单词 | 照料 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 照料 verb —care v照料 noun—care n照料 —take care of sb. • tend Examples:照料者 n—caregiver n 照料(小孩) v—want v
|
非常流行的是为孕妇开办的家庭培训课,在各地区的妇产科医院举办,教 导未来的父母学习照料母子的健康。 daccess-ods.un.org | Very popular are family training sessions for pregnant women, taking [...] place in all regions at maternity hospitals and teaching future parents to take care of [...] the health of the mother and child. daccess-ods.un.org |
产科护理,包括流产并发症的照料, 也由医院提供,无 论其原因。 daccess-ods.un.org | Obstetric care, including attention to complications resulting from abortion, was provided in hospitals regardless of their cause. daccess-ods.un.org |
由于歧视和照料家庭 的责任等因 素,这些问题对妇女特别严重,造成工资更低,并且由于工作历史曾经中断过, 她们缴社会保险费的能力也因此降低,从而减少了社会保险计划的福利。 daccess-ods.un.org | These problems are particularly serious for women as discrimination and care responsibilities result in lower wages and interrupted work histories, reducing their ability to contribute to and benefit from social insurance schemes. daccess-ods.un.org |
该计划的重点包括应急和持续照料、 身体机能康复、社会心理支助和融 入经济生活。 daccess-ods.un.org | Areas of focus in this plan include emergency [...] and continuing care, physical rehabilitation, [...]psychosocial support and economic integration. daccess-ods.un.org |
世界各地都需要交流能力强、能够使用改变行为的技巧、对病人进行教育和 拥有辅导技能的保健人员来照料有慢性病的人。19 还需要移交工作,即高技能人 [...] 员把保健工作交给能够开展这些工作的技能低一些的人,在志愿人员或社区保健 人员能够在有充分监督和支持的情况下有效开展这些工作时,尤其需要这样做。 daccess-ods.un.org | Health workers with advanced communication abilities, able to use techniques to effect behavioural change and to educate patients, and who have counselling skills [...] are needed the world over to provide care [...] for chronic conditions.19 Task shifting, [...]whereby highly skilled personnel delegate [...]health-care tasks to less skilled workers who can master them, is also necessary, particularly when, with sufficient supervision and support, volunteers or community health workers can perform those tasks effectively. daccess-ods.un.org |
如果重返家庭在一定时期内证明是不可行的或被认为违反儿童的最大利 [...] 益,则应考虑确定稳妥的解决办法,如收养或伊斯兰法的“卡法拉”(监护);如 果做不到这一点,则应考虑采取其他的长期选择办法,如寄 养 照料 或 适 当寄 宿照 料,包 括集体之家和其他有监督的生活安排。 daccess-ods.un.org | Should family reintegration prove impossible within an appropriate period or be deemed contrary to the best interests of the child, stable and definitive solutions, such as adoption or kafala of Islamic law, should be envisaged; failing this, other long-term [...] options should be considered, [...] such as foster care or appropriate residential care, including group [...]homes and other supervised living arrangements. daccess-ods.un.org |
在生活成本非常高和父母双方必须为生存而努力的地 区,儿童照料已成 为所有马尔代夫人的重要问题。 daccess-ods.un.org | Where the cost of living is very high and both parents must work for survival, child care has become a vital issue for all Maldivians. daccess-ods.un.org |
将与儿童基金会在如下领域开展 合作:(a)强化教育体系在计划制订、预算编制、管理和监管方面的体制能力; (b)提高家长和教师的能力,从而为 0-6 岁儿童提供优质的照料和教 育;(c)提 高残疾人群学龄儿童的入学率、毕业率和升学率;以及(d)帮助青少年为未来 工作做好准备,并通过非正规教育加强他们谋生的本领。 daccess-ods.un.org | UNICEF will cooperate in the following areas: (a) strengthening the institutional capacity of the education system in planning, budgeting, management and monitoring; (b) improving the capacity of parents and teachers to provide quality care and education of children aged 0-6 years; (c) improving the enrolment, survival and transition rates of schoolaged children from disadvantaged communities; and (d) preparing adolescents for future work and enhancing their life skills through non-formal education. daccess-ods.un.org |
一些代表团强调必须满足理老年人的各种需求,尤其是提供社会保护 和照料服务,因为亚太区域正在快速走向人口老龄化。 daccess-ods.un.org | Several delegations emphasized the importance of addressing the needs of older [...] persons, particularly the provision of social [...] protection and care services, as the [...]region was undergoing a rapid demographic [...]transition towards population ageing. daccess-ods.un.org |
在长期照料方面,不论是机构还是家 庭 照料 , 均显示大量重要的人权问 题,老年人在实现其自由和人身安全权、隐私权、行动自由权、言论自由权、免 遭酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇的权利、人格完整权、适足生活水 准权和可达到的最高水准的身心健康权方面面临的挑战很常见,但是没有得到适 当的应对。 daccess-ods.un.org | Particular challenges for the realization by older persons of the right to liberty and security of person, the right to privacy, freedom of movement, freedom of expression, freedom from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, the right to personal integrity, the right to an adequate standard of living and the right to the highest attainable standard of physical and mental health, among others, are common but have often not been adequately regulated. daccess-ods.un.org |
(e) 评估将儿童安置在远离家庭的寄宿学校的根本原因,同时审查这些学 校的教育质量和照料情况 ,以预防此种学校不必要地妨碍儿童在家庭环境中生活 的权利;并且规定寄宿学校中的儿童应尽可能定期得到家人探视。 daccess-ods.un.org | (e) Evaluating the root causes for child placement in residential schooling away from home while reviewing the quality of education and care at these schools, with a view to preventing such schooling unnecessarily hindering the right of the child to a family environment; and providing for regular home visits for children in residential schools, to the greatest extent possible. daccess-ods.un.org |
因此,即使在我们赞扬东道国慷慨相助的同时, 我们要敦促国际社会加强努力,以便帮助这些绝望和 脆弱的群体;确保非政府组织、东道国和其它方面能 够为其照料的人 们提供有尊严的生活和栖身之所;帮 助联合国难民事务高级专员办事处、儿童基金会和世 界粮食署增加对需要帮助者的援助;以及帮助伊拉克 政府建设能力和创造条件,使那些由于战争失去家园 的人可以和平回返。 daccess-ods.un.org | Thus, even as we commend host countries for their generosity, we urge the international community to intensify its efforts to take in the desperate and the vulnerable; to ensure that non-governmental organizations, host countries and others can provide dignified lives and sheltering havens to those already in their care; to help the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNICEF and the World Food Programme to provide additional aid to the needy; and to help the Government of Iraq to develop the capacities and conditions that will let those uprooted by war return home in peace. daccess-ods.un.org |
尤其是在塞舌尔 的普通法中允许体罚,作为对儿童进行“合理处罚”的权利,造成家庭内体罚的 合法化,同时也没有明确禁止在学校和其 他 照料 机 构 内的体罚。 daccess-ods.un.org | In particular, corporal punishment is allowed under the common law in Seychelles as a right to inflict “reasonable chastisement” on children, thus making it lawful at home, and there is no explicit prohibition of corporal punishment in schools and alternative care institutions. daccess-ods.un.org |
新增第 105.4(乙)条(探亲假),这项新规定有助于工作人员应对家庭的急事和有 关情况,例如:配偶、母亲、父亲、子女或近亲去世,出事故或患病;在正常工作时间面临 的照料子女 的困难或承担子女入学的义务;家庭遭遇重大损失需要立即到场。 unesdoc.unesco.org | The new Rule 105.4 bis (Family leave) is intended to enable staff members to attend to family emergencies or other family-related situations such as the death, injury or illness of a spouse, mother, father, child, or close relative; problems relating to the care of children or obligations relating to school attendance during the normal hours of work; major damage at the place of residence requiring immediate attendance. unesdoc.unesco.org |
教科文组织的幼儿教育活动对妇女有直接的影响,因为 这些活动的目的是:改善幼儿教育服务;宣传和帮助家 长,特别是帮助母亲更好地照料其子女;宣传儿童权 利,特别是宣传女孩享有平等的机会;培训从事幼儿保 育和教育的保育员及培训人员(绝大多数为妇女);传播 有关直接影响少年儿童及其家庭的组织、政策和学习环 境的信息。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s early childhood activities have a direct impact on women as they seek to improve early childhood services; to inform and help parents, in particular mothers, to better take care of their children; to inform and provide advocacy for children’s rights, in particular equality of opportunities for young girls; to train caregivers and trainers (in majority women) in early childhood development and education; and to disseminate information on organizations, policies and learning environments directly affecting young children and their families. unesdoc.unesco.org |
有特殊需要的儿童:采取具体措施促进家人之间的对话,要照顾到具有 特殊需求的儿童,诸如父母离异的儿童,被安置在替 代 照料 机 构内的儿童、移徙 儿童、寻求庇护者和难民儿童、残疾儿童、违法儿童及其他人,并兼顾文化多样 性,尊重并不违背《公约》的家庭现行文化价值观,并且增强经济、社会及文化 权利。 daccess-ods.un.org | Children with specific needs: Undertake special measures to promote dialogue in the family by taking into consideration children with specific needs, such as children of divorced parents, children in alternative care institutions, migrant children, asylum-seekers and refugees, children with disabilities, children in conflict with the law and others, and by taking into consideration cultural diversity and respect for the cultural values that exist within the family that are not in contradiction with the Convention, and that strengthen economic, social and cultural rights. daccess-ods.un.org |
这就是为什么非常重要的是,各国政府必须开展合作, 为家庭提供必要协助以关心和照料老 年 人,并确保它们能够获得有助于它们这样 [...] 做的各类服务。 monitoringris.org | That is why it is so important for Governments to collaborate, by providing them with the necessary help for the care and attention [...] of older people and ensuring that they will have access to the [...] services of all kinds that will help [...]them in their task. monitoringris.org |
因此,在这样的情况下, 考虑到来文提交人拘留的心理照料目 的 ,人身保护诉讼程序的时间长度是合理 的,并且在委员会或欧洲人权法庭所规定的范围之内。 daccess-ods.un.org | Therefore, in these circumstances, and taking into account the psychiatric care purpose of the author’s detention, the length of the habeas corpus proceedings was reasonable and within the parameters established by the Committee or the European Court of Human Rights. daccess-ods.un.org |
缔约国应进一步加强努力,特别在监禁期间和监禁之后向酷刑受害 者提供更好的医疗和身心服务,确保他们能够得到有效和迅速的康复服务; [...] 为了加速将酷刑受害者从初级保健 照料 系 统转诊至专门服务,在保健和社会 [...] 福利专业人员中间提高他们对酷刑后果以及酷刑受害者康复需求的认识;根 据所建议的国际标准,提高国家保健机构向酷刑受害者,包括他们的家属提 [...] 供专门康复服务的能力,特别向他们提供精神健康方面的康复服务能力。 daccess-ods.un.org | The State party should further strengthen its efforts to improve the access to medical and psychological services for victims of torture, especially during and after imprisonment, and assure that they receive effective and prompt rehabilitation services; raise awareness on the consequences of torture and the [...] need for rehabilitation for victims of [...] torture among health and social welfare [...]professionals in order to increase referrals [...]of these victims from the primary health-care system to specialized services; and increase the capacity of national health agencies in providing specialized rehabilitation services, based on recommended international standards, to victims of torture, including their family members, specifically in the field of mental health. daccess-ods.un.org |
难民署努力确保遣返协议包括各种保 [...] 障,如最佳利益确定、家庭追踪、遣返后的适当长 期 照料 以 及遣返后的监督。 daccess-ods.un.org | UNHCR is seeking to ensure that return agreements include safeguards, such as [...] best interests determination (BID), family tracing, [...] appropriate long-term care upon return, and [...]post-return monitoring. daccess-ods.un.org |
在压力、目无法纪和无家可归的情况加剧时,妇女 面临更多暴力威胁,会发现更难以养活自己以及她们 所 照料 的 儿童、老人、伤员、 残疾人和其他幸存者。 daccess-ods.un.org | In a time of heightened stress, lawlessness and homelessness, women face an increased threat of violence and will find it harder to support themselves, the children, the elderly, the injured, the disabled and other survivors who are in their care. daccess-ods.un.org |
在柬埔寨,一项旨在改善儿童营养状况的运动正在逐步转 变 照料 者 喂养孩子的方式。 unicef.org | A campaign to improve child nutrition in Cambodia is [...] changing the way caregivers feed their [...]children. unicef.org |
这些方案可以促进妇女参加工作,在其达到一 定年龄后为其提供必要的生存手段,改善妇女受教 育的状况,但也要有社会政策作为辅助,以保障其 [...] 获得土地和生产资料,特别是贷款,以及其他专门 激发男女更公平分配家务劳动及促进妇女作 为 照料 者的作用的措施。 daccess-ods.un.org | Such programmes, which could contribute to promoting women’s participation in the labour force, provide them with income security in old age and improve access to education, must be complemented by social policies to ensure that they had access, inter alia, to land, productive resources and credit; such policies should also provide incentives [...] for a balanced sharing of household responsibilities between men and women and [...] promote the role of women as caregivers. daccess-ods.un.org |
如果您喜歡照料他人 ,對保健問題感興趣,希望學習如何鑒別、控制和治療疾病(包括人類疾病和動物疾病),那麼或許您會對這領域感興趣。 studyinaustralia.gov.au | If you enjoy caring for people, are interested in health issues, and want to learn how to identify, control and treat illness and disease (in both humans and animals), then perhaps this field is for you. studyinaustralia.gov.au |
规划提供照料及确 保永久性的工作应特别基于下列几点,从而避免分离:儿 童对其家庭属何种依恋关系,程度如何;家庭保障儿童福祉和协调发展的能力; 儿童感受身为家庭一员的需要或愿望;儿童留在所处社区和国家的必要性;儿童 的文化、语言和宗教背景及儿童与兄弟姐妹的关系等。 daccess-ods.un.org | Planning for care provision and permanency should be based on, notably, the nature and quality of the child’s attachment to his/her family, the family’s capacity to safeguard the child’s well-being and harmonious development, the child’s need or desire to feel part of a family, the desirability of the child remaining within his/her community and country, the child’s cultural, linguistic and religious background, and the child’s relationships with siblings, with a view to avoiding their separation. daccess-ods.un.org |
政府还对《儿童权利公约》第 20 和 21 条提出保留,该两条涉及替代性照 料和领 养,“因为伊斯兰教法是马尔代夫法律的基本来源之一,伊斯兰教法没有 把机构或领养包括在伊斯兰教法所规定的保护 和 照料 儿 童 的方法和途径之内”。 daccess-ods.un.org | The Government has also expressed its reservation to Articles 20 and 21 of the CRC, dealing with alternative care and adoption “since the Islamic Shari’ah is one of the fundamental sources of Maldivian Law and since the Shari’ah does not include the system or adoption among the ways and means for the protection and care of the Children contained in Shari’ah”. daccess-ods.un.org |
突尼斯一直在奋力改善儿童的境况,培育他们的民族特性,使他们为过自 由和负责的生活作好准备,向他们提 供 照料 和 保 护,发扬增进儿童权利的风尚, 酌情征求儿童就对他们有影响的事项发表意见,尊重和支持他们的权利,同时时 刻铭记童年独特的特点和儿童的最佳利益。 daccess-ods.un.org | Tunisia has striven to improve the condition of children, nurture their national identity, prepare them for a life of freedom and responsibility, provide them with care and protection, promote a culture of children’s rights, seek input from children as appropriate on matters affecting them, and respect and support their rights, always keeping in mind the unique characteristics of childhood and the best interests of the child. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。