单词 | 湮没无闻 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 湮没无闻 —pass into oblivionSee also:湮没—pass into oblivion • obliterate • annihilate (physics) • submerge 湮没 v—bury v
|
它还感 到遗憾的是,没有就 侮辱、诽谤和伤害公务员的法律提出建议,而这一法律导致 了一些新闻记者遭到关押。 daccess-ods.un.org | It also regretted [...] the fact that no recommendation had been made on the law concerning the disrespect, defamation and injury of civil servants, which had led to the imprisonment of several journalists. daccess-ods.un.org |
至於業界,則應採用天門冬酰胺及還 原糖含量較低的原材料來製作高溫加工的食物,同時不要過度烹煮食物。 cfs.gov.hk | For trade, they should use ingredients that were low in asparagines and reducing sugars when producing products processed at high temperature and should not cook food excessively. cfs.gov.hk |
有人认为,自 1998-1999 年最骇人暴行发生以来,十年已经过去,“冲突 已经结束”,设法被“湮没”在忘却的记忆中,科索沃今天实现了和平,上述镇 压属于过去,这样的论点在我看来即便不 是 无 根 据的,也是肤浅的。 daccess-ods.un.org | The argument that, since the utmost violence of 1998-1999 one decade has passed and [...] the “conflict is over”, somehow [...] “buried” into oblivion, and that there is peace today in Kosovo and the aforementioned repression belongs to the past, is in my view superficial, if not unsustainable. daccess-ods.un.org |
由于其它谷物的无机砷 含量一般较米饭为低,个别人士若想 减少摄入无机砷 ,可考虑多选择其它谷物作为膳食的一部分;此外,亦 可采纳以下建议:煮饭前先彻底洗米,但不要过度清洗以免部分营养素 流失,并倒去洗米水,以减低米的砷含量,尤其 是 无 机 砷 含量。 cfs.gov.hk | Those individuals, who wish to reduce the [...] exposure to inorganic arsenic, can consider choosing more other cereals, which generally contain lower levels of inorganic arsenic than rice, as part of their diet, and observe the following advices: wash rice thoroughly but without excessive washing as some nutrients may be lost, and discard the washed water before cooking so as to reduce the arsenic levels, especially the inorganic form. cfs.gov.hk |
由于这些共同努力,在选举进行中新 闻 界 没 有 惹出 什么大的事端。 unesdoc.unesco.org | Thanks to those joint efforts, the elections were held without any major incidents attributable by the press. unesdoc.unesco.org |
新 浪 让 访 问 者 湮没在了信息的海洋之中,而复杂的布局设计 也让他们没有兴趣继续体验新浪提供的服务。 siegelgale.cn | Sina inundates the reader with too much information and a complex layout that discourages visitors from exploring all the services it has to offer. siegelgale.com |
众多冲突和争端对我们的福祉 构成严重的安全挑战,让我们全球社会共同努力,在 这些冲突和争端使我们的文明遭到 湮没 和 遗 忘之前, 解决它们。 daccess-ods.un.org | Let us work together as a global community to address the many conflicts and disputes that are posing serious security challenges to our wellbeing, before they consume and condemn our civilization to oblivion. daccess-ods.un.org |
著名教育顾问、《你所不知道的升学经验》(What You Don't Know Can Keep You out of College)一书的作者Donald Dunbar表示:“在Quad2Quad面市前,在网站上搜索大学面试政策难度很大,因为这些信息通常都 被 湮没 了 ,许多打算申请入学的学生面临错失良机的风险。 tipschina.gov.cn | According to Donald Dunbar, noted educational consultant and author of "What You Don't Know Can Keep You out of College," "Before Quad2Quad, ferreting out the college interview policies on websites was challenging because that information was often buried, putting many prospective students at risk of missing the boat. tipschina.gov.cn |
教科文组织一直非常积极地支持新闻自由,它也积 极地促进和建立代表不同专业文化的记者之间的交流和节目的联合制作。正如《拉巴特宣 言》(教科文组织和伊斯兰教育、科学及文化组织,2005 [...] 年)关于媒体合作的全面建议以及 与欧洲广播联盟、COPEAM [...] 以及设在亚历山大的林德基金会(Anna Lindh)一道设立文化间 和跨国界新闻奖“无国界 ”(以表彰欧洲-地中海地区的多媒体和广播记者)倡议所展现的 [...] 那样,促进新闻实践与思想的相互滋养是加强相互了解和尊重的非常强大的手段。 unesdoc.unesco.org | If UNESCO has been extremely active in supporting freedom of the press, it has also been active in facilitating and establishing exchange and joint production programmes for journalists representing different professional cultures, as laid out, for instance, in the comprehensive recommendations for media collaboration in the Rabat Declaration (UNESCO and ISESCO 2005) and in the new initiative together with the European Broadcasting Union, COPEAM and the Anna Lindh Foundation in Alexandria, [...] to set up an award for [...] intercultural and cross-border journalism, “Boundless” for [...]multimedia and broadcast journalists [...]in the Euro-Mediterranean region, thereby facilitating the cross-fertilization of journalistic practices and concepts and providing a very powerful tool for enhancing mutual understanding and respect. unesdoc.unesco.org |
加强教科文组织作为冲突地区传媒主要援助者的作 用;通过支持独立的传媒,为南斯拉夫联邦共和国的 [...] 民主进程和政治稳定作出了贡献;加强了南斯拉夫联 邦共和国、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、非洲 的大湖地区和东帝汶的独立新闻媒体 组织以提 供 无党 派的新闻信息。 unesdoc.unesco.org | Consolidation of UNESCO’s role as main provider of assistance to media in conflict areas; Contribution made to democratic process and political stabilization in the Federal Republic of Yugoslavia through support to independent media; Strengthening of independent media organizations in the Federal Republic of Yugoslavia, Bosnia [...] and Herzegovina, Croatia, the Great Lakes region in [...] Africa and in East Timor to provide non-partisan news and information. unesdoc.unesco.org |
这两座城市之间存在千丝万缕的联系,有的早 已 湮没 在 历史尘埃中,有的早已被人们遗忘,在这个方面,过去一个半世纪的历史事实尤待人们去发掘,当然这不属于当代艺术的研究范畴。 shanghaibiennale.org | Although there seems to be much room for academic investigations over the lost or forgotten connections, mainly over historical facts over the last one hundred and fifty years—not quite the range of contemporary art production—and on points of encounters of both Chinese and Ottoman art and archeology with that of Europeans, a comparative reading remains un-attempted. shanghaibiennale.org |
迄今对危机的反应清楚地 表明,发展中国家在决策中是默默 无闻 的 边 际化群体。 daccess-ods.un.org | The responses to the crisis to date had shown clearly that developing countries were a low-profile, marginal group in decision-making. daccess-ods.un.org |
如果没有法庭 [...] 内外的口笔译,没有对受害者和证人的帮助,没有技 术上的协助,没有书记官处默默无闻 、 始 终如一地提 供的大量其他服务,法庭的工作就会立刻停顿。 daccess-ods.un.org | Without translation and interpretation, both in and out of court, without the support [...] for victims and witnesses, [...] without the technical assistance and the endless number of other [...]services that are quietly and [...]consistently delivered by the Registry, the Tribunal would immediately cease to function. daccess-ods.un.org |
委员会关注非洲后裔巴拉圭人的社会经济地位,因为他们得不到承认,默 默无闻,也没有关于这一群体的社会和教育指标,因此缔约国无法对其成员的情 况了解更多,无法制定援助他们的公共政策。 daccess-ods.un.org | The Committee is concerned about the social and economic status of Paraguayans of African descent, the fact that they lack recognition and visibility, and the lack of social and educational indicators for this group, which hinders the State party from learning more about its members’ situation and developing public policies to assist them. daccess-ods.un.org |
对于侵犯人权和自由和新闻豁免权者 没 有 赔偿责任和问责的问题以及新 闻豁免和不允许起诉新闻记者或追究其专业活动责任的问题,委员会认为,不 追究那些侵犯人权及《巴勒斯坦基本法》所保障的各项权利和自由者的责任, 可能鼓励某些人侵犯国家立法中规定的对新闻记者的保障和保护及其不可侵犯 性。 daccess-ods.un.org | With regard to the lack of liability and accountability of persons who violate human rights and freedoms and to journalistic immunity and the inadmissibility of prosecuting or holding journalists accountable for their professional activity, the Commission considers that the failure to hold accountable those who violate human rights and the rights and freedoms guaranteed by the Palestinian Basic Law may have encouraged certain persons to violate the safeguards and protections for and inviolability of journalists that is set forth in national legislation. daccess-ods.un.org |
新闻自由在东帝汶是一个现实,在东帝 汶 没 有 对新 闻的审查或胁迫。 daccess-ods.un.org | Freedom of the press is a reality in [...] Timor-Leste, and there is no type of censorship or [...]coercion. daccess-ods.un.org |
当粮食酿酒及淀粉加工行业采用超音速汽爆法替代蒸煮法时,粮食及淀粉在摄氏200度左右的温度下,以超过音速的速度从2 Mpa弹射进大气压,此时摄氏200度左右的饱和水蒸气在巨大的压力差下,在0.00875秒内对粮食及淀粉进行绝热膨胀做功,不存在初喷、中喷、末喷过程,全部物料处理结果高度一致,全部物料均在0.00875秒内从摄氏200度降至摄氏30度左右,完成粮食及淀粉的熟化过程。 gentle-st.com | When the starch processing industry, food wine and steam blasting method using supersonic alternative cooking method, food and starch in about 200 degrees Celsius temperature to exceed the speed of sound from 2 Mpa ejected into the atmosphere, about 200 degrees Celsius at this time saturated water vapor pressure difference in the great, the food in 0.00875 seconds and starch within the adiabatic expansion work done, there is the beginning of spraying, the spray, spray the end of the process, all material handling highly consistent results, all materials are from within in 0.00875 seconds 200 degrees Celsius down to 30 degrees Celsius, to complete the process of ripening grain and starch. gentle-st.com |
监管当局和监狱医生无动于衷,既没 为 他 提供必要 的帮助,也不联系心血管病专家。 daccess-ods.un.org | The administration and prison doctors did nothing to provide him with the needed assistance or to contact cardiovascular specialists. daccess-ods.un.org |
食物業規例》第30條亦訂明,售賣若干種類的食物、或管 有若干種類的食物以供出售或以供配製食物,例如刺身、壽司、供不 經煮食而食用的蠔或肉類、以售賣機出售的食物、涼粉、非瓶裝飲料、 冰凍甜點或奶類等,必須獲得食環署署長的准許。 legco.gov.hk | Section 30 of the Food Business Regulation also stipulates that the permission of the Director of Food and Environmental Hygiene (DFEH) is required for the sale, or possession for sale or use in food preparation, certain kinds of food such as sashimi, sushi, oysters or meat to be eaten in raw state, food to be sold by means of a vending machine, leung-fan (涼粉), non-bottled drinks, frozen confections or milk, etc. legco.gov.hk |
对于像毛里塔尼亚这样没有新闻学院 的 国家来说,教科文组织新闻教育示范课程是一个很有用的工具;有一个正在开发过程中。 unesdoc.unesco.org | The UNESCO Model [...] Curricula for Journalism Education is a useful tool for a country like Mauritania where there is no journalism school; one [...]is in the process of creation. unesdoc.unesco.org |
除了以我深爱的祖国的名义发言外,我觉得当我 站在这里时,代表的是全世界所有妇女——那些默默 无闻的妇 女,那些挨饿、无法养育子女的妇女,那些 身患疾病、无法获得治疗的妇女,那些遭受暴力侵害 或在工作、社会和家庭生活中受到歧视的妇女,以及 那些从事家务劳动、养育后代的妇女。 daccess-ods.un.org | Besides speaking on behalf of my own beloved country, I feel that when I stand up here I am representing all the women of the world — the anonymous women, those who starve and cannot feed their children, those who are suffering from illnesses and cannot get treatment, those who are victims of violence or who are discriminated against at work, in society and in their family life, and those who labour at home to bring up future generations. daccess-ods.un.org |
这些职责不可能外包,因为该国没有 电台 新 闻 和 时事报道服 务的独立提供者,而且在这个战乱的国度,新闻的搜集、处理和广播是非常敏感 [...] 的职责。 daccess-ods.un.org | Outsourcing of these functions is not [...] possible, as no independent radio news and current affairs [...]service provider exists in the [...]country, and as news gathering, treatment and broadcasting are very sensitive functions in the conflicttorn country. daccess-ods.un.org |
和平、民主和增强人民权能有着千丝万缕的联系;和平是人道发展的组成部 分;全球和平是地方和区域和平之和;不消除压迫、不平等和贫困的一切根源, 和平就无从谈起;在富裕的世界上,不减缓并最终消除贫困及经济差距,和平就 无从谈起;不在人权、宪法权利和司法方面进行机构建设,和平就无从谈起;不 [...] 真正地从政治、经济和社会三方面增强妇女权能,和平就无从谈起;不具备世俗 的心态,不维护多样性和多族裔性,和平就无从谈起;不把边缘化的群体包括进 [...] 来,和平就无从谈起;不创造就业机会,和平 就 无 从 谈 起;政 府 没 有 透 明度,不 对公民负追究责任,不全面尊重法治,和平就无从谈起。 daccess-ods.un.org | that peace, democracy and empowerment of the people are inextricably linked; peace is integral to humane development; global peace is the sum total of local and regional peace; peace is impossible without the removal of all sources of repression, inequality and deprivation; peace is impossible without alleviation and eventual eradication of poverty and economic disparity in a world of opulence; peace is impossible without institution-building on human rights, constitutional rights and justice; peace is impossible without true empowerment of women, political, economic and social; peace is impossible without a secular mindset and embracing diversity and multi-ethnicity; peace is impossible without including the marginalized; peace is impossible without job creation; peace [...] is impossible without transparency and [...] accountability of Governments to citizens and a total respect [...]for the rule of law. daccess-ods.un.org |
在涉及预算的问 题中,没有预期到新闻或法 律顾问职位的需求。 daccess-ods.un.org | The requirements for public information or legal advice functions were not envisaged in the budget implications. daccess-ods.un.org |
例如,《最后文件》文本严重淡化了对核武器国 家降低其武库的实战状态以及停止开发和实质性改 [...] 进其核武器的承诺;文件并没有要求核武器国家废 [...] 除核武器在其军事理念中的作用,或者接受一项具 有法律约束力的文书以禁止核武器;文 件 没 有 要求 从无核武器国家的领土上撤出核武器;没有包含《条 [...] 约》的不结盟国家缔约国集团要求设定的全面消除 核武器的具体时限;特别是,文件没有呼吁以色列, [...] 这一对中东无核武器区构成唯一障碍的国家,停止 开发核武器,并无条件地签订《不扩散条约》。 daccess-ods.un.org | For example, the text of the Final Document had significantly watered down the commitments for nuclear-weapon States to reduce the operational status of their arsenals and to cease the development and qualitative improvement of their nuclear weapons; it did not oblige the nuclear-weapon States to abolish the role of nuclear weapons in their military doctrines or to accept a legally [...] binding instrument for the prohibition [...] of nuclear weapons; it did not call for the withdrawal [...]of nuclear weapons from the territories [...]of non-nuclearweapon States; it did not include the specific timeline for the total elimination of nuclear weapons called for by the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty; and, in particular, it failed to call upon Israel, the only obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, to cease the development of nuclear weapons and to accede to the Non-Proliferation Treaty without preconditions. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 [...] 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无 效 , 没 有 法律效 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 [...]把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖国叙利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, [...]试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the [...] Israeli decision to annex the Syrian [...] Golan is null and void and has no legal effect, [...]Israel is continuing to refuse to return [...]the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, terrorist actions, acts of racial discrimination, attempts to humiliate Syrian citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
以色列意识到,其人权记录并非完美 无 缺 ,它 也 没 有 忘 记自己在宣布独 立时的建国理想,并期望在法治和基本自由的基础上继续维持社会的增长。 daccess-ods.un.org | Israel is aware that their human rights record is not perfect, yet they have not lost sight of the founding ideals in their declaration of independence and look forward to ensuring the continued growth of a society based upon the rule of law and fundamental freedoms. daccess-ods.un.org |
国家一级传播小组由当地的联合国新闻中心主任主持,如 果 没 有 新 闻 中 心 , 则由另一联合国机构的高级新闻干事主持,经常是由联合国开发计划署(开发署) [...] 或者维持和平特派团的高级新闻干事主持。 daccess-ods.un.org | Country-level communications groups are chaired by the Director [...] of the local United Nations information [...] centre or, in the absence of an information [...]centre, by the senior Information Officer [...]of another United Nations agency, oftentimes the United Nations Development Programme (UNDP) or a peacekeeping mission. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。