请输入您要查询的英文单词:

 

单词 煦仁孑义
释义

See also:

煦煦

balmy
warm and fine
benevolent
gracious
kind

仁义 n

righteousness n
benevolence n

仁义

benevolence and righteousness
affable and even-tempered

External sources (not reviewed)

這些長者更不乏老弱無依孑然一身的老人 家,無論買菜、買油、買米,他們都得親力親為。
legco.gov.hk
Some elders are feeble and as they live alone, they have to do everything themselves, such as going to the market to buy vegetables, oil and rice.
legco.gov.hk
塔斯马尼亚的秋天通常凉爽宜人、阳光 煦。
studyinaustralia.gov.au
Autumn is generally characterized by cool sunny days.
studyinaustralia.gov.au
另一个是毗湿奴,原本的儿子为上帝,温 仁 慈 的 神,他们带来了欢乐和成长,使生物 煦 的 射线的形式之一。
mb-soft.com
The other was Vishnu, originally
[...]
one of the forms of
[...] the son-god, a mild beneficent deity, whose genial rays brought gladness and growth to living [...]
creatures.
mb-soft.com
截至 11 月底,在该国北部已查明有 1 221 名失散的孑然一身的儿童和孤儿。
daccess-ods.un.org
As of the end of November, 1,221 separated, unaccompanied and orphaned children have been identified in the north of the country.
daccess-ods.un.org
又一度花开时节,煦的阳 光开始变得热力四射。
shanghai.ufh.com.cn
It’s the time of the year again, when the sun’s lovely rays begin to really turn on the heat full force.
shanghai.ufh.com.cn
本 港為數不少的老㆟ 40 年孑然㆒身,從大陸 逃難而來,他們早已和家㆟失去聯絡,現今年事已高,但窮途潦倒、疾病纏身及孤苦 伶仃。
legco.gov.hk
There are considerable numbers of old people who fled alone to Hong Kong more than 40 years ago and have lost contact with their families.
legco.gov.hk
委员会建议缔约国立即采取措施保障所有儿童都一视 仁 得 到免 费 义 务 小 学教 育。
daccess-ods.un.org
The Committee recommends that the State party take immediate measures to ensure access of all children without discrimination, to free and compulsory primary education.
daccess-ods.un.org
也正是因为如此,后续的国家机构变得软弱无能,不能履 行自己义务,一视仁地尊重、保护和保障所有巴拉圭人的人权。
daccess-ods.un.org
Combat against drug trafficking and related and serious illegal acts
daccess-ods.un.org
李广对部下慷仁义,还 能和士兵同甘共苦。
chinesestoryonline.com
Besides, Li Guang was very generous and kind to his subordinates and always shared weal and woe with them.
chinesestoryonline.com
在我们纪念第二次世界大战结束战斗六十五周年 之际,我们回顾这场战争带来的毁灭和恐怖,数以百 万计的人民丧生,另有数以百万计的人民落 孑 然一 身或致残。
daccess-ods.un.org
As we mark the sixty-fifth anniversary of the end of the battles of the Second World War, we look back at the devastation and the horror caused by that war, with millions of lives destroyed and millions more people bereft or crippled.
daccess-ods.un.org
有一次,汉武帝说要实行儒家仁义 之 政 ,为老百姓办好事了。
chinesestoryonline.com
Once, Emperor Wu said that he would implement the policy of benevolence and justice of Confucianism and would do good turns to the people.
chinesestoryonline.com
还有其他严重的关切问题,对于失散的 孑 然 一身的儿童,需要有一个更 有效的登记制度,促使他们早日找到家人,与家人团聚,还需要解决被父母报告 失踪的儿童的问题。
daccess-ods.un.org
Other serious concerns remain with regard to the need for a more efficient registration system for separated and unaccompanied children that promotes early family tracing and reunification, as well as the need to address the issue of children who have been reported missing by their parents.
daccess-ods.un.org
随着秋寒料峭的来临,就让我们回忆一下,当英国沐浴在奥运 煦 阳 光 之下的八月曾是怎样的风景。
china.blackstone.com
As autumn chills begin to bite, let us remember August when the UK was bathing in the warm glow of the Olympics.
blackstone.com
2006 年夏天,在人事管理部门组织的工作人员信息通报会议上,与会代表对轮换岗位和非轮换 岗位的区别对待再次提出质疑,并表示更倾向于流动 义 务 应 一视 仁。
unesdoc.unesco.org
During information meetings held by the Bureau of Human Resources Management in summer 2006 with staff members, the distinction between a “rotational post” and a “non-rotational post” was indeed called into question by the participants, and a preference for mandatory mobility applicable to all was expressed.
unesdoc.unesco.org
而虽然我们置身于遥远的海洋当中,但今天的天气舒适宜人、阳光 煦 , 海 面也呈现平静无波的宁静。
oris.ch
Although we are a long way out to sea today the weather is lovely and sunny and the water is very calm.
oris.ch
广场
instantworldbooking.com
Plaza Foch
instantworldbooking.com
萨米人可孑然一 身,从容徜徉于荒芜天地之间,这是拉普兰其中一点最引人入胜的地方。
visitfinland.com
Being able to wander in the wildernesses with nothing but your thoughts is a key part of Lapland’s attraction.
visitfinland.com
抹杀以色列的合法性并使以色列看起来更像 是一个仁不义的愚 蠢国家的最有效做法莫过 于封锁加沙”。
daccess-ods.un.org
t]here is nearly nothing which more effectively delegitimizes Israel — and makes Israel look more like an uncaring blockhead state — than does the siege of Gaza”.
daccess-ods.un.org
代表团称,自十七世纪以来,不丹的治理就是以 义 、 平等 和 仁 爱 为 基础, 并经旺楚克王朝历届君主的完善和更新。
daccess-ods.un.org
The delegation stated that Bhutan’s governance since the 17th Century is based on the precepts of justice, equity and compassion, refined and updated by successive monarchs of the Wangchuck dynasty.
daccess-ods.un.org
愿景的目标是建立一个以义、仁慈 和平 等为基础的社会。
daccess-ods.un.org
Its aim is to establish a society that is based
[...] on justice, benevolence and equality.
daccess-ods.un.org
全年长达六个月的冬季可任你在雪域中驰骋;而最美好的时光却是日照时间比冬日长得多的春季, 煦 的 阳 光烘托出一路上最壮阔的自然景致。
visitfinland.com
Whisking through snowy scenery is accessible during all six winter months, but the most favoured time is the spring with long sunny days that bring out the best of the immense natural beauty along the routes.
visitfinland.com
我们最后是选用没有树或少树的场景拍摄,在其他地方拍摄河流的素材,用额外的灯光弥补原本的冷色调,让整个画面还是呈现出温暖 煦 的 感 觉。
ba-repsasia.com
We composed the images to show little or no trees, shot additional water, and used additional lighting for the warm sun look.
ba-repsasia.com
以落地玻璃帷幕與霧面鋁合金面打造的展示中心外觀流露出一股時尚的氛圍,在 煦 陽 光 或夜晚浪漫街燈之映照下,輝映著PORSCHE紅色字樣與室內頂級車款。
pap.porsche.com
Built with full-length glass panels and frosted aluminum alloy, the Porsche centre reflects a modern and futuristic touch.
pap.porsche.com
根据苏格拉底的同时代人、中国先哲孔子的教导,一名典型的中国知识分子自视为不断学习和自我完善的个人,家庭中孝悌友爱的一员,社会中负责任的一分子,通过实践 仁 、 义 、 忠 、信、和”的原则,承担着促进国家良政(治国)和提高世界福祉(平天下)的使命。
grpressbeijing.com
According to the teaching of Confucius, a contemporary of Socrates in ancient China, a typical Chinese intellectual views himself as a person of constant learning and improvement, a filial member of the family, a responsible member of the society, with a mission to promote good
[...]
governance of the country and wellbeing of the world,
[...] by practicing the doctrines of Ren(仁), [...]
Yi(义), Zhong(忠), Xin(信)and He(和).
grpressbeijing.com
秘书长在其报告(A/64/380)第 63 段中提供了关于在联合国秘书处和 各特派团内与企业资源规划同时执行的几个相关举措的信息,其中包 括:《公共部门会计准则》的实施,人才管理系统(征聘和人员配置), 精益六西格玛(非系统程序改进),企业内容管理和客户关系管理,以及 为维持和平职能服务的燃料管理系统和口粮管理系统。
daccess-ods.un.org
In paragraph 63 of his report (A/64/380), the Secretary-General provides information on a number of related initiatives being implemented concurrently with ERP within the United Nations Secretariat and missions, including: IPSAS implementation, the talent management system (recruitment and staffing), Lean Six Sigma (non-systems process improvement), enterprise content management and customer relationship management, as well as a fuel management system and a rations management system for peacekeeping functions.
daccess-ods.un.org
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主义人民 共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。
unesdoc.unesco.org
During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile.
unesdoc.unesco.org
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。
daccess-ods.un.org
In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard.
daccess-ods.un.org
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。
unesdoc.unesco.org
A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books.
unesdoc.unesco.org
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。
daccess-ods.un.org
Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/8/22 13:59:33