单词 | 照顾 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 照顾 —take care ofless common: attend to • show consideration 照顾 noun—hand nExamples:予以照顾—ask somebody to carefully consider a request [idiom.] 乏人照顾—not cared for • (of a person) left unattended See also:顾—look after • take into consideration • attend to • surname Gu
|
它还注意到举报侵害儿童的暴力案件的程序极其耗费时间,缺 乏作出反应和为受影响者提供照顾的 全 面措施。 daccess-ods.un.org | It also noted that procedures for reporting cases of violence against children were extremely long and lacked comprehensive measures to respond and provide care to those affected. daccess-ods.un.org |
已经着手制订一个照顾到发 展中国家现实的开展文化统计工作 新框架。 unesdoc.unesco.org | A start has been made on the development of a new framework for cultural statistics geared to the situation of developing countries. unesdoc.unesco.org |
它赞扬多米尼加共和国公布了新的 《宪法》,扩大了基本权利的范围并且特 别 照顾 弱 势 群体。 daccess-ods.un.org | It commended the proclamation of a new Constitution expanding the catalogue of fundamental rights and giving special consideration to vulnerable groups. daccess-ods.un.org |
如果仍然无法照顾到所 有发言者,则应在报名发言的所有代表团中平均分配 时间,从而使每个发言者都能发言。 daccess-ods.un.org | among all delegations inscribed so as to enable each and every speaker to take the floor. daccess-ods.un.org |
即将发布的 2010 年儿童基金会关于中低收入国家父母管教子女的作法的报 告确认,暴力管教方法的使用率很高,但也承认,这种做法与非暴力管教方法并 存;每 10 个儿童中就有近 9 个儿童受过体罚和心理侵害,在男孩、5 至 9 岁儿童 及母亲容忍体罚和存在家庭暴力的家庭里,这种情况的发生率更高;相反, 在照 顾者较 常与儿童开展教育和娱乐活动的情况下,暴力管教的发生率较低。 daccess-ods.un.org | The forthcoming 2010 UNICEF report on parental child disciplinary practices in a range of low- and middle-income countries confirms the high prevalence of violent disciplinary methods, but also recognizes that this practice coexists with non-violent discipline; close to 9 in 10 children experience physical punishment and psychological aggression, with higher rates among boys, among children between 5 and 9 years of age and in households where mothers condone corporal punishment and domestic violence; conversely, violent discipline was less prevalent when caregivers were engaged in greater levels of educational and play activities with their children. daccess-ods.un.org |
在上指的情况下,未成年人成为虐待或遗弃、疏 忽 照顾 、 家 庭暴力、无助 的受害者,或在其他情况下孩子的福利、健康、道德成长及教育受到危害或遭到 [...] 父母权利的滥用时,未成年人则受到法律制度和现存社会保障机制的保护。 daccess-ods.un.org | Under such circumstances, minors who have [...] been victims of maltreatment or abandonment, [...] negligence, domestic violence, helplessness [...]or other situations which have endangered [...]their well-being, health, moral up-bringing and education, or have been subject to abusive exercise of parental authority, are protected by the legal system and by existing mechanisms of social protection. daccess-ods.un.org |
加强照顾有特殊教育需求学生的咨询帮助机构(SAANEE)的体制建设工作,共 [...] 成立了 211 个此类咨询帮助机构。 daccess-ods.un.org | Institutionalization and [...] strengthening of the Support [...]and Advisory Service for Students with Special Educational Needs (SAANEE); [...](211) the decision concerning SAANEE conversion is up to date. daccess-ods.un.org |
根据 2000 年 2 月 18 [...] 日关于共和国和地方人口社会支助基金的第 827-XIV 号法律以及 2000 年 10 月 26 日第 1083 号政府决定通过的关于贯彻落实共和国和 地方人口社会支助基金法的条例,每年向拥有子女的家庭、拥有 16 岁以下残疾 儿童的家庭、单亲家庭、需要监护非社会福利机构孤儿的家庭、由于需 要 照顾 3 岁 以下子女而没有参加就业的人员以及其他低收入家庭提供援助,以及向孤儿、 失去父母照顾和处 于社会援助和家庭保障司 / 局 照顾 下 的儿童提供援助。 daccess-ods.un.org | In accordance with the Law on the republican fund and local funds of social support of population No. 827-XIV from 18 February 2000 and the Regulations adopted by Government Decision No. 1083 from 26 October 2000 on implementation of the Law on the republican fund and the local funds of social support of population, aid is offered annually to families with children, to families with children with disabilities of an age of up to 16 years, single parent families, families with tutorship on non-institutionalised orphan children, persons not involved in employment due to the [...] need to take care of children until [...] the age of 3 years and other families with low incomes, as well as to orphan children and left without parental care and who are under care of the social assistance and family protection Sections/Directorates. daccess-ods.un.org |
这份教育部门规划性文件的最后完成尚需 照顾到非 洲大陆北部地区的利益,此后将提交给非洲联盟委员会。 unesdoc.unesco.org | The blueprint document on the Education Sector would be completed after taking on board the interests of the northern part of the continent and thereafter will be submitted to the Commission of the African Union. unesdoc.unesco.org |
在保护难民领域的国际行动应优先考虑以下四 个方面:消除世界冲突的原因,尤其是通过增强国 家的发展能力;促进遵守国际难民法,它与国际人 权法和国际人道主义法互为补充,并避免把保护难 民固定为安全问题或移民问题;加强国际团结和合 作,并帮助摆脱冲突的国家建立必需的制度措 施照 顾他们 的公民;并通过资助国家层面的项目,同时 加强国际层面的努力,特别是发挥建设和平委员会 的作用,以促进难民的自愿遣返。 daccess-ods.un.org | International action in the field of refugee protection should focus on the following four areas: eliminating the causes of conflicts in the world, including by improving States’ capacities for development; promoting respect for international refugee law, in complementarity with international humanitarian and human rights law, and ensuring that refugees’ human rights were not negatively affected by security or migration concerns; promoting international solidarity and partnerships and assisting States emerging from conflict to build their institutional capacities in order to take care of their citizens; and encouraging refugees’ voluntary repatriation to their home countries by financing national programmes, while strengthening international efforts, particularly the role of the Peacebuilding Commission. daccess-ods.un.org |
下列人员不需事先就业或从事等于工作的活动:在登记失业之前的十二个 月期间,身为父母或监护人,至少有 180 天抚养 18 岁以下中度、重度和极重度 残疾的孩子,8 岁以下的孩子或 8 岁至在学校读完一年级的孩子的失业人员;在 [...] 登记失业之前的十二个月期间至少 180 天接受住院治疗的人,护理病人的人;长 [...] 期无法工作的人,老年人,或接受《残疾人社会福利法》或《社会福利法》规定 的照顾者津 贴的人,因为宣布长期无法工作而失业的人,在监押的人,在狱中或 [...]拘留所服刑的人。 daccess-ods.un.org | Previous employment or engagement in an activity equal to work is not required of an unemployed person who, for at least 180 days during the twelve months prior to registration as unemployed raised, as a parent or a guardian, a child of up to 18 years of age with a moderate, severe or profound disability, a child under 8 years of age or a child of 8 years of age until the child completed year one at school; or of a person who, for at least 180 days during the twelve months prior to registration as unemployed was under in-patient treatment, cared for a sick person, a person who is permanently [...] incapacitated for work or an elderly [...] person, or received a caregiver’s allowance under [...]the Social Benefits for Disabled [...]Persons Act or under the Social Welfare Act, was unemployed due to declaration as permanently incapacitated for work, or held in custody or served a sentence in a prison or house of detention. daccess-ods.un.org |
由尼日利亚政府、联合国机构、发展伙伴、民间社 会和非政府组织的代表组成的一个委员会正对其执 [...] 行情况进行监测,社区一级的儿童保护网络将 使照 顾者敏 感认识到什么构成虐待,并帮助确定受虐待 [...]的儿童和起诉犯罪人。 daccess-ods.un.org | Its implementation was being monitored by a committee comprising representatives of the Nigerian Government, United Nations agencies, development partners, civil society and non-governmental organizations, and [...] community-level child protection networks [...] would sensitize caregivers on what constituted [...]abuse, and help to identify abused [...]children and to prosecute offenders. daccess-ods.un.org |
一成员表示,应更多照顾到像印度这样维修行业大的国家的特殊情况,并应在今后 的会议上考虑为这些国家的项目编制和相关活动提供资金,使这些国家在实现其氟氯烃淘 汰管理计划的履约目标方面有所准备。 multilateralfund.org | One Member said that greater recognition should be given to the special situation of countries such as India with large servicing sectors, and funding for project preparation and associated activities for such countries should be considered in future Meetings to prepare those countries to meet their HCFC compliance objectives. multilateralfund.org |
除了获得普遍意义上的福利 及服务之外,同时还有具体针对有残疾人家庭的措施,如对于有残疾人家庭的住 房进行改造以适应残疾人需求;监护住房或家庭共用住房;日 间 照顾 或 夜 间 照顾 中心;家庭休憩及支持计划等。 daccess-ods.un.org | In addition to the body of benefits and services of a general nature there are measures designed specifically for families with disabled members, such as rehabilitation and adaptation of their dwellings, protected or communal dwellings, day and night care centres, family respite and support programmes, etc. daccess-ods.un.org |
计划考虑了 131 项措施,这些措施可以分为下列 10 个主题:待 遇平等;社会融合,打击种族主义和仇外心理;消除性别暴力;西班牙人在国外 的权利;宗教自由;有效司法保护(扩展二级刑事审判及其他);对恐怖主义活动 等的受害者的关怀和照顾;个 人自由与国家安全力量和部队(防止酷刑的国家机 制,保障被拘押者的权利,对国家安全力量和部队进行人权方面的培训和教育 等);庇护权利和对不驱回原则的尊重;社会权利(教育、住房、健康、就业范 畴、残疾人、个人自主权、儿童);为个人发展而享有良好环境的权利。 daccess-ods.un.org | Domestic policy measures: A total of 131 measures are planned, under 10 main themes: equality of treatment, integration and combating racism and xenophobia; combating gender-based violence; the rights of Spaniards abroad; religious freedom; effective judicial protection (including the generalization of the right to a second hearing); care for victims (of terrorism, for example); personal freedom and the State security forces (national mechanism for the prevention of torture, guarantees for persons held incommunicado, and human rights training for those forces, inter alia); the right of asylum and respect for the principle of non-refoulement; social rights (education, housing, health care, employment, persons with disabilities, personal autonomy, childhood); and the right to an environment conducive to personal development. daccess-ods.un.org |
在这方面,瑞士谨回顾加强行 动上的反应的重要性,因为它认为这种反应是至关重 要的,有助于确保有效保护和照顾成 为 严重违法行为 受害者的儿童,也有助于防止进一步的违法行为。 daccess-ods.un.org | In this context, Switzerland would like to recall the importance of strengthening the operational response, which it considers to be essential for ensuring the effective protection and care of children who have fallen victim to serious violations, as well as for preventing further violations. daccess-ods.un.org |
(i) 在非洲实现没有艾滋病、疟疾和结核病患者的一代,为此提供预防 和照 顾援助 ,以便尽可能实现到 2010 年在非洲国家普及艾滋病毒/艾滋病治疗的目标, [...] 鼓励制药公司向非洲提供人们买得起的药物,包括抗反转录病毒药物,并确保增 加双边和多边援助,尽可能是赠款援助,通过加强保健系统,帮助非洲防治疟疾、 [...]结核病和其他传染病。 pseataskforce.org | ( i ) To provide, with the aim [...] of an AIDS-, malaria- and [...] tuberculosis-free generation in Africa, assistance for [...]prevention and care and to come as close [...]as possible to achieving the goal of universal access by 2010 to HIV/AIDS treatment in African countries, to encourage pharmaceutical companies to make drugs, including antiretroviral drugs, affordable and accessible in Africa and to ensure increased bilateral and multilateral assistance, where possible on a grant basis, to combat malaria, tuberculosis and other infectious diseases in Africa through the strengthening of health systems. pseataskforce.org |
最后,加强政治、人道主义以及军事层面之间协 [...] 调,不仅对保障援助工作人员以及 照顾 难 民 和流离失 所者所必需的人道主义空间的安全是至关重要的,而 [...] 且对于从以安全、保护和满足基本需要为优先的初步 阶段充分过渡到恢复以及重建秩序和法治,以确保尊 重和保护人权也是至关重要的。 daccess-ods.un.org | In conclusion, strengthening coordination between the political, humanitarian and military dimensions is critical not just to guarantee the security of [...] aid personnel and the humanitarian space [...] necessary to care for refugees and displaced [...]persons, but also to adequately transition [...]from the early stages, where priorities lie in the realm of safety, protection and covering basic needs, towards recovery and the re-establishment of order and the rule of law in order to guarantee the respect and promotion of human rights. daccess-ods.un.org |
养育意味着不断为儿童的需求提供 照顾 和 支 持,使其能生存和发育成长。 unicef.org | Parenting means providing the ongoing care and support a child needs in order to survive and thrive. unicef.org |
他们还讨论了达到以下目标的战略:发展儿童与家长 和 照顾 者 之间安全、 稳定和有利于成长的关系;促进儿童和青少年的生活技能;减少酒精、枪支和刀 [...] 具的提供和有害作用;促进两性平等和克服助长暴力的文化和社会规范;支持确 认、关怀和支助受害人的方案。 daccess-ods.un.org | They also addressed strategies aimed at developing safe, stable and [...] nurturing relationships between children and their [...] parents and caregivers; promoting [...]life skills for children and adolescents; reducing [...]the availability and harmful use of alcohol, guns and knives; promoting gender equality and overcoming cultural and social norms that support violence; and supporting victim identification, care and support programmes. daccess-ods.un.org |
特别是,缔约国承认有必要加大努力,建设提供适当应急医 疗 照顾 方 面的能 力,从而提高地雷受害者在事故中存活的可能性。 daccess-ods.un.org | In particular, the States Parties acknowledge that greater efforts are needed to build capacities to provide appropriate emergency medical care to enhance the prospects of landmine victims surviving an accident. daccess-ods.un.org |
重申所有人权都是普遍、不可分割、彼此依存、相互关联的,国际社会必须 以公正和平等的方式,在同等基础上,以同样的重视程度来全面对待人权,并重 申,虽然必须照顾到国 家和区域特点以及不同历史、文化和宗教背景的重要意义, 但是各国不论其政治、经济和文化制度为何,都有义务促进和保护所有人权和基 [...] 本自由 daccess-ods.un.org | Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, and that, while [...] the significance of [...] national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, [...]it is the duty of States, [...]regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms daccess-ods.un.org |
每个儿童必须拥有受教育的平等机会和渠道;(b) 制定方法多种多样的初等教育 政策,即它们不应忽视儿童的社会、情感和心理方面以及每个方面是如何影响儿 童学习能力的;(c) 制定一些方案,促使家庭和社区成为教育进程的一部分,以 [...] 便它们可以帮助培育一种关爱儿童的氛围;(d) 建立教师和班级规模标准,以便 获得最佳教育经验,不让任何儿童在尝试获得成功所需要的知识时陷入困境;(e) [...] 为初等教育提供充足的资金,以便消除父母 和 照顾 者 肩 上的负担;(f) 保证教室 环境令所有儿童都感到安全,以便他们可以发挥各自的潜能。 daccess-ods.un.org | Every child must have an equal chance and accesses to education; (b) establish primary education policies that are wide-ranging in their approach. That is, they should not ignore the social, emotional and psychological aspects of childhood and how each affects a child’s ability to learn; (c) establish programmes to help families and communities become part of the educational process so that they may help to cultivate an atmosphere of support for children; (d) establish norms for teachers and for class size so that the optimum educational experience is achieved, leaving no child to flounder in an attempt to gain the knowledge needed to succeed; (e) fully fund primary education so that [...] the burden is lifted from the shoulders [...] of parents and caretakers; (f) assure that [...]the classroom environment is one in which [...]all children feel secure so that they may achieve their potential. daccess-ods.un.org |
基金会的目标是为Aleksandra及其团队所 照顾 的 孩 子提供物资:衣服、鞋子、玩具、书籍及尿布等等。团队成员发现,一些人之所以不愿意领养儿童,是因为受到既定印象所影响,以为孤儿都较悲伤、不健康、且较抑郁。 clarinsusa.com | The aim of the foundation is to provide for the material needs of the children Aleksandra and her team are taking care of: clothes, shoes, toys, books, diapers, etc. The team realize that sometimes parents are reluctant to adopt a child because of stereotypes and the idea that orphans are sad, ill and unhappy. clarinsusa.com |
Hand in Hand Trust(手牵手信托)目前经营五家特别规划的托儿所,其中三家位于利马,另外两家则位于安第斯(Andes)较偏僻地区, 共 照顾 2 5 0 位学龄前儿童,为他们提供膳食 、 照顾 与 早 期教育。 clarinsusa.com | The Hand in Hand Trust currently runs five purpose-built nurseries, three in Lima and two in a more isolated area of the Andes which feed, care for and provide early education for up to 250 pre-school children at any one time. clarinsusa.com |
(hh) 制定或加强政策和方案,支持妇女在社会中、包括在科学和技术领域 的多重角色,以增加妇女和女童在教育、培训、科学和技术方面的机会,同时确 认孕产、为人父母以及父母和其他监护人在养育子女 和 照顾 其 他 家庭成员方面发 挥的作用均具有社会意义;确保这些政策和方案促进父母、妇女和男子以及整个 社会分担共同责任 daccess-ods.un.org | (hh) Develop or strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in society, including in the fields of science and technology, in order to increase women’s and girls’ access to education, training, science and technology, while acknowledging the social significance of maternity and motherhood, parenting and the role of parents and other guardians in the upbringing of the children and caring for other family members, and ensure that such policies and programmes also promote shared responsibility of parents, women and men and society as a whole daccess-ods.un.org |
(4) 自发出拍卖登记邀请书至举行拍卖,应当留出足够时间使供应商或承包商 能够为拍卖做准备,同时照顾到采购实体的合理需要。 daccess-ods.un.org | (4) The period of time between the issuance of the invitation to register for the auction and the auction shall be sufficiently long to allow suppliers or contractors to prepare for the auction, taking into account the reasonable needs of the procuring entity. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。