单词 | 渔笼 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 渔笼 —fishing pot (trap)See also:渔 v—fish v 笼 pl—cages pl 笼 n—basket n 笼—covering • manipulate through trickery
|
因此,尽管本章笼统提 到国家需求,其实已经查明的需求主要是发展中国家的需求,尤其是最不发达国 [...] 家和小岛屿发展中国家的需求。 daccess-ods.un.org | Thus, while the [...] present chapter refers generally to [...]the needs of States, the needs that have been identified are primarily [...]those of developing countries, in particular least developed countries and small island developing States. daccess-ods.un.org |
该代表团还注意到巴西曾经在委员会中表达 了 笼 统 的 保 留意见,但在当时并未提出具体的建议。 codexalimentarius.org | The Delegation also and noted that Brazil had expressed a reservation in the Committee in general terms but had not made specific proposals at that time. codexalimentarius.org |
智利规定将严厉处罚制造丢弃 [...] 物、使得总可捕量急剧下降的船只的船主。泰国与许多利益攸关方合作,实施“绿 翅计划”,回收渔网、捕笼和碎 片,使珊瑚礁、人工鱼礁和海滩更加清洁。 daccess-ods.un.org | Chile imposed severe penalties on owners of vessels that made discards, amounting to steep cuts in their total allowable catch, and Thailand implemented a “Green Fin Programme”, in [...] cooperation with a wide range of [...] stakeholders, to collect fish nets, fish traps and debris [...]for cleaner coral reefs, artificial reefs and beaches. daccess-ods.un.org |
尽管有上述情况,按网具类型的燃料消耗模式研究显示,被动 渔具(例如捕笼、诱 捕、延绳钓和刺网)一般比主动渔具(例如底 [...] 层拖网)要求较少量的燃料。 fao.org | Notwithstanding the above, studies of fuel [...] consumption patterns by gear type [...] indicate that passive fishing gear (e.g. pots, traps, [...]longlines and gillnets) generally [...]require lower amounts of fuel than active fishing gear (e.g. bottom trawls). fao.org |
这是全球性的问题,因此需要亚太区域各政 府以及那些地处遥远且依赖渔业的 国家做出共同努力,以便 对 渔 业 实 行更好 的规范,并帮助控制非法、无管制和未经报告的捕捞活动。 daccess-ods.un.org | Such support included effective ocean governance, which was a global issue that required the efforts of governments in the Asia-Pacific [...] region, and in distant [...] nations dependent on fishing, to better regulate fishing and help combat illegal, [...]unregulated and unreported fishing. daccess-ods.un.org |
因此指出,特别报告员没有考虑到这样一种可能性,即当前 的程序问题也许不是援引或放弃豁免的问题,而是在发生严重国际罪行的情况下 没有豁免的问题,虽然其他委员也反驳说,关于对这种“核心罪行”没有豁免的 声称是抽象笼统的,委员会必须在较后的阶段更详细地处理这些问题。 daccess-ods.un.org | Consequently, it was pointed out that the Special Rapporteur had failed to address the possibility that the procedural issue at hand was not one of invocation of immunity or waiver thereof but rather the absence of immunity in respect of situations in which grave international crimes were committed, although it was also countered by other members that the assertion that there was no immunity for such “core crimes” was abstract and general, and the Commission will have to deal with these matters in greater detail at a later stage. daccess-ods.un.org |
而底层延绳钓可能接触和损害海洋底层动物,使底层物体位置 不规范,延绳钓渔业的 确有潜力在捕鱼时不对生境造成严重损害,并按照相对节 [...] 省能源的方式进行。 fao.org | While bottom-set longlines may snag and damage benthic [...] epifauna and irregular objects on the [...] bottom, longline fisheries do offer the potential [...]to conduct fishing without severe [...]habitat damage and to do so in a relatively energy-conscious manner. fao.org |
经讨论后,工作组商定,对该事项的进一步审议将 包括下列方面(A/CN.9/717,第 143 段):㈠关于保护仲裁过程完整性的条文是 应当采用笼统措词的形式,还是应当载列意在具体指明的特定实例;㈡保护仲 裁过程完整性与《贸易法委员会仲裁规则》关于此问题已有的规定之间的关 系;以及㈢如何根据保护仲裁过程完整性的需要确定透明度限制的门槛。 daccess-ods.un.org | After discussion, the Working Group agreed that the questions for further consideration on that matter would include (A/CN.9/717, para. 143): (i) whether a provision on protection of the integrity of the arbitral process should be in the form of a general formulation or should contain specific instances that were meant to be specifically addressed; (ii) the interplay between the protection of the integrity of the arbitral process and the provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules already dealing with that issue; and (iii) how to determine the threshold for a limitation to transparency based on the ground of the need to protect integrity of the arbitral process. daccess-ods.un.org |
注意到这一点以及虽然许多现有法律文书都或明确或含蓄地规定了与气候变化有关的 伦理原则,但是这些原则却没有被整合在一项全面声明之中或在这样一项声明中加以阐述, 因此世界科学知识与技术伦理委员会(COMEST)在 2009 年第六届常会上建议教科文组织 制定一项与气候变化有关的伦理原则框架,使教科文组织会员国 , 笼 统 地 说是使国际社区得 以充分解决全球气候变化所带来的多方面挑战。 unesdoc.unesco.org | Noting this point, as well as the fact that ethical principles in relation to climate change, while explicit or implicit in many existing legal instruments, have not been consolidated or articulated in a single comprehensive statement, the World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST) at its 6th Ordinary Session in 2009 recommended that UNESCO develop an ethical framework of principles in relation to climate change, in order to enable UNESCO Member States, and the international community generally, to address adequately the multidimensional challenge of global climate change. unesdoc.unesco.org |
会议还建议,粮农组织应在以下五个优先领域开展技术性工作,协助各国 和区域渔业管理组织实施第 61/105 号和第 64/72 号决议以及《粮农组织准则》: ㈠ 改进确认脆弱海洋生态系统的标准,并将其适用范围扩大到珊瑚、海绵、海 峰和热液喷口以外;㈡ 拟订有关减轻影响措施以及拟订和适用遭遇脆弱海洋生 态系统规则方面最佳做法的指南,特别是由区 域 渔 业 管理组织拟订;㈢ 拟订关 于应收集哪些信息以及如何收集信息的指南,以促进执行各项旨在控 制 渔 业 对 脆 弱海洋生态系统影响的措施;㈣ 界定某些用词,以助澄清如何实施《粮农组织 准则》;以及㈤ 拟订关于评估最佳做法的指南。 daccess-ods.un.org | It was also suggested that FAO should undertake technical work in the following five [...] priority areas to assist States and RFMOs implement resolutions 61/105 and 64/72 and the FAO Guidelines: (i) improving and expanding application of the criteria for the [...] identification of VMEs beyond corals, sponges, seamounts and hydrothermal vents; (ii) developing guidance on impact mitigation measures and best practices for developing and applying encounter protocols relevant to VMEs, particularly by RFMOs; (iii) developing guidance on what and how information should be collected to implement measures for managing fishery impacts on VMEs; (iv) defining certain terms that could clarify implementation of the FAO Guidelines; and (v) developing guidance on best practices for conducting assessments. daccess-ods.un.org |
在第 61/105 号决议第 83 段(a)分段中,大会吁请区域渔业管 理组织和安排 根据现有最佳科学资料,评估各项底层捕捞活动是否会对脆弱海洋生态系统产生 重大不利影响,并确保如评估表明这些活动将产生重大不利影响,则对其进行管 理以防止这种影响,或不批准进行这些活动。 daccess-ods.un.org | In paragraph 83 (a) of resolution 61/105, the General Assembly called upon RFMO/As to assess, on the basis of the best available scientific information, whether individual bottom fishing activities would have significant adverse impacts on VMEs, and to ensure that activities that would have significant adverse impacts on these ecosystems were managed to prevent such impacts, or not authorized to proceed. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。