单词 | 潭底 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 潭底 —bottom of a (deep) pondSee also:潭—deep pool • pit (dialect) • surname Tan • depression 底 n—bottom n • base n • background n • lip n 底—the end of a period of time • towards the end of (last month)
|
這方案是猶如現在有一個 水窪,政府說那是個無底深潭,不過,它不願意跟大家一起跳進這個 無 底深 潭,它只會推大家,讓大家掉下去。 legco.gov.hk | This option is like a situation where [...] there is a big pool [...] of water and the Government says that it is a bottomless pit, but it is unwilling to jump into it with [...]the people and so, [...]it can only push the people down into it and let the people fall into it. legco.gov.hk |
所以,這個發展基金的廣 闊用途可以變成㆒個無底深潭。 legco.gov.hk | Therefore, the diverse range of purposes for which the development fund may be [...] used may become a bottomless pit. legco.gov.hk |
據我們估 計,如果政府推行為期 3 年的計劃,將動用合共約 35 億元的公帑,但對於 可能是無底深潭的醫 療開支來說,這些檢查費用實在是杯水車薪。 legco.gov.hk | Compared to the possibly unfathomable health care expenditure, this amount of public funds for implementing health checks under the scheme is relatively insignificant. legco.gov.hk |
除非局長擔心他們的問題是無底深潭 般 深,如果 調查出來,不單這處有問題、那處也有問題,這才會節外生枝。 legco.gov.hk | Unless the Secretary is worried about their having problems of immense depth, the investigation will complicate the issue only if it uncovers all kinds of problems. legco.gov.hk |
用錢 寧用於幫助貧苦無依之人,也不要拿去填塞公務員系統那 無 底 深 潭。 legco.gov.hk | I would much rather spend money to give help to the vulnerable and needy, than to pay a crippling civil service bill. legco.gov.hk |
自 由 黨 認 為 財 赤 的主要 根 源 ,是公共 開支連年 增 長,當 局 必須先 改善有 關部門浪費的 情況, 而不是 動 輒 便 向中產 [...] 人士開 刀 , 藉 增加薪 俸 稅 來 填 補 財 赤 這個無 底深潭 。 legco.gov.hk | The Liberal Party is of the view that the root cause of the fiscal deficit should be the incessant increases in public expenditure over the years. The authorities must first deal with the wastage of resources in government departments, instead [...] of turning so lightly to the middle class and seeking [...] to fill the abyss of fiscal deficit [...]by increasing the salaries tax. legco.gov.hk |
但是,對於說我們欠缺透明度的空 泛指稱,或是我們應該填滿所謂「更多資料」這個 無 底 深 潭 的 要 求,我們實在不知如 何回應。 legco.gov.hk | It is difficult however to know how to respond to vague allegations and consultation. It is difficult however to know how to respond to vague allegations of a lack of transparency or demands that we should fill a bottomless pit labelled of a lack of [...] transparency or demands that we [...] should fill a bottomless pit labelled of a lack of transparency or demands that we should fill a bottomless pit labelled of [...]a lack of transparency [...]or demands that we should fill a bottomless pit labelled "more information". legco.gov.hk |
民政事務局局長表示,政府當局在主辦 2009年東亞運動會時成功控制預算,並吸收了該次 主辦經驗,他不認為主辦亞運會的開支將成為 無底 深潭。 legco.gov.hk | SHA advised that the Administration had been able to control the budget in organizing the 2009 East Asian Games, and with such experience, he did not anticipate that the organization of the Asian Games would become a money pit. legco.gov.hk |
我想代業主詢問政府,是否有陰謀把這些本來是 房屋署應盡的結構維修責任拖過了這 20 天後,便把這個維修包袱及維修費 用的無底深潭交由小業主負責? legco.gov.hk | May I, on behalf of the owners, ask the Government whether there is a conspiracy that the Housing Department, which should be responsible for the structural repairs, is trying to shift the burden of repairs and the enormous maintenance expenses onto the small owners by dragging its feet until the expiry of these 20 days? legco.gov.hk |
要求 老㆟面對醫療費用的無底深潭,而 他們可能要把畢生積蓄全部放進去,最終要依 賴社會保障過活,是錯誤及可鄙的。 legco.gov.hk | It would be wrong to ask elderly people to face the [...] prospect of a bottomless medical pit into [...]which they may have to pour their lifelong [...]savings and end up depending on social security. legco.gov.hk |
有建設的講法,是無法防止醫療服務成本墮入 無 底 深 潭 的。 legco.gov.hk | A constructive way to put it is that these views will not help preventing health care costs from [...] falling into a bottomless pit. legco.gov.hk |
政 府 曾經說 過 , 他們擔心 , 放寬有 關的規定會令一些曾 放棄領取 綜 援 而 回 鄉 定 居 的長者 重 返 [...] 香港申 請 , 令 政 府 的長者 綜 援 開支變 成 無底深潭 。 legco.gov.hk | The Government once said that there was the worry that once this requirement was relaxed, certain old people who gave up CSSA and returned to their hometowns [...] would come back to Hong Kong to apply to join the Scheme, turning public commitment in [...] elderly CSSA into a bottomless pit. legco.gov.hk |
正如剛才有多位 [...] 議員在發言中指出,為燃料提供補貼可說是 無 底 深 潭 , 會對公共財政及納稅 人造成沉重負擔,並帶來深遠的影響。 legco.gov.hk | As a number of Members have pointed out in their speeches just now, [...] the provision of subsidies on fuels can [...] be said to be a "bottomless pit", and it will [...]create a heavy burden on the public [...]finance and taxpayers, and will create far-reaching implications. legco.gov.hk |
因此,我質疑醫保計劃帶 領我們走向的,究竟是一條光明之路,還是 無 底 深 潭? legco.gov.hk | Hence, I doubt whether the health insurance scheme will lead us to a [...] bright path or a bottomless pit. legco.gov.hk |
如果政 府 [...] 真 的 擔 心 有 關 開支會 變 成 無底深潭 ,政府 便 應 提 出 數 據,交代已回 [...]鄉 定 居 而 又 曾 連 續 領 取不超 過 3 年 綜 援 的長者 數 目有多少 , 以 便 公 眾討論, 而 不 是以此作為理 由 而作出這樣 的 限制。 legco.gov.hk | If the Government really worries that the expenditure so incurred [...] will turn into a bottomless pit, it should show [...]us the exact figures, and tell us [...]the number of elderly people who have returned to their hometowns and had been, before that, recipients of CSSA for less than three consecutive years, to facilitate public discussion. legco.gov.hk |
當然他們更親身體驗到公屋樓宇質素差,他未來花 在維修方面的支出,更是無底深潭, 這 ㆒點,有其他同事相信會詳細討論。 legco.gov.hk | Of course, tenants can tell from personal experience the [...] poor quality of public housing; they know that future maintenance expenses will be [...] like money thrown into a bottomless pit. legco.gov.hk |
副主席先生,香港普羅大眾近年面對著各種各樣的壓力,包括高通脹、失業率㆖升、 高樓價等等;現時,㆒個看來在財政㆖是「 無 底 深 潭 」 , 在效益㆖是「毫無保證」的新 機場計劃正逐步開展,但普羅市民的心㆗只有無奈,並無振奮 ― 因為,對於低㆘ [...] 階層來說,這個龐大基建計劃可謂「未見其利、先見其害」,是「刺㆟的玫瑰 legco.gov.hk | It is a project which does not have a bottomline in terms of [...] financial underway. It is a project [...] which does not have a bottomline in terms of financial [...]commitment; it is a project in which [...]one fails to see any guarantee of costcommitment; it is a project in which one fails to see any guarantee of costcommitment; it is a project in which one fails to see any guarantee of costcommitment; it is a project in which one fails to see any guarantee of costeffectiveness. legco.gov.hk |
至於有議員提出增加醫療撥款,這是㆒ 個「無底深潭」,美國已經將醫療支出逐漸增加至國民生產總值的 14%,但 是仍然需要作融資的改革,我認為以加稅開徵醫療費用不是正確的答案。 legco.gov.hk | The United States Government has gradually increased its medical expenditure up to 14% of its GNP, but it is still seeking to reform the financing package in that regard. legco.gov.hk |
我建議政府為向大學的捐款提供更優厚的稅務優惠,例如增加捐款 的扣稅比例,由35%加至50%,鼓勵更多個人和企業向公立或私立大學 捐款,久而久之,政府便不會因為大學資助學額膨脹,跌入增加開支的 無底深潭。 legco.gov.hk | I propose that the Government offers more generous tax concessions to donations to universities by, for instance, raising the tax deduction ratio for donations from 35% to 50%, for the purpose of encouraging more individuals and businesses to make donations to public or private universities. legco.gov.hk |
彻底改变 了数据库的信息结 构,使人们更快而又更容易地利用这一数据库。 unesdoc.unesco.org | The computer structure of [...] the database was thoroughly modified to make [...]it quicker and easier to use. unesdoc.unesco.org |
煙草公司財雄勢大,有一大隊專業人士協助他們,政 府表示如果輸了官司,便是無底深潭 , 不 知要怎麼賠償,那倒不如穩妥一點, [...] 採用不溯既往的做法。 legco.gov.hk | The Government said that since tobacco companies possessed huge financial strength and were backed up [...] by whole teams of professionals, it would be plunged [...] into an abyss of endless compensation if [...]it lost in such lawsuits. legco.gov.hk |
此外,威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告(A/59/565)以及秘书长题 为“大自由:实现人人共享的发展、安全和人权”的报告(A/59/2005)向冲突 地区和冲突后地区的千百万妇女和女孩提出了一些至关重要的倡议,包括:设立 建设和平委员会;加强对预防冲突的重视;负责保护民众免遭灭绝种族罪、战争 罪、族裔清洗和危害人类罪;更加有效地保护人权以及加强法治。 un.org | Furthermore, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565) and the report of the Secretary-General “In larger freedom: towards development, security and human rights for all” (A/59/2005) proposed a number of initiatives of vital importance to millions of women and girls in conflict and post-conflict areas, including: the creation of a Peacebuilding Commission; increased focus on conflict prevention; the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity; more effective protection of human rights; and enhanced rule of law. un.org |
举 例而言,这可包括以下领域的经验:国内严重和复杂罪行的辩护,如恐怖主义、 杀人、非预谋杀人、贩运和复杂的白领罪行等罪案;涉及国际层面的案子的辩护 经验,诸如国际司法协助、复杂的移民案、超国家的罪行;以及战争罪、灭绝种 族罪和危害人类罪的辩护经验。 daccess-ods.un.org | For example, this may include experience in the following areas: the defence of those charged with serious and complex crimes at the domestic level, such as terrorism, homicide, manslaughter, trafficking and complex white-collar crimes; the defence of cases with international dimensions, such as those involving international judicial assistance, complex immigration issues or supranational crime; and the defence of those charged with war crimes, genocide and crimes against humanity. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议吁请会员国制订适当的国家法律和(或)措施,以符合国 际法的方式,防止和打击常规武器和可能导致大规模毁灭性武器及其运载工具扩 散的材料、设备和技术的非法中介活动;确认区域和次区域两级防止和打击非法 中介活动的努力可以加强各国在这方面作出的努力;强调国际合作和援助、能力 建设和信息共享对于防止和打击非法中介活动至关重要;并且鼓励会员国酌情借 助民间社会的相关专门知识,制定有效措施来防止和打击非法中介活动(第 65/75 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly called upon Member States to establish appropriate national laws and/or measures to prevent and combat the illicit brokering of conventional arms and of materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in a manner consistent with international law; acknowledged that national efforts to prevent and combat illicit brokering activities can be reinforced by such efforts at the regional and subregional levels; emphasized the importance of international cooperation and assistance, capacity-building and information-sharing in preventing and combating illicit brokering activities; and encouraged Member States to draw, where appropriate, on the relevant expertise of civil society in developing effective measures to prevent and combat illicit brokering activities (resolution 65/75). daccess-ods.un.org |
此外入有负责西撒哈拉问题的秘书长个人特使的咨询人所需资源, 显示 2010 年计划中的磋商和谈判有所增加(76 400 美元);以及秘书长 防止灭绝种族罪行问题特别顾问的咨询人所需资源,因为计划在 2010 年 开展培训活动以加强该办公室在提高对灭绝种族罪行的认识方面的工作 (90 200 美元)。 daccess-ods.un.org | Resources for consultants are also included for the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, reflecting the increase in consultations and negotiations planned for 2010 ($76,400), and the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, as a result of the planned training activities for 2010 to intensify the efforts of the office on genocide awareness ($90,200). daccess-ods.un.org |
在 10 月 16 日第 10 次会议上,印度代表以阿富汗、阿尔巴尼亚、亚美尼亚、 孟加拉国、比利时、不丹、保加利亚、柬埔寨、智利、克罗地亚、捷克共和国、 萨尔瓦多、爱沙尼亚、芬兰、法国、德国、希腊、危地马拉、海地、洪都拉斯、 匈牙利、印度、爱尔兰、意大利、科威特、拉脱维亚、立陶宛、卢森堡、毛里求 斯、摩纳哥、缅甸、尼泊尔、荷兰、挪威、菲律宾、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、 俄罗斯联邦、萨摩亚、塞尔维亚、新加坡、斯洛伐克、西班牙、斯里兰卡、泰国、 前南斯拉夫的马其顿共和国、多哥、土耳其和大不列颠及北爱尔兰联合王国的名 义提出了一项题为“防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器的措施”的决议草案 (A/C.1/63/L.34)。 hcoc.at | At the 10th meeting, on 16 October, the representative of India, on behalf of Afghanistan, Albania, Armenia, Bangladesh, Belgium, Bhutan, Bulgaria, Cambodia, Chile, Croatia, the Czech Republic, El Salvador, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, Hungary, India, Ireland, Italy, Kuwait, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Mauritius, Monaco, Myanmar, Nepal, the Netherlands, Norway, the Philippines, Poland, Portugal, Romania, the Russian Federation, Samoa, Serbia, Singapore, Slovakia, Spain, Sri Lanka, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Turkey and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, introduced a draft resolution entitled “Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction” (A/C.1/63/L.34). hcoc.at |
如果建議新的第二份技術備忘錄可在二零 一零年底前生效,則自二零一五年一月一日起的每一排放年度的排放限額可於二零一 [...] 五年一月一日起生效,以符合條例第 26G(4)條的規定,即:除首份技術備忘錄外,根 據技術備忘錄就某排放年度所分配的排放限額,在該技術備忘錄生效後不少於 4 年後 具有效力。 legco.gov.hk | If the proposed new Second TM commences to [...] have effect before the end of 2010, the [...]new emission allowances in relation to [...]the emission years from 1 January 2015 would take effect starting from 1 January 2015, having regard to the statutory requirement in section 26G(4) of the APCO that an allocation of emission allowances made by the TM in relation to an emission year (other than an allocation made under the First TM) could only take effect at least four years after the commencement of the TM making the allocation. legco.gov.hk |
秘书长在其报告(A/64/380)第 57 段中说,企业资源规划项目的实施 通常分为 4 个主要阶段:㈠ 准备:在此期间,建立项目结构、组建项目 团队、选定服务提供商和工具、收集和分析业务需要、评价改进的机会、 记录现有的业务流程和系统;㈡ 设计:在此期间要为今后的解决方案确 [...] 定蓝图并为后续各阶段制订一份详细的执行计划;㈢ 建立:在此期间一 [...] 个组织的解决方案将根据蓝图配置为标准软件,系统得到 彻 底 测 试 ,技 术基础设施得到落实,用户群得到培训;㈣ [...] 部署:在此期间,组织过渡 到新的工作方法和系统,这一过渡本身也分为若干阶段进行。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General indicates in paragraph 57 of his report (A/64/380), that the implementation of ERP projects is usually broken down into four major phases: ( a c ) preparation, during which the project structure and team are set up, service providers and tools are selected, operational requirements are collected and analysed, opportunities for improvement are evaluated and existing business processes and systems are documented; (b ) design, during which a blueprint for the future solution is established and a detailed implementation plan for the subsequent phases is developed; (c ) build, during which the organization’s solution is configured into the [...] standard software according to the [...] blueprint, the system is thoroughly tested, the technical [...]infrastructure is implemented and [...]the user community is trained; and (d ) deployment, during which the organization transitions to the new working methods and systems, which itself is performed in several phases. daccess-ods.un.org |
而底层延绳钓可能接触和损害海洋底 层 动 物, 使 底 层 物体位置 不规范,延绳钓渔业的确有潜力在捕鱼时不对生境造成严重损害,并按照相对节 省能源的方式进行。 fao.org | While bottom-set longlines may snag and damage benthic epifauna and irregular objects [...] on the bottom, longline fisheries [...]do offer the potential to conduct fishing without severe habitat damage and to do so in a relatively energy-conscious manner. fao.org |
秘 书 长 先 前 关 于 企 业 资 源 规 划 系 统 实 施 战 略 的 提 案 [...] (A/62/510/Rev.1,第 40 至 45 段)建议,企业资源规划项目的设计、建 [...] 立、测试和部署将分两波进行:第一波为期 30 个月,于 2010 年底完 成 ,建立遵守《国际公共部门会计准则》(《公共部门会计准则》)所需 [...] 要的财务、人力资源、采购和资产管理等核心功能;第二波为期 [...]24 个 月,主要是成果管理制、风险管理、运输和差旅等其余功能的设计-建 立-测试-部署。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General’s previous proposals on the ERP implementation strategy (A/62/510/Rev.1, paras. 40–45) suggested that the ERP project would be designed, built, tested and [...] deployed in two waves: the first to be completed over a 30-month [...] period by the end of 2010, for [...]the core finance, human resources, [...]procurement and asset management functions required for compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); and a second wave over a 24-month period for design-build-test-deployment of the remaining functions, such as results-based management, risk management, transportation and travel. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。