单词 | 狼毫 | ||||||||||||||||
释义 | 狼毫—writing brush of weasel bristleSee also:狼n—wolfn wolvespl 毫—(in the) least drawing brush one thousandth currency unit, 0.1 yuan
|
该泄压阀 减少了严重伤害的危险,包括液体溅泼到眼 睛中或皮肤上。 graco.com | The drain valve reduces the risk of serious injury, including splashing in the eyes or on the skin. graco.com |
虽然教科文组织所有的计划都根植于各部门,但这丝毫不能削 弱跨部门和跨学科合作的必要性。 unesdoc.unesco.org | The rooting of all UNESCO programmes in sectoral structures in no way diminishes the imperative of interdisciplinarity and intersectorality. unesdoc.unesco.org |
这种对邪恶的和诱惑罪在最后的日子的精神得到普遍观点,特别强调在Ḥasidean学校,因此之间的tannaitic和救世主的来临之前的时间世界末日图片惊人的相似:“在最后的日子假先知[假救世主]和腐化将增加,羊变成狼被打开,爱被仇恨;无法无天 [见匪徒]将占上风,导致男人的仇恨,迫害,并提供了对方;和撒旦,'世界骗子'(见箴),将执行中的神的儿子幌子创造奇迹,作为地球的统治者犯下奇闻的罪行“(”十二使徒遗训,“十六3起。 mb-soft.com | This view of the prevalence of the spirit of evil and seduction to sin in the last days received special emphasis in the Ḥasidean schools; hence the striking resemblance between the tannaitic and the apocalyptic picture of the time preceding the Messianic advent: "In the last days false prophets [...] [pseudo-Messiahs] and corrupters will increase and [...] sheep beturned into wolves, love into hatred; [...]lawlessness [see Belial] will prevail, [...]causing men to hate, persecute, and deliver up each other; and Satan, 'the world-deceiver' (see Antichrist), will in the guise of the Son of God perform miracles, and as ruler of the earth commit unheard-of crimes" ("Didache," xvi. 3 et seq. mb-soft.com |
因为安理会这次会议将审议无核武器区问题,不结盟运动重申必须根据安全 理事会第 487(1981)号决议和安理会第 687(1991)号决议第 14 段以及协商一致通 [...] 过的大会相关决议,加速建立中东无核武器区;在此之前,不结盟运动要求该地 [...] 区唯一未加入、并且也未宣布打算加入《不扩散核武器条约》的国家以色列放弃 拥有核武器,毫不拖延地加入该条约,并根据安全理事会第 [...]487(1981)号决议, 迅速将其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障监督之下,同时依照不扩散 [...]机制的要求开展与核有关的活动。 daccess-ods.un.org | As the Council’s meeting addresses the issue of nuclear-weapon-free zones, NAM reaffirms the need for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus; and, pending its establishment, NAM demands that Israel, the only country in the region that has not [...] joined the Treaty on the Non-Proliferation of [...] Nuclear Weapons or declared its intention [...]to do so, renounce possession of nuclear [...]weapons, accede to the Treaty without further delay, place promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency fullscope safeguards according to Security Council resolution 487 (1981) and conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime. daccess-ods.un.org |
关于获得有效的补救措施、丝毫不受歧视地对 驱逐的决定提出质疑的权利,有人指出,在这种情况下,不歧视必须被解释为在 外国人之间不受歧视,而不是意味着任何国民待遇原则。 daccess-ods.un.org | Regarding the right of access to effective remedies to challenge the expulsion decision without discrimination, it was pointed out that, in that context, nondiscrimination must be construed as being among aliens, and not as implying any principle of national treatment. daccess-ods.un.org |
偷猎、家养驯鹿变野、天敌(狼)的数目增加、大规模砍伐森林、驯鹿吃的藓类植物数量减少、北方驯鹿牧地租金高(每 [...] 公顷林地租金 5.35 卢布)和其他许多原因,也导致萨哈林的驯鹿牧养出现灾难性 的局面。 daccess-ods.un.org | Poaching, the feralization of the domestic reindeer, the increasing [...] number ofpredators(wolves),massive deforestation, [...]a decrease in the number of reindeer [...]moss, high rent for northern reindeer herding, at 5.35 rubles per hectare on forest area units and many other reasons have also led to the catastrophic situation of reindeer herding in Sakhalin. daccess-ods.un.org |
为了加强家庭教育和社区动员(世界卫生组织预计,通过家庭教育和社会动 员可确保并发症发病率、产妇死亡率和新生儿死亡率下降 30%),2006 年在“为 了一个健康活泼的孩子”的主题下,开展了对未来母亲和子女的“全国宣传活 动”。 daccess-ods.un.org | In order to strengthen the education of the family and mobilisation of the community, which according to the WHO estimates may reduce the ratio of complications and maternal and neonatal deaths with 30%, in 2006 the National Communication Campaign was launched on the future mothers and children under the title of “for a Handsome and Healthy Child”. daccess-ods.un.org |
联合国大会第 2065(XX)号决议和后来多项决议以及非殖民化特别委员会,都 把马尔维纳斯群岛问题称为一种特别且独特的殖民地情况,因为它涉及阿根廷共 和国与大不列颠及北爱尔兰联合王国之间的主权争端;规定结束这种情况的方式 [...] 是通过谈判和平解决主权之争;并请两国政府毫不推延地继续进行大会和特别委 员会建议的双边谈判。 daccess-ods.un.org | The United Nations General Assembly, in its resolution 2065 (XX) and in subsequent resolutions, and the Special Committee on decolonization, have described the question of the Malvinas Islands as a special and particular colonial situation involving a sovereignty dispute between the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, have established that the way to put an end to that situation is the peaceful and negotiated solution of [...] the sovereignty dispute, and have requested [...] both Governments to continue without [...]delay the bilateral negotiations recommended [...]by the General Assembly and the Special Committee. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。