单词 | 清正廉明 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 清正廉明—upright and honestSee also:清正—upright and honorable 清廉—honest uncorrupted 廉正n—integrityn 明清—the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties 清明—clear and bright (of a government or administration) well ordered sober and calm Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day (in early April)
|
特别程序的廉正性和独立性以及合作、透明和问责原则是确保建立一 个能够加强理事会处理实地人权状况的能力的健全的特别程序制度所不可或 缺的。 daccess-ods.un.org | The integrity and independence of the special procedures and the principles of cooperation, transparencyandaccountability [...] are integral to [...]ensuring a robust system of the special procedures that would enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. daccess-ods.un.org |
弱势和边缘化民众的权利必须置于经济决策的中心,透明、廉 正和问责机制必须予以加强。 daccess-ods.un.org | The rights of vulnerable and marginalized people must be [...] put at the centre of economic decision-making, with stronger [...] mechanisms fortransparency,integrityandaccountability. daccess-ods.un.org |
要弄清正在修 理的是哪种类型的电动机,并参阅以下说明中适当的插图。 graco.com | Determine which style motor you are servicing and refer to the appropriate illustration in the following instructions. graco.com |
一个没有贪污,以投入加强国家和公共机构定位的国家,其成员以 廉正,透明度及负 责任自持。 stm.edu.my | A nation free of corruption, putting in place [...] strengthened state and public institutions whose members conduct [...] themselveswith integrity, transparency andaccountability. stm.edu.my |
(b) 为了参与组织的立法机关能充分而有效地利用联检组报告,联检组报告所载的建议必 须(a) 旨在纠正明显的 缺失,并提出能解决重大问题的切合实际和侧重行动的措施;(b) 具有说服力,报告要立足事实和作出分析;(c) 在所涉的资源承担和技术能力方面要切 合实际;(d) 具有成本效益;(e) 具体说明应采取的行动,以及由何人负责采取行动,以便清楚追踪执行情况及所造成的影响。 unesdoc.unesco.org | (b) In order for the JIU reports to be thoroughly and effectively utilized by the UNESCO legislative organs, the recommendations [...] contained therein must [...] be: (a) directed at correcting cleardeficiencieswith practical, action-oriented measures to solve significant problems; (b) convincing and well-supported by the facts and analysis in the report; (c) realistic in terms of implied resource commitments and technical capabilities; (d) cost-effective; and (e) specific regarding actions to be taken, and those responsible for taking actions, so that implementation and resulting impactcan beclearly tracked. unesdoc.unesco.org |
各位部长强调确保秘书处符合问责、透明、 廉正和道德行为最高标准的重 要意义。 daccess-ods.un.org | The Ministers stressed the importance of [...] ensuring that the Secretariat meets the highest standards of [...] accountability,transparency,integrity and ethical [...]conduct. daccess-ods.un.org |
我们正在采取步骤加强法治、提高透明度和善治、维护 司法独立与清廉以及提倡新闻自由。 daccess-ods.un.org | We are taking steps to expand our adherence to the rule of law, the promotionof transparency andgood governance, [...] the maintenance [...]of the independence and integrity of the judiciary, and the promotion of a free media. daccess-ods.un.org |
在联合国内发展清正廉洁的文化,有利于提高其信誉;这一点依然是秘书处 优先事项。 daccess-ods.un.org | Fostering a culture of ethics and integrity within the Organization served to enhance its credibility and remained a priority of the Secretariat. daccess-ods.un.org |
政府及国 家司法当局面临的核心挑战是如何保障东帝汶国家警 察的清正廉洁,并确保其内部的纪律制度是有效的。 daccess-ods.un.org | The core challenge facing the Government and the country’s judicial authorities is how to safeguard the integrity of the PNTL and ensure that its internal discipline systemsare effective. daccess-ods.un.org |
由于我们的警察部队、 海关、税务部门以及官僚结构的根本性变化,由于人 [...] 们普遍感到自己必须掌握对这些转型的主导权,从 2003 年至今,我们在透明国际清廉指数排名上跃进的 步伐比世界上其他任何国家都要大。 daccess-ods.un.org | Thanks to radical changes in our police force, customs, tax service and bureaucratic structures, and thanks to the widespread feeling among people that they own these [...] transformations, we have made [...] greater progress on Transparency International’s Corruption Perceptions [...]Index since 2003 than any other State in the world. daccess-ods.un.org |
该司借助创新和技术协助联合国会员国促进 高效率、有成效、包容、透明、负责、 清廉和以公民为中心的公共治理、行政和 服务,以实现国际商定的各项发展目标,包括千年发展目标。 daccess-ods.un.org | It assists the Member States of the United Nations in [...] fostering efficient, [...] effective, inclusive,transparent,accountable,clean andcitizen-centred [...]public governance, administration [...]and services through innovation and technology to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
2007 年启动了一期定制的讲习班,题为《采购工 作中的清正廉洁》,总部约 400 名工作人员参加。 daccess-ods.un.org | A customized workshop entitled “Ethics and integrity in procurement” had been launched in 2007 and almost 400 staff at Headquarters had participated in it. daccess-ods.un.org |
必要时应将主要教训用来订正清理指南,为拟定和执行缩编计划制定明确指导,以保护即将结束特派团的实质性业务, 以便有序撤出。 daccess-ods.un.org | The key lessons should be [...] utilized to revise theliquidation guidance, if necessary, and to create clear guidance for [...]the development and [...]implementation of a drawdown plan to protect the substantive operations of closing missions and to facilitate orderly withdrawal. daccess-ods.un.org |
对获取与本法所涵盖的采购相关的法律、条例和其他一般适用的法律文本 及其一切修正案文,最好不要收取费用,因为这与《采购法》促进和鼓励竞 争、增进采购程序的廉正和公信度以及实现采购程序的透明度的目标是相悖 的。 daccess-ods.un.org | Ideally, no fees should be charged for access to laws, regulations and other legal texts of general application in connection with procurement covered by this Law, and all amendments thereto, because this will be against objectives of the Model Law to foster and encourage competition, to promote the [...] integrity of and public confidence in the [...] procurement process and to achieve transparencyin the procurement procedures. daccess-ods.un.org |
此外,关于提高对清正廉洁的 认识的强制性 在线学习方案自 2005 年制定以来,已有约 12 000 名工 作人员毕业,其中包括 2008 年报告所述期间的 2 000 多名工作人员。 daccess-ods.un.org | In addition, the mandatory online learning programme on integrity awareness had been completed since its inception in 2005 by approximately 12,000 staff members, including more than 2,000 in the period covered by the 2008 report. daccess-ods.un.org |
他们强调必须使能源多样化,开发 先进的、更清洁的、效能较高的、廉价的 和成本效益高的能源技术,包括化石 燃料技术和可再生能源技术,并且以彼此商定的优惠条件向发展中国家转让此 [...] 类技术,以促进可持续能源系统,增加其对能源供应总量的贡献,同时确认国 [...]家倡议和优先事项以及自定目标(若有)的作用,并确保能源政策支持发展中国 家旨在消除贫穷的各项努力,并定期评价可用的数据,以审查这一目标的进展 情况。 daccess-ods.un.org | They emphasized the need to diversify [...] energy by developingadvanced,cleaner,more efficient, affordable [...]and cost-effective energy technologies, [...]including fossil fuel technologies and renewable energy technologies, and their transfer to developing countries on concessional terms as mutually agreed in order to promote sustainable energy systems with the objective of increasing its contribution to total energy supply, recognizing the role of national initiatives and priorities and voluntary targets, where they exist, and ensuring that energy policies are supportive to developing countries’ efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available data to review progress to this end. daccess-ods.un.org |
因此,《示范法》为在系统中注入“ 廉正、公平和公信度”而 规定的措施,以及要求给予“公平、平等和公正待遇”(客观性)和提高“透明度”的措施(见以下各节),都是相辅相成义务的例子。 daccess-ods.un.org | The Model Law’s measures to [...] instil “integrity,fairness and public confidence in the system”, and to require “fair, equal and equitable treatment” (objectivity) and “Transparency”(see the following [...]sections) are therefore [...]examples of mutually supporting obligations. daccess-ods.un.org |
安理会请秘书长与委员会密切协商,任命一位品德高 尚、公正、廉明、在法律、人权、反恐和制裁等相关领域具备良好资格并拥有丰 [...] 富经验的知名人士担任监察员。 daccess-ods.un.org | The Council requested the Secretary-General, in close consultation with the Committee, to [...] appoint an eminent individual of high [...] moralcharacter, impartiality and integrity, with [...]high qualifications and experience [...]in relevant fields, such as legal, human rights, counter-terrorism and sanctions, to be Ombudsperson. daccess-ods.un.org |
安全理事会在第 1904(2009)号决议第 20 段中决定,安全理事会关于基地 组织和塔利班及有关个人和实体的第 1267(1999)号决议所设委员会在审议除名 请求时,由自第 1904(2009)号决议通过之日起设立的最初为期 18 个月的监察员 办公室提供协助,安理会请秘书长与委员会密切协商,任命一位品德高尚、公正、 廉明,并在法律、人权、反恐和制裁等相关领域具备良好资格并拥有丰富经验的 知名人士担任监察员。 daccess-ods.un.org | In paragraph 20 of resolution 1904 (2009), the Security Council decided to establish, for an initial period of 18 months from the date of the adoption of the resolution, the Office of the Ombudsperson to assist the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities when it considers requests from individuals and entities seeking removal from the list. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。