单词 | 源源不断地输送 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 源源不断地输送 verb—feed vSee also:源源不断—a steady flow (idiom); an unending stream
|
土耳其公然违反《日内瓦四 公约》,一意孤行推行精心策划的计划,以期通过源 源不断地输送定居 者改变该岛的人口构成。 daccess-ods.un.org | Turkey persisted with a systematic and deliberate plan to alter the demographic composition of the island with a steady arrival of settlers in flagrant violation of the Geneva Conventions. daccess-ods.un.org |
坎儿井(又称 Kariz,Lyoun, Aflaj)是在很早以前开凿出来的地下渠道, 源 源不断输送 着地下水供人类使用。 unesdoc.unesco.org | Qanats (also called kariz, lyoun, aflaj) are underground galleries that have tapped and continually conveyed groundwater [...] for human use since very ancient times. unesdoc.unesco.org |
目前,关于平等、不间断和安全获取 能 源 及其 输送手段 的问题已具有全球重要性,并日益对世界 总体形势、国际合作的性质和方针以及各国和 各地 区参与发展进程的程度产生影响。 daccess-ods.un.org | Currently, issues of equal, uninterrupted and secure access to energy sources and their means of transport have taken on global importance, having an increasing impact on the overall situation in the [...] world and on the nature and the lines of international cooperation and the level of the engagement of States and regions in development processes. daccess-ods.un.org |
通过为年轻人提供就业机会,该项目起到明显的缓解贫困和减少从农村到 城市的移居人口的作用,并将急需的 资 源输送 到 农 村山区的基层社区,这 些 地 区 总 的来说是 最贫穷和最偏远的地区。 unesdoc.unesco.org | By providing employment for young people, the project makes measurable impacts on poverty alleviation and the reduction of [...] ruralurban migration, [...] as well as channelling much needed resources to grass-roots communities in mountainous [...]rural areas, [...]which are among the poorest and most isolated in the region as a whole. unesdoc.unesco.org |
不断变化 的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化、在 高风险地区内的开发、发展不足和不 良 的 基础设施、薄弱的适应能力、环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的 资 源 以 及 诸如艾滋病毒/艾滋 病、疟疾和结核病等流行病的影响,所有这些都增加了最不发达国家面对自然灾 害的脆弱性。 daccess-ods.un.org | Changing demographics and poor technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within high-risk zones, [...] underdevelopment and [...] poor infrastructure, weak adaptive capacity, environmental degradation, climate variability, climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed [...]countries to natural hazards. daccess-ods.un.org |
会议重点指出了在植树造林、森林恢复和农林间作等方面的协同合作机遇, 以修复退化土地和森林,并且鉴于对 土 地 和 水 资 源 的 需 求 不断 增 长,恳请粮农组织 支持成员国开展这方面的工作。 fao.org | The Conference highlighted synergistic opportunities related to restoration of degraded lands and forests, through reforestation, forest rehabilitation and agroforestry, and requested FAO to support member countries in these efforts, noting the increased demand for land and water resources. fao.org |
Karlén 表示:“全球对水资源输送和净 化解决方案的需 求 不断 增 长。 impeller.xyleminc.com | The global need for [...] solutions to transport and clean water is constantly growing,” says Karlén. impeller.xyleminc.com |
让人 们认识到保卫和平并且将和平建立在人类思想和道德的团结一致上是一项神圣的任务,值 得我们持续不断地运用远见卓识进一步调动各种相关 资 源。 unesdoc.unesco.org | Constructing the defences of peace in the minds of men and founding that peace upon the intellectual and moral [...] solidarity of mankind is a sacred task [...] which deserves continuous oversight to mobilize even further various relevant resources. unesdoc.unesco.org |
专 家们指出,可再生能源具有 明显的优点,在安装 和 输送 方 面, 并 不 总 是 要求大型 公司的参与。 daccess-ods.un.org | Experts noted that the advantage of renewable energy is such that it does not always require big players for installation and distribution. daccess-ods.un.org |
下面是方案中的优先活动领域,用于可持久的土地管理作 [...] 法:提供扶持性条件,建立土地退化情况登记和监测,促进农用林的发展,恢复 退化的土地,改善水输送系统,增加 水 源 养 护 活动,监测并评估气候变异,扶持 当地社区和机构,建立可持久的土地管理计划。 daccess-ods.un.org | The following are priority program activities for sustainable land management practices: providing enabling conditions, establishing land degradation inventory and monitoring, promoting agro [...] forestry, rehabilitating [...] degraded lands, improving water delivery system and increasing water conservation activities, [...]monitoring and evaluating [...]climatic variations, empowering local communities and institutions, and establishing sustainable land management plans. daccess-ods.un.org |
首先,创新机制必须是自愿的,不会 对 发展中国家造 成过重的负担;其次,必须是官方发展援助等传统供 资来源之外的额外来源;最后,输送 资 金 时必须尊重 国家主导权,与受助方的国家长期发展目标和优先事 项保持一致。 daccess-ods.un.org | First, they must be [...] voluntary in nature, and not unduly burden developing countries; secondly, they must be additional to traditional sources of funding such as ODA; and, lastly, they must be channeled [...]in ways that respected [...]national ownership, aligned with the recipients’ long-term national development goals and priorities. daccess-ods.un.org |
缔约国在巴勒斯坦被占领领土上应不 折 不 扣 地 尊重人道主义法的准则,摒弃其封 锁政策;紧急批准所有重建家园和民用基础设施所需的建筑材 料 输送 进 入加 沙地 带, 从而确保尊重巴勒斯坦人依据《公约》享有的住房、教育、保健、供水和卫 生设施权。 daccess-ods.un.org | The State party should fully respect the norms of humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, rescind its blockade policy and urgently allow all construction materials necessary for rebuilding [...] homes and civilian infrastructures [...]into the Gaza Strip so as to ensure respect for Palestinians’ right to housing, education, health, water and sanitation in compliance with the Convention. daccess-ods.un.org |
这些挑战包括:对水和林木等自然资 源不 断增长 的需求;侵蚀、毁林及其他形式流域退化的 后果;自然灾害不断发生;向外移民日趋增加;工 业、运输、旅 游、采矿、农业造成的压力;以及全 球气候变化的后果。 daccess-ods.un.org | Those challenges included: the growing [...] demand for natural resources including water and wood; the consequences of erosion, deforestation and other forms of watershed degradation; the increasing occurrence of natural disasters; increasing out-migration; the pressures of industry, transport, [...]mining, agriculture; and the [...]consequences of global climate change. daccess-ods.un.org |
丧失亲人以及生活发生变化往往可造成各 种各样的精神健康失常,如果不对此作出适当 诊 断 , 就可能使这些疾病不能得到 适当治疗,或根本得不到治疗,以及/或造 成 不 必 要 地送 进 精 神病院治疗的情况。 monitoringris.org | Various losses and life changes can often lead to an array of mental health disorders, which, if not properly diagnosed, can lead to inappropriate treatment, or no treatment, and/or clinically unnecessary institutionalization. monitoringris.org |
在 2006 年和 2010 年,联合国专家组报告指 出中国制造的武器、弹药和其他武器被喀土穆持 续 不断 地运送给达尔富尔的国家和非国家行动者,违反了联合 国安理会有关武器禁运的第 1556 号决议。 crisisgroup.org | In 2006 and again in 2010, UN panel of experts reports noted that Chinese-made weapons, ammunition, and other materiel continued to be transferred by Khartoum to state and non-state actors in Darfur in breach of the arms embargo imposed by UN Security Council Resolution 1556. crisisgroup.org |
地区医疗中心被送回拘留地点。 鉴于提交人的儿子最后死在同一医 疗中心,委员会期望缔约国进行调查或至少解释为什 么 不断 把 他 送 回 拘留所,为 什么没有在提交人儿子死前及时向其通报其儿子严重的病况。 daccess-ods.un.org | Given that the author’s son ultimately died in the same Medical Centre, [...] the [...] Committee would have expected an investigation or at the very least an explanation from the State party of the reasons why he was continually released back into detention and [...]why the author was not notified about his son’s grave [...]medical condition in time before his death. daccess-ods.un.org |
我们不断地寻求 方法,在我们的产品的生产过程和使用过程降低 能耗和资源消耗。 vacuubrand.com | We search continuously for ways to reduce energy use and resource consumption in both the manufacture and the [...] use of our products. vacuubrand.com |
这名成员还注意 到,适用于将海上能源输送到陆 上所用的方法的制度存在缺陷,因此需要确保使 适用于该区域和国家管辖范围内地区 的 各项措施保持一致。 daccess-ods.un.org | This panellist also noted lacunas [...] in the regimes applicable to methods utilized for the transmission of offshore energy onto land and the need to ensure the coherence of measures applicable [...]in the Area and [...]in areas within national jurisdiction. daccess-ods.un.org |
本区域许多发展中国家日益认识到,对水、森林、 土地以及 相关的生态系统等自然资源(即所谓的自然资本)的可持续管理 加大投资是创造就业的一个机遇,也是确保生态系统服 务 源源不断 的 一 个 途径,从而满足人们、尤其是最弱势群体对粮食生产、水和能源以及提高 抗击环境变化的社会经济能力的需求。 daccess-ods.un.org | Greater investment in the sustainable management of natural resources, such as water, forests, land and the associated ecosystems, also known as natural capital, is increasingly recognized in many developing countries in the region as an opportunity for new job creation, as well as a way to secure the flow of ecosystem services required to meet the demands for food production, water and energy and greater socio-economic resilience to environmental change, in particular for the most vulnerable groups. daccess-ods.un.org |
目前从首都到实地一级 均需要定 期的监督和支助考察,尤其是在确保援助水平和质量、资 金 输送 的 及 时性以及项 目结束和核查的有效性等方面。 daccess-ods.un.org | Regular monitoring and support missions from the capital to the [...] field level is [...] needed, especially with regard to ensuring the level and quality of assistance, the timely transfer of funds, and the efficiency of project [...]closures and verification. daccess-ods.un.org |
跨国公司活动对土著人民土地和领地的影响包括:土著人民对自己的土地的 [...] 产权不被承认,失去实际拥有;被逐出、流离失所和被迫迁徙,这不仅对他们的 生活方式、而且对他们的文化和文化遗产产生影响;自然资源的使用和开采权遭 到掠夺和侵犯;环境及生态系统被破坏和污染;土地和领地的土壤流失,动植物 减少,生物多样性丧失;领地不断承 受 压力;捕捞、捕猎、采集、放牧和其他农 业活动所需的自然资源丧失。 daccess-ods.un.org | The repercussions of transnational corporate activities for indigenous peoples’ lands and territories include non-recognition of indigenous peoples’ property rights in respect of their lands and the loss of actual ownership; eviction, displacement and forced migration, which affect not only their way of living but their culture and cultural heritage; the plundering of and violation of the right to use and exploit their natural resources; the destruction and contamination of the environment and its ecosystems; soil erosion, the reduction of flora and fauna and loss of [...] biodiversity in their lands [...] and territories; the constant pressure over their territories; and the loss of their natural resources for fishing, hunting, [...]gathering, herding [...]and other agricultural activities. daccess-ods.un.org |
在提供的设备中有四台Cat CM235连续开矿机,并配有地面运输机 、锚杆机、铲车 和 送 料 机 断 路 器。 cn.drivelinenews.com | Among the equipment supplied are four Cat CM235 Continuous Miners, supported with face haulers, roof bolters, scoops and feeder breakers. drivelinenews.com |
可持续运输的最主要障碍包括:(a) 体制和治理结构不适足;(b) 国家和地 方决策者缺乏充足信息;(c) 现有运具分担、用户需求、空气质量和其他关键因 素的基线数据不足;(d) 解决相关问题的人力资源不足;(e) 资金来源不足; (f) 无 法获得适当技术;(g) 只注重几个大城市,不考虑以实现中小城市和农 村 地 区可 持续运输为目标的行动;以及(h) 缺乏车辆排放标准。 daccess-ods.un.org | Among the most significant obstacles to sustainable transport were the following: (a) inadequate institutional and governance structures; (b) a lack of sufficient information on the part of national and local policymakers; (c) insufficient baseline data with regard to existing modal share, user needs, air quality and other [...] critical factors; (d) [...] insufficient human resources to address the relevant issues; (e) inadequate funding resources; (f) a lack of access to suitable technologies; (g) focus on only a few major cities, not taking into account actions aimed at sustainable transport in secondary and smaller cities and rural areas; and (h) [...]a lack of vehicle emission standards. daccess-ods.un.org |
由于这些因素,签证方面的各种繁文缛 节 不断 导 致 货物 运 输 出 现 延误, 有时甚至还需要在边境口岸更换车辆或至少更换司机。 daccess-ods.un.org | As a result, visa difficulties continue to cause delays in the delivery of goods and sometimes require the changing of vehicles or at least drivers at border crossings. daccess-ods.un.org |
鉴于瓦伦西亚支助基地与布林迪西主要运行中心的通信连接、与外地特派团以及 与外部互联网和其他服务提供者的通信连接很复杂,因而建议特别重视安全问题 所有各层面,以确保巴伦西亚支助基地所提供的对所有特派任务至关重要的服务 能够持续不断地送达。 daccess-ods.un.org | Given the complexity of the connection of the Support Base at Valencia with the primary active site in Brindisi, connectivity to the field missions and to external Internet and other service providers, special attention is recommended to [...] all domains of [...] security to ensure continuous provision of all mission critical services provided by the Support Base at Valencia. daccess-ods.un.org |
毛里求斯面临的挑战是适应越来越无法预测的气候变化,海平面的上升,全 年不断地向所有家庭提供淡水,通过更多地利用再生 能 源 和 更 有效地利用 能 源减 少化石燃料的使用,同时实现到 2028 年使自给率达到 65%的目标。 daccess-ods.un.org | The challenge for Mauritius is to adapt to the increasingly unpredictable climatic [...] change, the rise in sea [...] level, having a continuous supply of fresh water to all households throughout the year, and to decreasing the use of fossil fuel while achieving a target of 65 per cent autonomy by 2028 through increased utilization of renewable energy and more [...]efficient use of energy. daccess-ods.un.org |
因此,仍需加大努力,提高生产和消费效率,特别是在电力、工业和家用行业以 [...] 及在运输行业提高效率,另外,有必要提高新型和可再生能源资源和较清洁燃料 (即天然气)在能源生产中的比重并向城 乡 地 区 的 贫困区 域 输送 现 代 能 源 资 源。 daccess-ods.un.org | Thus there continues to be a need for greater efforts to improve the efficiency of production and consumption, particularly in the electricity, industry and domestic sectors, quite apart from the transport sector. Furthermore, it is important to increase the contribution of new and renewable energy resources and cleaner fuel, namely, [...] natural gas, to the production [...] of energy and delivery of modern energy resources to poor regions [...]in urban and rural areas. daccess-ods.un.org |
如果用户在电源断开的情 况下,仍需了解液晶显示屏上的有关参数和各 种 输 出 接 点信号,用户需提供后备 24V 直 流不间断电源,功率大于 8W(每台电动执行机构)。 czsnd.com | If power supply is off and consumers still want to [...] know relevant parameters [...] and various output set point signals on LCD, they need be provided with a standby DC uninterrupted power supply of [...]24 V, with power more than 8 W.(for each unit czsnd.com |
至关重要的是,必须确保援助物资继续无 间 断地送 达 ,以满足受影响人口的迫切 需求,并且避免人道主义状况进一步恶化,从而防止可能因情况恶化而造成更严 重的流离失所和不安全。 daccess-ods.un.org | Ensuring that aid flows continue uninterrupted is essential to meeting the urgent needs of affected populations and averting a further deterioration in the humanitarian situation, which could potentially [...] result in further displacement and insecurity. daccess-ods.un.org |
较大的挑战是必须改 善收获后输送和捕 获后工作方面的网络基础设施,以及让银行部门参与,设法改 善农民获得金融服务和农村地区获 得贷款及保险的状况。 daccess-ods.un.org | The big challenge is necessary to improve [...] the network infrastructure in [...] post-harvest handling and after capture and the involvement of the banking sector to improve access to financial services to farmers, loans and insurance for rural areas. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。