单词 | 满潮 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 满潮 —high waterhigh tideSee also:潮—moist • humid 潮 n—tide n 潮 adj—current adj
|
在海滩和河口垂钓或游泳(满潮期 cn.yha.co.nz | Fishing and swimming at the beach and [...] estuary (during high tide time) yha.co.nz |
除了超频表演, 华擎也分别邀请了欧洲和亚洲的超级明星电竞战队SK Gaming和Incredible Miracle (IM)进行星际争霸II表演赛, 比赛激烈赛况吸引爆满人潮, 将华擎摊位挤得水泄不通。 asrock.cn | Besides the overclocking show, ASRock also presented a gaming show at CeBIT, two ASRock sponsored gaming teams SK Gaming and Incredible Miracle (IM) were at ASRock's booth playing StarcarftII. asrock.cn |
根据应用要求的不同,可选择不同的VINNAPAS® 乳液产品,以满足特定的防潮、耐 水和耐热水平。 wacker.com | Depending on the application requirements different products can be selected from the VINNAPAS® dispersion portfolio in order to fulfill specific levels of humidity, water, and heat resistance. wacker.com |
最近几周和数月里,动乱和不满的浪 潮 震 撼 了该 区域许多国家。 daccess-ods.un.org | In recent weeks and months, a wave [...] of turmoil and discontent has shaken many [...]countries in the region. daccess-ods.un.org |
长满草沼泽地,潮湿有岩石地方,多石溪边,,山坡; 3400-4600米青海,四川,西藏,云南 [不丹,印度,尼泊尔,锡金 ]. flora.ac.cn | Grassy marshlands, moist rocky places, stony streamsides, scree, mountain slopes; 3400-4600 m. Qinghai, Sichuan, Xizang, Yunnan [Bhutan, India, Nepal, Sikkim]. flora.ac.cn |
请勿将磁带盒放置于布满尘土、灰尘 及 潮 湿 、 阳光直射、热源、极端温度或 温度迅速变化的地方。 support2.imation.com | Keep cartridges away from dust, dirt, moisture, direct [...] sunlight, heat sources and temperature extremes or rapid changes in temperature. support2.imation.com |
可持续性较低的废物管理行为使潮水 坑 填 满了 废 物,而新的废物政策已经帮助减少了废物量并保 [...] 护潮滩。 teebweb.org | Less sustainable waste-management [...] practices fill the tidal pools with waste while [...]new waste policies have helped reduce [...]the amount of waste and protect tidal flats. teebweb.org |
牢房的墙壁发黑,潮湿、布满灰尘 和霉菌,地板很脏,没有家具或床上用品。 daccess-ods.un.org | The walls of [...] the cell were black with humidity, dirt and [...]mould, the floor was filthy and there was no furniture or bedding. daccess-ods.un.org |
潮湿地方,沙的河床,在砾石,潮湿 的 长 满 草 的 地区中的沙的地区; 3600-5200米甘肃,青海,西藏,新疆 [克什米尔 ]. flora.ac.cn | Wet places, sandy river beds, sandy areas among gravel, wet grassy areas; 3600-5200 m. Gansu, Qinghai, Xinjiang, Xizang [Kashmir]. flora.ac.cn |
河流域,平原,在干河床上的潮湿的 长 满 草 的 地方; 约4600米西藏 [欧洲 ]. flora.ac.cn | River valleys, plains, wet grassy places on dry river beds; ca. 4600 m. Xizang [Europe]. flora.ac.cn |
環境承載力取決於多個 因素,包括有關地點的潮流交 換沖洩率、養魚場產生的有機污 [...] 染物、適用於本港水域的法定/指示性水質指標等。 legco.gov.hk | It is governed by [...] factors such as tidal flushing rate [...]of the site, organic loading from fish farms, and the statutory / [...]indicative water quality objectives applicable to the local waters. legco.gov.hk |
潮湿的长满草的 地方,或许引进栽培; 1000-1500米河南,内蒙古,宁夏,山西,新疆 [...] [阿富汗,W俄罗斯; 非洲北部,亚洲西南部(土耳其,高加索),欧洲; 被引进北美洲和其他温带的国家 ]. flora.ac.cn | Moist grassy places, probably [...] introduced; 1000–1500 m. Henan, Nei Mongol, Ningxia, Shanxi, Xinjiang [Afghanistan, W Russia; [...]N Africa, SW Asia (Caucasus, Turkey), Europe; introduced in North America and other temperate countries]. flora.ac.cn |
小山斜坡,林缘,扰乱潮湿的长满草 的地方; 300-2500米福建,广东,广西,贵州,海南,河南,湖北,湖南,江西,四川,西藏,云南,浙江 [...] [孟加拉国,不丹,印度尼西亚,马来西亚,尼泊尔,菲律宾,斯里兰卡(引进栽培),印度东北部,泰国 ]. flora.ac.cn | Hill slopes, forest [...] margins, disturbed moist grassy places; 300–2500 [...]m. Fujian, Guangdong, Guangxi, Guizhou, Hainan, Henan, [...]Hubei, Hunan, Jiangxi, Sichuan, Xizang, Yunnan, Zhejiang [Bangladesh, Bhutan, NE India, Indonesia, Malaysia, Nepal, Philippines, Sri Lanka (introduced), Thailand]. flora.ac.cn |
代表团希望,本次审议进程以 及预计将在今后举行的其他会议的最后结果将使双方都感 到 满 意。 daccess-ods.un.org | It hoped that the final results of this and other meetings expected to be held in the [...] future would be satisfactory to both sides. daccess-ods.un.org |
山地的森林,在灌木,潮湿的长满草 的山腰中; 1900-4300米甘肃,湖北,青海,陕西,四川,新疆,西藏,云南 [E阿富汗,西北部的印度,巴基斯坦,克什米尔 ]. flora.ac.cn | Montane forests, among bushes, moist grassy mountainsides; 1900–4300 m. Gansu, Hubei, Qinghai, Shaanxi, Sichuan, Xinjiang, Xizang, Yunnan [E Afghanistan, NW India, Kashmir, Pakistan]. flora.ac.cn |
在森林,在沟附近的潮湿的地的长满 草 的地方; 1200-4300米甘肃,河北,黑龙江,辽宁,内蒙古,山西,四川,新疆[日本,吉尔吉斯斯坦,蒙古,俄罗斯,塔吉克斯坦; 欧洲,北美洲]。 flora.ac.cn | Grassy places in forests, damp ground near ditches; 1200–4300 m. Gansu, Hebei, Heilongjiang, Liaoning, Nei Mongol, Shanxi, Sichuan, Xinjiang [Japan, Kyrgyzstan, Mongolia, Russia, Tajikistan; Europe, North America]. flora.ac.cn |
含盐潮湿的长满草的 地方,田野岸,河流域,低地盐湖抛弃草甸; 100-2000米河北,黑龙江,河南,江苏,吉林,辽宁,陕西,山东,山西,新疆[日本,克什米尔,哈萨克斯坦,朝鲜,吉尔吉斯斯坦,蒙古,巴基斯坦,俄罗斯,塔吉克斯坦,土库曼,乌兹别克; [...] [...] 西北部的非洲,亚洲西南部,欧洲,北美洲 ]. flora.ac.cn | Saline moist grassy places, field banks, river valleys, lowland saline abandoned meadows; [...] 100–2000 m. Hebei, Heilongjiang, [...]Henan, Jiangsu, Jilin, Liaoning, Shaanxi, Shandong, Shanxi, Xinjiang [Japan, Kashmir, Kazakhstan, Korea, Kyrgyzstan, Mongolia, Pakistan, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan; NW Africa, SW Asia, Europe, North America]. flora.ac.cn |
(b) 從經濟、人力資源、教育、房屋、土地供應、環保、與內地 [...] 關係等各方面,進行檢討和研究,以確保香港的資源得到適 當運用,使香港能夠跟上世界競爭潮 流 ,保持旺盛的經濟發 展。 legco.gov.hk | (b) to conduct reviews and studies on Hong Kong’s economy, human resources, education, housing, land supply, environmental protection and relations with the Mainland to ensure that Hong [...] Kong’s resources are well-used, and that [...] Hong Kong keeps up with world trends [...]in competitive terms, and to maintain the [...]vitality of economic development. legco.gov.hk |
根据联合国损失登记册细则和条例第 11 条的规定,满足以下条件的索赔有 资格列入登记册:(a) 索赔人为自然人或法人;(b) 索赔人已实际满足提交索赔 的技术要求;(c) 索赔在损失登记册的管辖范围内;(d) 索赔人表明在声称的损 失中拥有合法的权益;(e) 声称的损失必须是物质损失;(f) [...] 索赔人必须表明声 称的损失同在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙有因果关系;(g) [...] 声称的损失事实上 是持续性的;(h) 索赔的佐证文件和主张实质上是一致的;(i) 根据索赔人提交 的资料和文件,索赔已有初步证据,在某些没有相反证据的情况下假定索赔人说 的是实话,同时铭记索赔人的产权和居民身份不尽相同。 daccess-ods.un.org | In accordance with article 11 of the Rules and Regulations, claims are eligible for inclusion in the Register if: (a) the claimant is a natural or legal person; (b) the claimant [...] has substantially [...] met the technical requirements for submitting a claim; (c) the claim is within the jurisdiction of the Register of Damage; (d) the claimant has established [...]a legal interest [...]in the claimed damage; (e) the claimed damage is material; (f) the claimant has established a causal link between the claimed damage and the construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory; (g) the claimed damage was in fact sustained; (h) the documents and assertions in support of the claim are substantially consistent; and (i) the claim has been established prima facie, based on the information and documents submitted by the claimant, giving the claimant the benefit of the doubt in appropriate cases and bearing in mind the varying circumstances with regard to title and residency status of claimants. daccess-ods.un.org |
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确保满足上 述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩、妇 女和男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 方面的进展一直如此缓慢。 daccess-ods.un.org | In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow. daccess-ods.un.org |
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上的互动做法表 示 满 意 , 预计这 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的任何事项能举行的多 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。 unesdoc.unesco.org | While expressing their satisfaction that the new programme management cycle now allows not only a top-down but also a bottom-up interaction which is expected to give a more important role to field offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III). unesdoc.unesco.org |
教育领域的活动主要集中在以下领域:a) 作为对《暴力侵害儿童问题世界报告》 (2006 年)所载的建议的后续行动的暴力侵害儿童的行为,新增重点包括此种暴力行为的 性别因素、宗教和文化在防止此类暴力方面的作用以及对非暴力、参与性的做法和支助服务 的推广;b) 全纳教育,旨在促进建立一个满足多 样化学生群体需求的、对遭到排挤和被边缘 化的群体给予特别关注的教育体系;c) 治理和不平等,研究教育领域的善治如何在减少基于 财富、地点、种族、性别及其他原因的不平等方面发挥作用;d) 对教材进行修订以推广以和 平为导向的方法,同时兼顾与质量有关的新的教育挑战。 unesdoc.unesco.org | In the context of education, activities focus on the following areas: (a) violence against children as a follow-up to the recommendations contained in the World Report on the Violence against Children (2006), with an added emphasis on gender dimensions of such violence, the role of religion and culture in its prevention, and the promotion of non-violent, participatory practices and support services; (b) inclusive education, with the aim of promoting an educational system that answers the needs of a diverse group of pupils, paying particular attention to the excluded and marginalized; (c) governance and inequality, looking at how good governance in education can reduce disparities based on wealth, location, ethnicity, gender and other grounds; (d) textbook revision to promote peace-oriented approaches taking into account new education challenges related to quality. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。