单词 | 物质文明和精神文明 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 物质文明和精神文明 —material and spiritual cultureless common: material progress, ideology and culture (philosophic slogan, • adopted inDeng Xiaoping theory from 1978) matter and mind See also:物质文明—material culture 精神文明—spiritual culture
|
否则,在精神和物质层面 ,人类的进步 与 文明 的 发展都将不断背离人 类的最大努力。 daccess-ods.un.org | Otherwise the betterment of humankind [...] and the advancement of civilization in both its spiritual and material dimensions [...]will continue to [...]elude humanity’s best efforts. daccess-ods.un.org |
联合国土著人民权利宣言》在下列方 面 明 确 肯 定自由、事先和知情同意: 土著人民迁离其土地或领土(第 10 条);补偿被侵占的土著文化、 知识、宗 教和 精神财产 (第 11 条第 2 款);在通过和实施可能影响土著人民的立法和行政措施 之前征求同意(第 19 条);补偿未经土著人民同意剥夺的土地或资源(第 28 条第 1 款);在其领土处置有害物质(第 2 9 条第 2 款);以及在批准影响到土著人民土地 或领土和其他资源的项目以前征得这种同意(第 32 条第 2 款)。 daccess-ods.un.org | Free, prior and informed [...] consent has been explicitly affirmed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in relation to the relocation of indigenous peoples from their lands and territories (article 10); redress with respect to the appropriation of their cultural, intellectual, religious and spiritual property (article 11, paragraph 2); obtaining such consent before adopting and implementing legislative and administrative measures that may affect indigenous peoples (article 19); redress for their lands or resources taken without their consent (article 28, paragraph 1); disposal of hazardous materials in their territories [...](article 29, paragraph [...]2); and obtaining of such consent prior to the approval of development projects affecting their lands or territories and other resources (article 32, paragraph 2). daccess-ods.un.org |
这项工作包括三个不同的部分:a)世界遗产中心实施 1972 [...] 年公约的活动,包括通过技 [...] 术援助提高会员国的能力,以便使《世界遗产名录》具有普遍性、公平性和平衡性;b)按照 2003 年公约的精神,保护和宣传非物质文 化 遗 产,包括努力促使公约得到批准;c)在会员国 开展文化遗产的保护、修复和保存方面的能力建设,特别是重视冲突后局势下的援助和重建 [...] [...] 工作,并确保这方面的法律保护措施得以落实。 unesdoc.unesco.org | This action comprises three distinct areas: (a) activities of the World Heritage Centre in implementation of the 1972 Convention, including capacity-building in Member States through technical assistance with a view to achieving a universal, [...] equitable and balanced World [...] Heritage List; (b) safeguarding and promoting the intangible cultural heritage in [...]pursuance of the 2003 [...]Convention, including efforts to encourage its ratification; (c) capacitybuilding in Member States for the protection, rehabilitation and conservation of cultural heritage, with particular emphasis on assistance and reconstruction in post-conflict situations, and ensuring the enforcement of legal protection in this regard. unesdoc.unesco.org |
阿拉伯人权宪章》第42 条承认每个人“参加文化生活和享受科学进步及 其应用利益的权利”,以及下述国家义务:“尊重科学研究和创造活动自由”, “确保由科学、文学和艺术作品产生 的 精神和物质 利 益 受到保护”,加强“有知 识分子和发明者及 其组织充分参加的各级”合作,“以制订和实施娱乐、文化、 艺术和科学方案”。 daccess-ods.un.org | Article 42 of the Arab Charter on Human Rights recognizes the right of everyone “to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its application”, together with the obligations of States to “respect the freedom of scientific research and creative activity”, to “ensure the [...] protection of moral and material interests [...] resulting from scientific, literary and artistic production” and to enhance cooperation “at all levels, with the full participation of intellectuals and inventors and their organizations, [...]in order to develop [...]and implement recreational, cultural, artistic and scientific programmes. daccess-ods.un.org |
2005 年 [...] ICOMOS 大会通过的《关于保护遗产建筑物、古迹和历史区域的西安宣言》7 将遗产区域定义为“紧靠古遗址的和延伸的、影响古遗址重要性或是其重要性组成部分的周 边环境”,并承认“与物质、视觉、 精神 及 其 他 文 化 的 背景环境之间所产生联系”之历史区 域的重要性和独特 性,它有力地推动了制订有关对保护和管理遗址区域适当进行规划的工具 与战略。 unesdoc.unesco.org | The Xi’an Declaration on the Conservation of the Setting of Heritage Structures, Sites and Areas, adopted in 2005 by the General Conference of ICOMOS7 defined the setting of a heritage area as “the immediate and extended environment that is part of, or contributes to, its [...] significance and [...] distinctive character” and, having acknowledged that the significance and distinctive character of historic areas derive from the relationship “with their physical, visual, [...]spiritual and other cultural context and settings”, it promoted the development [...]of proper planning tools and strategies for the conservation and management of the areas forming the setting. unesdoc.unesco.org |
她指出,凡是搞非集中化都会对老的习惯、做法、所 获得的好处和所形成的看法提出质疑 ,为了获得成功 , 文 化 和精神 状 态 都必须改变。 unesdoc.unesco.org | She pointed out that any process of decentralization puts into question old habits, [...] practices, acquired advantages and visions and must be [...] accompanied by a change of culture and of mentality in order to succeed. unesdoc.unesco.org |
为了证明这种 人类生存方式的合理性,使之永久 存在并且对其进行维护,一个法律和制度上层建筑正 在得到加强,其目的是使私有财产、个人主义、大男 子主义和纯粹以人类为中心的观点神圣化:少数有产 者和从人类的精神贫瘠和物质贫穷 中获益者对大多 数人的剥削。 daccess-ods.un.org | Its purpose is to consecrate private property, individualism, machismo and anthropocentrism: the exploitation of the majority by a minority of property-owners and those who benefit from the spiritual and material poverty of humankind. daccess-ods.un.org |
根据联合国损失登记册细则和条例第 11 条的规定,满足以下条件的索赔有 资格列入登记册:(a) 索赔人为自然人或法人;(b) 索赔人已实际满足提交索赔 的技术要求;(c) 索赔在损失登记册的管辖范围内;(d) 索赔人表明在声称的损 失中拥有合法的权益;(e) 声称的损失必须是物质损失;(f) 索赔人必须表明声 称 的损失同在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙有因果关系;(g) 声称的损失事实上 是持续性的;(h) 索赔的佐证文件和主张实质上是 一致的;(i) 根据索赔人提交 的资料和文件,索赔已有初步证据,在某些没有相反证据的情况下假定索赔人说 的是实话,同时铭记索赔人的产权和居民身份不尽相同。 daccess-ods.un.org | In accordance with article 11 of the Rules and Regulations, claims are eligible for inclusion in the Register if: (a) the claimant is a natural or legal person; (b) the claimant has substantially met the technical requirements for submitting a claim; (c) the claim is within the jurisdiction of the Register of Damage; (d) the claimant has established a legal interest in the claimed damage; (e) the claimed damage is [...] material; (f) the [...] claimant has established a causal link between the claimed damage and the construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory; (g) the claimed damage was in fact sustained; (h) the documents and assertions in support of the claim are substantially consistent; and (i) the claim has been established prima facie, [...]based on the information [...]and documents submitted by the claimant, giving the claimant the benefit of the doubt in appropriate cases and bearing in mind the varying circumstances with regard to title and residency status of claimants. daccess-ods.un.org |
另一类重性精神病 是器质性精神病,常见的病征如意识 明 显 地 陷入混 乱 和 痴 呆 状态,后者通常发生 在老人身上。 daccess-ods.un.org | The other group of psychoses is the organic psychoses which includes common conditions such as acute confusional states and dementia, with the latter occurring mainly in the elderly. daccess-ods.un.org |
摩尔多瓦共和国宪法》第 33 条第(2)款规定公民享有著作版权,该条款 所涉著作权人取得的科研成果、创作 的 文 学 和艺术作品所产生 的 精神和物质 利益 应当受到法律保护;不同类型创作活动产生的精神和物质财富也应当受到法律保 护。 daccess-ods.un.org | Protection of moral and material interests which result from any scientific, literal or artistic production whose author is the person covered by article 33 (2) of the Constitution of the Republic of Moldova, which provides for the right of citizens to copyright; their material and moral interests which result from various types of creative activity are protected by law. daccess-ods.un.org |
新闻权利、包括主张和发表意见的自由; 除上述权利之外,还有作为其必不可少之补充的其它权利,即:思想和信仰自由的权 利,不限国界不拘方法地去寻求、接收和传播新闻和思想的权利,保护任何科学、文学或艺 术成果带来的精神和物质利益的权利,与教育、科学 、 文 化 和 新闻活动有关的集会和结社自 由的权利。 unesdoc.unesco.org | To those rights are added others which constitute their indispensable complement, namely the right to freedom of thought and conscience, the right to seek, receive and impart, regardless of frontiers, information and ideas by any means whatsoever, the right to [...] protection of the moral and material interests deriving from any scientific, literary [...] or artistic production, and the right to freedom of assembly and association for activities connected with education, science, culture or information. unesdoc.unesco.org |
文化”指社会或某一社会群体内存在的一整套独特 的 精神 、 物质 、 智 力 和 情 感特 征,除了艺术和文学以 外,还包括生活方式、聚居方式、价值体系、传统和信仰。 unesdoc.unesco.org | Culture” refers to the set of [...] distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features of society or a social group and encompasses in addition to art and literature, lifestyles, [...]ways of living together, [...]value systems, traditions and beliefs. unesdoc.unesco.org |
不过值得注意的 是,德国的反对认为这些保留“不符合公约 的 文 字 和精神 ” ,但德国政府表示其中仅有部分 反对不妨碍条约在德国和有关国家之间生效,对以同样原因反对保留的其他情况,则未 表明 立场。 daccess-ods.un.org | It is, however, interesting to note with [...] regard to [...] Germany’s objection, which considers certain reservations to be “incompatible with the letter and spirit of the Convention”, that the Government of Germany has stated only for certain objections that they [...]do not preclude [...]the entry into force of the treaty between Germany and the respective States, without expressly taking a position in the other cases where it objected to a reservation for the same reasons. daccess-ods.un.org |
教科文组织为中东恢复与发展所做的努力以及本组 织战略方向方面的情况已提供给负责文化遗产保护、环境保护与管理、文化业与促进活的文 化的发展、文化旅游与查明及保护非 物质文 化 遗 产的联合国教科文组 织 和 巴 勒 斯坦联合委员 会,以便在这方面采取全局战略和具体行动。 unesdoc.unesco.org | Activities related to UNESCO’s efforts for rehabilitation and development in the Middle East, strategic guidelines were provided to the Joint UNESCO- Palestine Committee focusing on cultural heritage preservation, conservation and management; cultural industries and the promotion of living cultures; cultural tourism and the identification and protection of intangible cultural heritage with a view to the adoption of a comprehensive strategy and concrete operations in this regard. unesdoc.unesco.org |
(c) 为文化生 活作贡献,是指人人有权参与创造社群 的 精神 、 物质 、 知识 和情感的表达方式。 daccess-ods.un.org | (c) Contribution to cultural life refers to the right of everyone to be involved in creating the spiritual, material, intellectual and emotional [...] expressions of the community. daccess-ods.un.org |
另一方面,产业和教育作为社会的基本组成,他们的战略目标是共同的,即要发展 社会的物质和精神文明,发 展经济,使我们的社会得到充分的和可持续的发展;同时, 这两大基本组成之间也存在千丝万缕的联系:产业需要教育提供各种层次的高质量人才, 满足当前和未来不断升级的需求,需要高等学校产生的基础研究和知识创新成果,以实 现产品和服务的不断创新;教育需要产业的物质支持和对人才培养的目标及过程的影响 和支持,以培养出适合产业要求的人才。 unesdoc.unesco.org | While on the other hand, being basic components of society, higher education and industries also share a common mission of developing material civilization, spiritual civilization and economy, so as to maintain the sufficient and sustainable development of society. unesdoc.unesco.org |
文化部门充分重视对非物质文化遗 产的保护, 最 明 显 的 工作是在中 非 和 西 非(塞内加 尔)以及拉丁美洲(巴西)组织了两次地区性会议,其目的是提高会员国对 查 明 本 国 非 物质 文化遗 产重要性的认识,将非物质文化遗产作为文化多样 性 和 人 类 创造性的关键成分列入自 己的保护政策,成为其不可或缺的一部分,以及促使批准 2003 年公约。 unesdoc.unesco.org | Full importance was accorded to the [...] safeguarding of intangible cultural heritage, notably by the organization of two regional conferences in Central and West Africa (Senegal) and in Latin America (Brazil), aiming at alerting Member States to the importance of identifying their intangible cultural heritage, making it an integral part of preservation policies as a key component of cultural diversity and human creativity, [...]and promoting [...]the ratification of the 2003 Convention. unesdoc.unesco.org |
用以增强物流服务从业者的专业精神及 其服务质量的 其他措施包括:在国家一级制订一套最低标 准 和 行 为 守则、在 区域一级相互交流知识和经验、以及在国家、次区域和区域各级制订可持续 的培训和能力建设方案。 daccess-ods.un.org | Other measures for enhancing the professionalism and competence of logistics service providers include the establishment of minimum standards and codes [...] of conduct at the [...]national level, the sharing of knowledge and experiences at the regional level, and the establishment of sustainable training and capacity-building programmes at the national, subregional and regional levels. daccess-ods.un.org |
修订版的文化统计框架采用了联合国教科文组织《世界文化多样性宣言》中对文化的定义, 即“应当把文化看作某一社会或社会群体所具有的一整套独特 的 精神 、 物质 、 智 力 和 情 感特 征,除了艺术和文学以外,它还包括生活方式、聚居方式、价值体系、传统和信仰”(UNESCO, 2001)。 unesdoc.unesco.org | The perception of culture that underlies the revision of the Framework for Cultural Statistics draws from the definition in UNESCO’s Universal Declaration on Cultural Diversity, namely that “Culture should be [...] regarded as the set of [...] distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features of society or a social group, and that it encompasses, in addition to art and literature, lifestyles, [...]ways of living together, [...]value systems, traditions and beliefs” (UNESCO, 2001). unesdoc.unesco.org |
应该回顾的是,大会第 1653(XVI)号决议曾申明,使 用核武器实属违背《联 合国宪章》的精神、文字和宗旨。 daccess-ods.un.org | It should be recalled that, in resolution 1653 (XVI), the General Assembly [...] declared that the [...] use of nuclear weapons was contrary to the spirit, letter and aims of the Charter of the United Nations. daccess-ods.un.org |
然而,這必須指出的是,在拜火教系統的許多 動 物 , 精神明 顯 老 神誰雅利安性質已轉變成天使嫻熟,所以安裝在一神教的框架內,經常不夠,在讚美 詩 和 其 他通道,由簡單的插值的修飾語Mazdadata (由馬自達) ,然後他們的名字。 mb-soft.com | There is, however, this [...] to be noted, that in the Zoroastrian system many of these creature-spirits are demonstrably old Aryan nature deities who have been skilfully transformed into angels, [...]and so fitted into a [...]monotheistic framework, frequently enough, in hymns and other passages, by the simple interpolation of the epithet Mazdadata (created by Mazda), before their names. mb-soft.com |
(b) 防止从国内销售渠道转移经常用于制造麻醉药 品 和精神 药 物 的 物质的 措 施,包括增强与私营部门的伙伴关系。 daccess-ods.un.org | (b) Measures to prevent [...] diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic [...]distribution channels, [...]including by strengthening partnerships with the private sector. daccess-ods.un.org |
同样,对于通过建立详细目 录来查明和保护非物质文化遗 产和保护并促进牙买加黑人音乐和文化传统以及多米尼 克传统音乐的文化中心,办事处也给予了支持。 unesdoc.unesco.org | Similarly, support was given for the identification and [...] safeguarding of the intangible cultural heritage through [...]the establishment of inventories and [...]cultural centres for the protection and promotion of the music and cultural traditions of the Maroons of Jamaica and of the traditional music of Dominica. unesdoc.unesco.org |
香港是一個經濟繁榮的社會,市民所追求的優越生活,並不僅限於 物質豐富,還包括精神文明上的充實。 legco.gov.hk | Hong Kong is a society of economic prosperity and [...] people's pursuit of a quality life does not confine to material [...] abundance but also include the spiritual fulfilment in culture. legco.gov.hk |
然 而,我们必须确保本着我确信今天激励我们的辩论的 精神,作出这一调整,也就是说,首先要对变革持开 放态度,同时不放弃某些已证明有用 的基本原则;其 次,我们要坚持有效的多边主义做法,按照《宪章》 的文字和精神,使 所有人均衡地参与实现和平的工 作;以及最后,我们要致力于加强和保护这个维持和 平的宝贵工具。 daccess-ods.un.org | However, we must see that that adaptation is done in the spirit that, I am sure, is inspiring our debate today, that is to say, first, by being open to change but without renouncing [...] certain fundamental [...] principles that have demonstrated their usefulness; secondly, by committing ourselves to the practice of effective multilateralism, which, in keeping with the letter and spirit of the Charter, [...]involves the balanced [...]participation of all in working for peace; and finally, by committing ourselves to strengthening and protecting this valuable instrument of peacekeeping. daccess-ods.un.org |
雖 然 近 年 香港的經濟 不 斷 下 調 , 但仍可算是 一 個 富 裕 的 城 市 , 物質相 當 充 裕 , 如果引 導 得 法,可進一步 提 升 市 民 的 精神文明和 環保意 識 , 不過, 如果處理 得 不 好 , 便 會 使 我們容 易 養成不 能持續的 消費模 式 , 只 講 求 包 裝、 時 尚 , 使 用 周 期 短 的 貨 品 。 legco.gov.hk | But if they are not, they will easily form consumption patterns running counter to sustainable development, focusing only on packaging and fashionable trends — using goods with a short cycle of use in brief. legco.gov.hk |
为了落实约翰内斯堡高峰会议的精神 , 文 化 部 门 和 科 学 部门尤其在环境规则署发起的 “关于文化多样性与环境”的研究项目范围内,继续开展了旨在探讨 生 物 多 样 性与文化多样 性之间的不同界限的活动。 unesdoc.unesco.org | Following the Johannesburg Summit, the Culture and Science Sectors continued the initiative seeking to explore the various interfaces between biodiversity and cultural diversity, in particular under [...] the research project on “cultural diversity [...]and environment” launched by UNEP. unesdoc.unesco.org |
因此 “创造者”对其“精神与物质利益 ”的(人身)保护权利势必与这种保护所产生的个人物 质利益结合到一起,而发明创造 者的个人利益却建立在消费者的开支之上。 iprcommission.org | Thus the (human) right to the protection of “moral and material interests” of “authors” is inextricably bound up with the right to the private material benefits which result from such protection. iprcommission.org |
森林提供的产品和多种利益,诸如保 护流域、控制全球气候变化、赚取收入、健康优势、休闲娱乐、保 护 文 化 和精神 价值、为许多动植物群提供生境等,使所有人都多多少少地从中获益。 daccess-ods.un.org | Through the provision of forest products and the multiple benefits that forests provide, such as watershed protection, global climate change control, income generation, [...] health advantages, [...] recreation, and the protection of cultural and spiritual values, as well as habitat [...]for a number of flora and fauna, all populations, in varying degrees, gain from forests. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。