请输入您要查询的英文单词:

 

单词 煞有介事
释义

煞有介事

make a show of being very much in earnest [idiom.]
act as if one is taking things very seriously

See also:

有事

be occupied with sth.
there is something the matter
have sth.on one's mind

External sources (not reviewed)

所以笔者不难发现,类似财政司司长所提及的针对性措施,其实俯拾皆是,只是今煞有介事别强调针对中产阶级,似乎政府在公关、宣传技巧上十分欠奉。
hkupop.hku.hk
There are indeed many more policies like this, only that they are presentedthis time by the Financial Secretary as targeted specifically at the middle class. It seems that better public relations and promotion skills are needed.
hkupop.hku.hk
总干事的代表战略规划编制局助理总项目时提请注意:对该议程项目进行讨论的目的是开 始就 35 C/5 号文件的结构和内容进行辩论,辩论重点是 34 C/7 号文件中的一系题。
unesdoc.unesco.org
Inintroducing this item, the representative of the Director-General, ADG/BSP, recalled that the purpose of the discussions under this agenda item was to initiate the debate on the structure and content of document 35 C/5, focusingon a range of relevant issues outlined in document 34 C/7.
unesdoc.unesco.org
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团D-2 及以上级别的人员 必须参加的概程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。
daccess-ods.un.org
Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course forall mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates.
daccess-ods.un.org
报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象间的起点和 终点、确定各共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。
daccess-ods.un.org
The introductory reportaddressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements [...]
and practice,
[...]
including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, including the potential role of silence, questions of attribution of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification.
daccess-ods.un.org
Alissia Melka-Teichroew最先引起大众注意的作品是「Diamond Ring」,一枚仿照造型的塑胶指环,不同厚度和颜色拼凑起从中亦透露作者的创作哲学 ─ 以日常物品作为基调,转化成有趣亲民的设计。
think-silly.com
Diamondring’, an oversized ‘faux-diamond’ plastic ring composed of various layers and hues, is the first work that draw the design world’s attention to Alissia Melka-Teichroew.
think-silly.com
缔约方进一步商定在议程项目 17“其它事项”下讨论以行的及计划出台的、对逐步淘汰臭氧消耗物质产生影响的各项 [...]
政策的信息;招聘一名“执行《蒙特利尔议定书》多边基金”新主任的流程; 《蒙特利尔议定书北京修正》的批准情况;以及《关于向全球升温潜能值较低
[...]
的臭氧消耗物质替代品过渡的巴厘宣言》的状况。
conf.montreal-protocol.org
The parties further agreed to discuss under agenda
[...] item 17, “Othermatters”, arequestfor information on [...]
existing and planned policies that
[...]
influenced the phase-out of ozone-depleting substances; the process of recruiting a new Chief Officer of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol; the status of ratification of the Beijing Amendment to the Montreal Protocol; and the status of the Bali Declaration on Transitioning to Low Global Warming Potential Alternatives to Ozone-Depleting Substances.
conf.montreal-protocol.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 8:10:41