单词 | 炼化 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 炼化 —refinerefining (e.g. oil, chemicals etc)See also:炼—refine • smelt 炼 v—joiners v • calcine v
|
这三家代理公司将同原有的一家代理商一道,向各级政府、各大多元化工业企业集团销售SAFER Systems的产品和服务,特别是在石油 炼化 领 域 施展拳脚。 tipschina.gov.cn | These three organizations, along with an existing agent, will market SAFER Systems' products [...] and services to a variety of government and industrial concerns, particularly those in [...] the refining and chemical sectors. tipschina.gov.cn |
业内人士告诉小组,大部分黄金被送到国际市 场中心,在那里融化、提炼,然 后出售。 daccess-ods.un.org | Industry sources informed the Panel that most of the gold is moved to international market [...] centres, where it is smelted, refined and then sold. daccess-ods.un.org |
公司产品销往全球多个工业领域,包括核电、水力、石油与燃气 、 化 工 、 国防 钢铁、炼铝、汽车及其它领域。 powerjacks.com | The products are supplied globally to [...] most industry sectors including nuclear, [...] water, oil & gas, chemical, defence, steel, aluminium, automotive, [...]and others. powerjacks.com |
在未来希望将 PSImetals 系统做为该公司全面的解决方案优 化炼 铁 厂和冷轧厂的生产过 程。 psimetals.de | The functional segments Advanced Planning & Scheduling [...] (APS) and Advanced Line Sequencing [...] (ALS) will optimize the production processes in the steel mill and [...]cold rolling mill. psimetals.de |
中石化炼油装 置国产化率已超过90%,乙烯和PTA装置关键设备,化肥装置中的合成氨塔、尿素塔,以及合纤原料装置等也实现了国产化,我国石油石化装备国产化率大幅提高,这让国人充满了信心。 js-sysh.com | Sinopec's refining unit more than 90% localization rate, ethylene and PTA plant key equipment, fertilizers, [...] synthetic ammonia unit [...]in the tower, urea tower, as well as synthetic materials unit, were also achieved domestically, China's petroleum and petrochemical equipment localization rate significantly increased , which makes people confident. js-sysh.com |
来到ERM的Grover先生,拥有超过25年在 炼 油 、 石 化 和 化 工 企业工作的经验,在环境工程风险管理及合规、综合管理、项目管理、业务领导和业务开发上担任过多个不同职位。 tipschina.gov.cn | Mr. Grover comes to ERM with over 25 years of [...] experience in refining, petrochemicals, and chemicals businesses with [...]varying roles in environmental [...]engineering and compliance, general management, project management, operational leadership, and business development. tipschina.gov.cn |
另外还有九名发言者的论文着重讨论了 1970 年代 和 1980 年代所开发采矿技术的分析,1970 年代和 1980 年代所制定的示范采矿单 位;过去为深海采矿而确定的项目经济意义和成本模式;先驱制度所依据的经济、 [...] 技术考虑因素以及国际海底管理局的规章;可能把空间程序应用于深海海底采 [...] 矿;多金属结核采矿提升系统的状况;红土镍矿提炼的进展以及可能适用多金属 结核提炼的情况;针对多金属硫化物 的 技术开发以及可能适用结核采矿的情况; 以及用于石油及天然气的立管技术进展以及可能适用于结核采矿的情况。 daccess-ods.un.org | There were also nine other presenters, whose papers focused on an analysis of mining technologies developed in the 1970s and 1980s and model mining units envisaged in the 1970s and 1980s; project economics and cost models that had been developed in the past for deep seabed mining; the economic and technical considerations underpinning the pioneer regime and the Authority’s regulations; possible use of space applications for deep seabed mining; the status of lift systems for polymetallic nodule mining; advances in nickel laterite processing and possible applications to polymetallic [...] nodule processing; technology [...] development for polymetallic sulphides and possible applications to [...]nodule mining; and advances [...]in riser technology for oil and gas and possible applications to nodule mining. daccess-ods.un.org |
公司生产出口各类流体密封材料及制品,主要有密封盘根、密封垫片和板材三大系列产品,如石墨盘根、芳纶盘根,碳纤维盘根,PTFE盘根等,缠绕垫片、石墨增强垫片、PTFE垫片、石棉垫片、非石棉垫片,各种金属垫片,各种垫片板材,卷材,盘根线等等广泛应用于 石 化 、 炼 油 、 电力、钢铁、造船、海洋工程等行业,不但解决了国内许多电厂、煤气厂、化工厂等泵浦、阀件、管道在各种气体厂化学流体输送中的密封泄露问题,已为众多知名企业所指定和选用而且已大量出口到欧洲、中东、南美洲以及东南亚等许多国家和地区。 mcseal.com | Such as graphite packing, Kevlar fiber braided packing, carbonized fiber packing, PTFE packing, spiral wound gaskets, pure graphite gasket, PTFE gasket, asbestos gasket, non-asbestos gasket, kinds of ring joint gaskets, sheets gaskets material, and reinforced composite sheet seats material etc. The products are widely used in petrochemical industry, oil refining, electrical power, steel, shipbuilding, ocean industry and so on.0ur corporation not only solve the problem of sealing leaking when the gas and chemistry flowing transport through pump, valve in the most electricity factories, gas factories and chemical plants, but also has been signed and used by famous enterprise and export a great deal to many countries and regions for example Europe, Middle East and south east Asia. mcseal.com |
自从 1965 年创建以来,美国大陆爆破片公司已成为全球领先的爆破片(爆破膜)设备制造商,服务于包括化学、 石 化 、 炼 油 、 制药、饮料、食品、乳制品、航空航天、天然气、电子及其他市场在内的加工行业。 contdisc.com | Established in 1965, Continental Disc Corporation is a leading manufacturer of rupture disc (bursting disc) devices for a variety of process industries, including chemical, petrochemical, petroleum refining, pharmaceutical, beverage, food and dairy, aerospace, gases, electronics, and other markets worldwide. contdisc.com |
过去中石化炼油企 业都是采用石脑油 制氢气用于炼油加氢装置,一个千万吨级加工进口含硫原油的炼厂每年大约需 要10万吨氢气,如果以水煤浆装置制氢气,比油、气制氢气成本要低3亿元左 右,因此是解决加工进口高硫原油低成本制氢气的好工艺技术。 unesdoc.unesco.org | One 10million tons scale refinery plant which machining imported sulfur-contained crude oil needs 100 tons hydrogen every year. unesdoc.unesco.org |
第 4 节概述头 5 年的勘探方案和日期表,汤加近海采矿有限公司工作计划目 标是:(a) 确定加工和回收多金属结核中的镍、钴、铜和锰的最有效且在环境上 可以接受的方法;确定在销售成品中以什么形式报告这些金属及其有关的基本建 设费用和生产费用;(b) 决定在尽量不损害环境的情况下,从海底回收物质的最 佳方式及其有关的基本建设费用和生产费用;(c) 确定进行有经济效益的提炼要 求 多金属结核中有什么品级的镍、钴、铜和锰,并且通过勘探确定合同区内可以 确认和界定的这种物质的数量和质地。 daccess-ods.un.org | The objectives of Tonga Offshore Mining’s plan of work are to: (a) determine the most efficient and environmentally acceptable method to process and recover nickel, cobalt, copper and manganese from the polymetallic nodules, and define in what form these metals would report in a final product for sale, as well as the related capital and operating costs; (b) decide upon the optimum method to recover the material to surface with the minimum of environmental disturbance, as well as the related capital and operating costs; and (c) define what grade of nickel, cobalt, copper and manganese is required in the polymetallic nodules for economic extraction, and determine through exploration what quantity and density of such material can be identified and delineated in the contract area. daccess-ods.un.org |
与此同时, 在未采用这种可追溯性系统的南北基伍和马涅马,矿物生产和官方出口有所下降, 因为,要获得“不涉及冲突”冶炼厂 地 位的 精 炼 厂 和 冶 炼 厂 称,它们自 2011 年 4 月1日起,将只从警示地区购买有锡矿供应链倡议制度标记的材料(见S/2011/738, 第 339 段)。 daccess-ods.un.org | Meanwhile, in the Kivus and Maniema, where no such traceability systems were introduced, mineral production and official exports have fallen since refineries and smelters seeking conflict-free smelter status stated that from 1 April 2011 onwards they would buy material from red-flag locations only if tagged under the ITRI Tin Supply Chain Initiative scheme (see S/2011/738, para. 339). daccess-ods.un.org |
提供给总统府办公室的其他非官方资金主要来自以下各方:科特迪瓦海关 [...] [...] 署以“回扣”形式提供的在科特迪瓦海港阿比让和圣佩德罗港获得的关税“折扣”, 国家官方彩票机构,科特迪瓦炼油公司( Société ivoirienne de raffinage)以 及科特迪瓦咖啡可可豆业管理委员会(Comité [...]de Gestion de la Filière Café Cacao)。 daccess-ods.un.org | Other unofficial funds supplied to the office of the Presidency were derived mainly from the Ivorian customs agency in the form of “kickbacks” from customs tax “discounts” at the seaports of Abidjan and San Pedro, the [...] official national lottery, [...] the Ivorian oil refinery company (Société ivoirienne de raffinage), [...]and the Ivorian management [...]agency for cocoa and coffee (Comité de gestion de la filière café cacao). daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與 文化 作多 元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加 文 化 藝 術 方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九 文 化 區 計 劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the [...] policy goals, such as [...] encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員 會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to [...] comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents [...] before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to [...]allow the latter to participate [...]in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及 合 作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 [...] 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数 字 化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them [...] accessible to all, as well as to undertake the [...] preservation and digitization of public domain [...]information held by governments. unesdoc.unesco.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业 专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; [...] dialogue involving [...] professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。