单词 | 猛撞 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 猛撞 —smash (into)slam (into)See also:猛—fierce • ferocious • abrupt 撞 v—hit v • strike v 撞—run into • bump into • bump against • meet by accident 沛—abundant • copious
|
安全頭盔用來保護頭部免受 高空墮物或猛力撞擊所傷,並必須符合 EN 397 或同等標準。 devb.gov.hk | Safety helmets are for protection against falling objects and heavy blows and shall conform to EN 397 or equivalent. devb.gov.hk |
銷毀任何受過猛力撞擊的 頭盔,因為即使表面上沒有損壞,但頭盔 所提供的防護能力可能已大大削減。 devb.gov.hk | The blow may have substantially reduced the protection offered by the helmet without apparent defects. devb.gov.hk |
请勿试图⽤针刺破电池、⽤锤⼦敲击电池、挤压电 池、使其坠地或受到猛烈撞击或 外⼒影响。 ricoh.com | Do not attempt to pierce, hit, compress, drop, or subject the battery to any other severe impact or force. ricoh.com |
但是,手机如果受到猛烈撞击, 那么就会进 灰或破裂。 sonimtech.com | However, it is not dustproof or un-breakable [...] if subjected to overwhelming impact. sonimtech.com |
當截擊艇駛經意外地點時,風勢突然增 强,海面出現大湧浪,令截擊艇遭受風 浪 猛 烈 推 撞 而 偏 離航道中線意 外擱淺。 legco.gov.hk | However, when the HSPC sailed through the scene of the incident, the wind became more intense suddenly and a heavy swell developed. legco.gov.hk |
关于生物伦理、人权和新技术的国际会议,侧重于各种当前与科学技术 迅 猛 发 展 相伴 的人权领域的问题。 unesdoc.unesco.org | The international conference on bioethics, human rights and new technologies focused on current issues in the field of human rights to rapid development in science and technology. unesdoc.unesco.org |
拧得太紧会 使撞击孔 变形并导致喷枪的开启速度降低。 graco.com | Overtightening [...] can deform impingement holes and [...]cause slow gun actuation. graco.com |
(a) 制訂新法例,進㆒步減低空氣、噪音和水污染,包括:管制手 提 撞 擊 式破碎機; 增加空氣污染罪行的刑罰和簡化有關發出消減空氣污染滋擾通知書的手續;管 制石棉的使用;管制廢物處理裝置的使用和維修,並訂立條文規定樓宇業主將 廢物排放入公共污水渠;設立㆒項收費制度,就處理工業污水,使之符合標準 而徵收費用,以及立例管制化學廢物的處理,並徵收費用。 legco.gov.hk | They cover controls of hand held percussion breakers; increases in penalties and improvements in the procedure for abatement notices to air pollution offences; controls on the use of asbestos; controls on the use and maintenance of waste treatment plants, provision to direct property owners to discharge wastes into public sewers; for a system of charging for treating of industrial effluent to specified quality and regulations to control the disposal of chemical waste and charge for it. legco.gov.hk |
儿童系指任何年龄的男、女孩,可来自不同文化和宗教,源于各类社会 和种族背景,有可能生活在困难的环境下,有可能需要特别的援助和保护,并有 可能蒙受过难民和颠沛流离的经历,而且必须对于上述方方面面给予尊重。 daccess-ods.un.org | Children are girls and boys of any age and belong to different cultures and religions, come from varied social and ethnic backgrounds, may live in difficult circumstances, may be in need of special assistance and protection and may have experienced refuge and displacement, and must be respected as such. daccess-ods.un.org |
鉴于这种事件,无国界医师组织和儿基会最近指出患有应激障碍的儿童的数 字猛增,也就无甚奇怪了。41 联合国加沙冲突实况调查团(其报告通常被称为“戈 德斯通报告”)的成员Desmond Travers上校在最近一次访谈中指出:“如果英国 在对待向他们投掷石块的儿童时采用成为以色列安全部队在西岸的规范行为的 方式,即在傍晚把儿童赶到一起并带往拘留所,被蒙面、殴打并在某些情况下受 到酷刑,那么北爱尔兰问题今天就不会得到解决。 daccess-ods.un.org | It is little wonder in view of such incidents that both Médecins Sans Frontières and UNICEF have recently said that the number of children suffering from stress disorder has greatly increased.41 Colonel Desmond Travers, a member of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (whose report is generally known as the “Goldstone Report”) said in a recent interview: “If the British had behaved toward children who threw stones at them in the manner that is the norm on the West Bank for Israeli security forces — whereby children are rounded up in the evening and taken to places of detention, hooded, beaten, and in some cases tortured — the Northern Ireland problem would not be resolved today. daccess-ods.un.org |
秘书长认为(同上,第 31 段),除非开始为离职后健康保险负债供资 并用相关资金积极投资,否则离职后健康保险福利的年度现金需求将继 续迅猛增长 ,对未来预算的压力将日益增大。 daccess-ods.un.org | According to the Secretary-General (ibid., para. 31), unless funding of the after-service health insurance liability is initiated with the related funds actively invested, the annual cash requirements for after-service health insurance benefits will continue to increase exponentially, putting an ever-increasing strain on future budgets. daccess-ods.un.org |
雖然在同㆒時間有這樣大量數目船隻出現,已對正常交通產生㆒些阻 [...] 延,但這只屬暫時性,並沒有導致任何船隻 碰 撞 , 所 引起的交通管制問題,亦不比 例如新年煙花匯演嚴重。 legco.gov.hk | Although the presence of such a large number of vessels at one time in the harbour had caused delay to [...] regular traffic, the delay was temporary, did [...] not lead to any collision of vessels, and [...]caused no more problems to traffic control [...]than, say, the New Year fireworks display. legco.gov.hk |
英飞凌服务于各种汽车应用,比如:汽车动力系统(包括发动机和变速箱控制装置,用于优化燃耗,满足政府的排放要求,还包括适用于各种新兴技术的芯片,例如混合动力汽车、起动机、发电机和配气机构)、车身和便利装置(包括车灯控制装置、HVAC、门锁系统、电动车窗、座椅记忆器和无钥匙进入系统)、安全管理(例如电动助力转向系统、防 碰 撞 系 统、防抱死制动系统、安全气囊、稳定性控制、胎压监控)和信息娱乐系统(包括电子呼叫、信息调用、无线通信和全球定位)。 cytech.com | Infineon serves automotive applications such as the car's powertrain (comprising engine and transmission control for optimized fuel consumption and to meet government emission regulations addressing chips for emerging technologies, such as hybrids, starter alternators, and electromechanical valve-trains), body and convenience (including light control; heating, ventilation and air-conditioning HVAC; comfort locking; power windows; seat memory and keyless [...] entry), safety management (e.g. electronic [...] power steering, collision avoidance, anti-lock [...]brake system, airbag, stability control, [...]tire pressure monitoring) and infotainment (including e-call and information access). cytech.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。