodrome at Fo Tan venue to make way for the construction of the new multi-purpose building. legco.gov.hk |
本会促请政府全 面 检讨西九龙文娱艺术区发展计划,在规 划文化设施 之 前 , 应 先 考虑有关‘软 件 ’的 内容, 延 长提交发展建议的期 限 ,并公开 及 详 细 地 谘询文化界 、 专 业 团 体 、地产 界 、立法会、公众 及相关组织 , 以 贯彻文化委员会就西九龙发展计划提出‘以人为本’、 ‘建立伙 伴 关 系 ’ 和 ‘民间主导’的原则 , 制 订 公 开 、公平 和 适切合 宜 的发展及运作方案, 而 在发展过程中,政府应 促成发展商与 文化界 的 伙 伴 关 系,让 文化界参 与 区 内 设施的策 划及将来的运作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’and‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
任何人如在任何巴士或西北铁路车辆或铁路处所任何部分之内或之上拾获任何物品或物 体,须在切实可行的范围内尽快将该物品或物体交予人员;除人员外,任何人不得将遗失或遗留 在任何巴士或西北铁路车辆或铁路处所任何部分的财物,移离任何巴士或西北铁路车辆或铁路处 所任何部分,但目的为在切实可行范围内尽快将该财物交予人员则属例外;而就拾获者与公司之 间而言,拾获的所有物品或物体均须当作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person whofinds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from anybus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official [...] and all articles [...]or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
(E) 在考虑有关委任两名或以上董事担任本公司或本公司拥有权益 之任何其他公司之职务或受薪职位(包括委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 安排时,须就每名董事分别提呈决议案,而每名有关董事均可就各项决议案投票(及 计入法定人数),惟有关其本身委任(或委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 决议案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之职务或受薪职位)该董事连同 其任何联系人士拥有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何类别股本之已发行股份 或该公司任何类别股份之投票权。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。