单词 | 烨 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 滨 noun —beach nless common: coast n • shore n 烨 —blaze of fire • glorious 滨 —border onExamples:海滨 n—waterfront n • seafront n • oceanfront n • promenade n • shore n 河滨 n—riverside n 横滨—Yokohama, Japan
|
在这里,您可以欣赏到美妙的自然风景和本土动物;也可以在一望无垠的海滩尽情散步;在大型市场上观看来来往往的人流;在一流的免费艺术馆和博物馆了 解澳大利亚的艺术和遗产(参见“文化”部分);您还可以参加充满浓郁的澳大利亚气息的节日,如每年夏季在全国各地海滨举行的冲浪救生比赛等。 studyinaustralia.gov.au | Enjoy endless walks along endless beaches; go people watching at fantastic markets; learn about Australia's art and heritage at excellent free galleries and museums (see the Culture section); or attend some typically Australian festivals, like the surf life-saving competitions on beaches all around the country during summer. studyinaustralia.gov.au |
(c) 爱尔兰为在联合国促进人权的记录感到自豪,爱尔兰前总统玛丽·鲁滨 逊获得任命,在 1997 至 2002 年期间担任联合国人权事务高级专员,爱尔兰为此 感到荣耀。 daccess-ods.un.org | (c) Ireland is proud of its record in the promotion of human rights at the United Nations, and was honoured by the appointment of the former President of Ireland, Mary Robinson, as United Nations High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. daccess-ods.un.org |
从羽田机场(东京国际机场):乘京滨急行电铁线机场有限快线 16 分钟到品川站,从品川站乘 JR 线 20 分钟到新宿站。 servcorp.com.sg | From Haneda Airport ( Tokyo International Airport ) : 16 minutes by Keikyu Line Airport Limited Express to Shinagawa Station. servcorp.bh |
鲁滨逊庭长还请求允许九名审案法官在《法庭规约》第 13 条之三第 2 款规 定的累计三年任期届满后继续在法庭任职。 daccess-ods.un.org | President Robinson also requests that nine ad litem judges be permitted to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of three years provided for under article 13 ter, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. daccess-ods.un.org |
(g) 建立陆基巡逻、监测和信息收集系统,以进一步加强海上安全,包括制 定“水上/水边”监测计划;推行公众宣传计划,以鼓励港口工人、渔民、滨水 社区和海员来观察、记录、并向海岸警卫/执法机关报告情况;以及塑造一个信 息共享的文化和建立数据收集、分析和传播框架 daccess-ods.un.org | (g) Develop land-based patrolling, surveillance and information-gathering systems to further enhance maritime security, including by developing a “water/ waterside” watch programme; promoting public outreach programmes to encourage port workers, fishermen, waterfront communities and seafarers to observe, record and report to coastguards and law enforcement authorities; and developing an information-sharing culture and framework for data collection, analysis and dissemination daccess-ods.un.org |
尤其值得一提的是五个中心:(i) 1985 年在芬兰赫尔辛基建立的世界发展经济研究所(UNU-WIDER);(ii) 1990 年在荷兰马 斯特里赫特建立的马斯特里赫特革新与技术问题经济社会研究和培训中心 (UNU-MERIT);(iii)1992 年在中国澳门建立的国际软件技术研究所(UNU-IIST);(iv) 1990 年在加纳阿克拉建立的非洲自然资源研究所(UNU-INRA),该研究所现在喀麦隆、科 特迪瓦、纳米比亚和赞比亚开设了机构;以及(v) 设在日本横滨的高级研究所(UNUIAS),它于 1996 年 4 月开始活动,任务主要是制定原创的、具有前瞻性的解决办法,以解 决社会与自然体系之间的问题。 unesdoc.unesco.org | Mention may be made of five centres in particular: (i) the World Institute for Development Economics Research (UNU-WIDER) in Helsinki, Finland, set up in 1985; (ii) the Maastricht Economic and Social Research and Training Centre on Innovation and Technology (UNU-MERIT) in Maastricht, Netherlands, established in 1990; (iii) the International Institute for Software Technology (UNU-IIST) in Macao, China, created in 1992; (iv) the Institute for Natural Resources in Africa (UNU-INRA) in Accra, Ghana, established in 1990 and which now has operating units in Cameroon, Côte d’Ivoire, Namibia and Zambia; and (v) the Institute of Advanced Studies (UNU-IAS) in Yokohama, Japan, which inaugurated its activities in April 1996 and whose mission is focused on the development of original, forward-looking solutions to problems at the interface of societal and natural systems. unesdoc.unesco.org |
主讲嘉宾包括人权事务高级专员 纳瓦尼特姆·皮莱、前高级专员玛丽·鲁滨逊和人权与跨国公司和其他工商企业 问题秘书长特别代表约翰·鲁格。 daccess-ods.un.org | Keynote speakers included Navanethem Pillay, High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, former High Commissioner, and John Ruggie, the Secretary-General’s Special Representative on human rights and transnational corporation and other business enterprises. daccess-ods.un.org |
该宾馆位于机场之间,北部居民区和市中心,靠近Malecòn DEL萨拉多(在城市的两个主要海旁一带,旁边的红树林环绕瓜亚基尔的运河之一),从那里你可以达到9 Octubre(在市中心的主要途径),您可以按照其他海滨,Malecón西蒙玻利瓦尔(10分钟车程或步行30分钟)。 instantworldbooking.com | The guest house is located between the airport, northern residential neighborhoods and downtown; close to the Malecòn del Salado (one of the two main waterfronts in the city, a promenade area alongside one of the mangrove canals that surround Guayaquil), from where you can reach 9 de Octubre (the main avenue in downtown), which you can follow to the other waterfront, the Malecón Simon Bolivar (10 minutes by taxi or 30 minutes walking). instantworldbooking.com |
到 2002 年 11 月底,国际理论和 应用化学联合会(IUPAC)以及环境问题科学委员会(SCOPE)完成了一套关于环境对内分泌 活性物质影响的现有知识的用新评估方法进行的综合性评估,并把它提交在日本横滨举行的 一个国际研讨会。 unesdoc.unesco.org | By the end of November 2002, the International Union for Pure and Applied Chemistry (IUPAC) and the Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) had prepared a synthesis and state-of-the-art assessment of existing knowledge on the environmental implications of endocrine active substances and submitted it to an international symposium held in Yokohama (Japan). unesdoc.unesco.org |
有关选择方案包括:维护或恢复湿地吸收洪水的能 力;修复江河流域的涝原;(通过立法、购买、奖励 措施或协议)保护或修复陡坡的森林;保护;妥善管 理或修复(如必要)自然海岸防御系统,包括海滨沼 泽、珊瑚礁及红树林;针对水土流失和沙漠化的植物 保护。 teebweb.org | Options include: maintaining or restoring wetlands capable of absorbing floods; restoration of flood plains on rivers; protection or restoration of forests on steep slopes (through legislation, purchase, incentives or agreement); protection; good management or if necessary, restoration of natural coastal defences including coastal marshes, coral reefs and mangroves; protective planting against soil erosion and desertification. teebweb.org |
中央海滩是典型的许多海滨度假胜地,海滨酒吧和酒店,其余的海滩,因为它向南延伸变得非常深,私营部门和Landes的松树林合并轻轻的令人难以置信的美丽的沙丘,广袤无垠的大西洋(足够的空间,冲浪风冲浪一样)。 leapfrog-properties.com | The central beach is typical of many seaside resort with bars and hotels on the sea-front, the rest of the beach as it extends south becomes very deep, private and with sand dunes, where the Landes pine forest merges gently with the incredible beauty of the vast expanse of the Atlantic Ocean (plenty of space for surfers & wind surfers alike). leapfrog-properties.com |
哈尔滨内陆港位于松花江岸边,早在1898年已经成为中国东部铁路的中心,连接中国和欧洲。 shangri-la.com | The inland port of Harbin, on the banks of the Song Hua River, dates back to 1898 when it was chosen as the hub of China Eastern Railway that linked China to Europe. shangri-la.com |
发言人最后 的结论是承认马尔维纳斯群岛,以及南格鲁吉亚岛、 南桑威奇群岛和滨海地区被大不列颠及北爱尔兰联 合王国非法占领,后者为了在这些岛屿上安置其本 国侨民而驱赶当地居民。 daccess-ods.un.org | He concluded by affirming that the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounded maritime areas were illegally occupied by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which had expelled the local population in order to install its own nationals there. daccess-ods.un.org |
主席(以法语发言):如果鲁滨逊法官希望的话, 我现在就请他就各成员在发言时所作的评论作一回 应。 daccess-ods.un.org | The President( spoke in French ): I now give the floor to Judge Robinson to respond to the comments made during the statements by members, if he so wishes. daccess-ods.un.org |
以北京,上海,深圳,哈尔滨及香港为五大人才集聚地,通过德勤中国的丰富服务网络,为整个大中华区的大中型国有企业,在华跨国公司,高科技高成长的民营企业提供覆盖企业全价值链的高质量行业专精化的战略与运营管理咨询,人力资本咨询和信息技术服务。 deloitte.com | Our talents from the Beijing, Shanghai, Shenzhen, Harbin and Hong Kong offices provide industry-oriented and high-quality strategy, human capital and IT consulting services covering the whole value chain of corporates to clients all over the Greater China region through Deloitte China's extensive service network. deloitte.com |
在哈尔滨购物可感受到这个城市丰富、多元的文化,这里有玉饰、珠宝、俄罗斯面包和雕塑以及中国和俄国的其他文化艺术品。 shangri-la.com | Shopping in Harbin reflects the city's rich, multi-cultural history. Jade jewellery, Russian bread and sculptures and other cultural artefacts representing both nations are readily available. shangri-la.com |
而是实现了末世,鲁滨逊(以下乔治Florovsky)讲一个“开幕末世”,由耶稣的死亡和复活,该公司发行并引发了一场王国新阶段,在“来世”上帝的救赎的目的将达到成立一个末世其完成。 mb-soft.com | Instead of realized eschatology, Robinson (following Georges Florovsky) speaks of an "inaugurated eschatology", an eschatology inaugurated by Jesus' death and resurrection, which released and initiated a new phase of the kingdom in which "hereafter" God's redeeming purpose would achieve its fulfillment. mb-soft.com |
本次我公司就旗下的位于神奈川县横滨市西区冈野二丁目的土地(以下简称“本物业”)与 FRONTIER 不动产投资法人达成转让意向,定于 2012 年 2 月 24 日签订不动产买卖协议,并于当天 将物业出售。 furukawa.co.jp | The Company has agreed with Frontier Real Estate Investment Corporation to transfer land the Company owns, which is located at Okano 2-chome, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa Prefecture, to Frontier Real Estate Investment Corporation. furukawa.co.jp |
海滨地区以外,西澳大多数地区均为一望无垠的人烟稀少之地:纽拉伯平原、大沙沙漠、吉布森沙漠和维多利亚大沙漠覆盖了该州大部分地区。 studyinaustralia.gov.au | Away from the coast most of WA is a huge empty stretch of outback: along with the Nullarbor Plain and the Great Sandy Desert, the Gibson and Great Victoria Deserts cover much of the state. studyinaustralia.gov.au |
为准备 2006 年《国际热带木材协定》生效,国 际热带木材理事会在 2008 年 11 月 3 日至 8 日在日本横滨举行的第四十四届会议 上,除其他外,就下列事项做出了决定:设立专题方案子账户、批准五个专题方 案简介和在试点的基础上执行五个专题方案。 daccess-ods.un.org | In preparation for the entry into force of the International Tropical Timber Agreement, 2006, the International Tropical Timber Council had decided, at its forty-fourth session, held in Yokohama, Japan, from 3 to 8 November 2008, inter alia, on the establishment of the Thematic Programmes Sub-Account, the approval of five thematic programme profiles and the implementation of the five thematic programmes on a pilot basis. daccess-ods.un.org |
通过选择综合的方法 参与市政的森林管理、地下水管理以及地方保护 区和诸如海滨与公园等旅游景点的维护,他们可 为私人土地使用者提供可供效仿的行为规范。 teebweb.org | By choosing integrated approaches to municipal forest management, groundwater management and the maintenance of local reserves and tourist destinations such as beaches and parks they can provide exemplary practices for private land users to follow. teebweb.org |
论坛秘书处继续积极参与国际热带木材组织的工作,其中除其他外参与了分 别于 2007 年 11 月和 2008 年 11 月在日本横滨举行的理事会第四十三届和第四十 四届会议,并且就与理事会工作有关的发展做了专题介绍。 daccess-ods.un.org | The secretariat of the Forum continues to be actively engaged in the work of ITTO and, among others, participated in the forty-third and forty-fourth sessions of the Council, held in Yokohama, Japan, in November 2007 and November 2008, respectively, and made presentations on developments relevant to the work of the Council. daccess-ods.un.org |
旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)庭长 哈立达·拉希德·汗法官和前南斯拉夫问题国际刑事 法庭(前南问题国际法庭)庭长帕特里克·鲁滨逊法官 提出他们的报告(见 S/2011/316 和 S/2011/317),以 及他们对这两个司法机构的领导,这两个机构对于打 击有罪不罚现象的斗争一直非常重要。 daccess-ods.un.org | (South Africa): Allow me to thank Judge Khalida Rachid Khan, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), and Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), for their reports (see S/2011/316 and S/2011/317) and for their leadership of those two judicial institutions, which have been so important in the fight against impunity. daccess-ods.un.org |
亚洲保时捷卡雷拉杯在2012年将两次在世界一级方程式大奖赛登场,其中在上海为一级方程式瑞银大奖赛辅助赛,以及在新加坡滨海湾赛道作为一级方程式SINGTEL新加坡大奖赛辅助赛。 carreracupasia.com | In 2012, the Porsche Carrera Cup Asia will be out on track at the pinnacle of the sport on two occasions – in support of the FORMULA 1 UBS CHINESE GRAND PRIX in Shanghai and the FORMULA 1 SINGTEL SINGAPORE GRAND PRIX on the Marina Bay street circuit. carreracupasia.com |
在妇女进步和两性平等综合方案(PGAFEG)框架下,目标主要有以下几个方面 : 促进妇女进步和两性平等;在四个试点省份(阿达马瓦省、西北省、西部省和滨 海省);促进妇女参与公共管理;促进性别方面的研究进入媒体、宣传和教育 中;在政府帮助下以及合作伙伴的发展援助下,确保为在规划、制定方案和发展 项目时考虑到性别方面进行辩护。 daccess-ods.un.org | The Comprehensive Programme for Women's Advancement and Gender Equality (PGAFEG) comprises the following main thrusts: supporting women's advancement and gender equality; building women's economic capacity in four pilot provinces (Adamaoua, Nord-Ouest, Ouest and Littoral); promoting women's participation in public administration; supporting gender mainstreaming into the media, communication and education; advocating consideration of gender-related matters in planning and drawing up development programmes and projects supported by the Government or the development partners. daccess-ods.un.org |
在 Darayya 镇,一枚被放置在兽医中心附近南部滨海路上的输电塔旁的重约 30 公斤的爆炸装置的引信被拆除。 daccess-ods.un.org | In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. daccess-ods.un.org |
可悲的是9.11事件过去多年后,仍有多起重大恐怖袭击发生,包括2003年8月对联合国驻巴格达总部,2004年3月对马德里的四起通勤列车,2004年5月对沙特阿拉伯铝拜尔西方人的办公室和公寓楼,2005年7月对伦敦地铁,2005年10月对巴厘岛的一个海滨区和购物中心,2008年11月对孟买的多个地点,2009年7月对雅加达万豪和丽思卡尔顿酒店,以及2010年3月对莫斯科地铁等恐怖袭击,这里仅列出了少数几个。 un.org | Sadly, major terrorist assaults have continued over the years since 9-11 — including attacks on UN headquarters in Baghdad (August 2003), on four commuter trains in Madrid (March 2004), on an office and an apartment block used by Westerners in al-Khobar, Saudi Arabia (May 2004), the London Underground (July 2005), a seaside area and shopping hub in Bali (October 2005), multiple sites in Mumbai (November 2008), the Marriott and Ritz-Carlton hotels in Jakarta (July 2009), and the Moscow Metro (March 2010), to name only a few. un.org |
阿尔卑斯海滨刺芹萃取来自瑞士恩加丁州(Engadine)的有机种植,并获瑞士有机农业专业协会Bio-Suisse认证。 clarinsusa.com | Alpine sea holly extract is obtained from organic cultivation in the canton of Engadine in Switzerland and certified by Bio-Suisse, the main association of Swiss organic farming professional organizations. clarinsusa.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。