单词 | 淹盖 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 淹盖 —drown outsubmerge淹盖 verb —flood vSee also:淹—drown • submerge • irritate the skin (of liquids) 盖 pl—lids pl 盖 n—desiccator n 盖—canopy • surname Ge
|
芬兰有十分之一的面积被水淹盖,差 不多三分之一的芬兰人,都喜欢在空闲时间来钓鱼。 visitfinland.com | A tenth of Finland is made up of [...] bodies of water and almost a third [...]of the country’s population fishes in their free time. visitfinland.com |
伊 斯坦布尔减少最不发达国家数目的具体目标要通过让他们毕业来实现,而不是让 他们在气候变化的影响下热死或淹死。 daccess-ods.un.org | The Istanbul target to reduce the [...] numbers of LDCs needs to occur because they graduate, not [...] because they burn or drown due to the impacts [...]of climate change. daccess-ods.un.org |
如果气候变化真如预期的那样淹没该国三分之一的面积,则有必要紧急 讨论各种各样的措施。 unesdoc.unesco.org | If climate change does put about a third of the country’s land under water as predicted, a wide variety of measures need to be addressed urgently. unesdoc.unesco.org |
一个女孩正在已经被淹了一 半的家里捡剩余的食品,而她的父母在一旁看着。 unicef.org | A girl collects leftover household goods from her semi-submerged home while her parents watch. unicef.org |
(c) 国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一 个日历年的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个 日历年的付款执行计划,其中 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of [...] Implementation Reports [...] and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar [...]year until and including [...]the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
联合国争议法庭面临着‘在其真正运行起来之 前’被涌入的新案件‘淹没’ 的威胁,这一威胁 将‘严重损害新系统的实施’”。 daccess-ods.un.org | the threat of the United Nations Dispute Tribunal being ‘swamped’ by the influx of new cases ‘before it has really got up and running’ would ’severely prejudice the implementation of the new system’”. daccess-ods.un.org |
在一系列不幸的事故后,Upper Sterling 电站的大部分都被洪水淹没了。 voith.com | Due to a sequence of unfortunate events, a large part of the Upper Sterling power station was submerged in water. voith.com |
高分辨率地形资料等数据将为沿海 脆弱性研究、海浪冲击和淹没模 型制作确定根本基线,但此类数据几乎根本不存 [...] 在;因此,人们对太平洋岛屿区域沿海脆弱性的认识,多是根据不充分的基线数 据推断或以此为基础的。 daccess-ods.un.org | Data such as highresolution topographical information, which would provide the fundamental [...] baseline for coastal vulnerability studies, wave [...] impact and inundation modelling, [...]is almost entirely absent; thus much of what [...]is understood regarding coastal vulnerability in the Pacific islands region is inferred or based on inadequate baseline data. daccess-ods.un.org |
这个职能内开展的活动将包括:(a) 制定从制止暴力侵害妇女行为直至增加 妇女对和平与安全的贡献,覆盖妇女 署各个实务活动领域的国家、区域和全球各 级技术和方案指导意见;(b) 制定和协调多方利益攸关方综合国家方案,这些方 案涉及符合国家和区域政策及优先事项的机构间参与和国家伙伴,并与妇女署战 略计划一致;(c) 不断应要求向妇女署核心工作领域的国家合作伙伴和国家工作 队提供技术支助(例如,对全国妇女机构的支助;对妇女组织和网络的支助;对 驻地协调员和两性平等专题小组的支助;对报告和执行《消除对妇女歧视公约》 的支助);(d) 管理和监测全球方案和信托基金。 daccess-ods.un.org | The activities undertaken within this function will include: (a) producing country, regional and global-level technical and programme guidance covering the substantive areas in which UN-Women works, from ending violence against women to increasing women’s contributions to peace and security; (b) devising and coordinating multi-stakeholder, holistic country programmes that involve inter-agency participation and national partners in line with national and regional policies and priorities and that are consistent with UN-Women’s Strategic Plan; (c) ongoing, on-demand technical support to national partners and UNCTs in UN-Women’s core areas of work (e.g., support to NWMs; support to women’s organizations and networks; support to the Resident Coordinator and gender thematic groups; and support to reporting on and implementing CEDAW); and (d) the management and monitoring of global programmes and trust funds. daccess-ods.un.org |
咨询委员会获悉,上述根据第 65/259 [...] 号决议提出的内部司法报告预计将分 为两份单独的报告,分别涵盖正式 制度(内部司法办公室和其他办公室)和非正式 [...]制度,后者将在关于联合国监察员和调解事务活动的年度报告中述及。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that it is envisaged that the abovementioned reporting on administration of justice, pursuant to resolution [...] 65/259, will be addressed in two separate [...] reports, covering the formal system [...](Office of the Administration of Justice and [...]other offices) and the informal system, which will be addressed in the context of the annual report on the activities of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. daccess-ods.un.org |
至关重要的是,此类论坛在所有各级都是小 [...] 范围、面对面的交流,这样,边缘化群体和弱势群体的微弱声音不会 被 淹 没 ,不 会被遗弃,或被置若罔闻 daccess-ods.un.org | It is imperative that such forums remain small-sized, face-to-face [...] communities at every level so that the small voices of the marginalized and the [...] weak do not get drowned out, lost or unheeded daccess-ods.un.org |
就连武装司令部都 被深达一米多的洪水淹没,使得工作更加混乱停滞。 crisisgroup.org | Even the headquarters of the armed forces was inundated by more than a metre of water, adding to confusion and delay. crisisgroup.org |
今年九月新界北部受到廣泛水淹,以及㆒星期前大 水 淹 浸 屯 門抽水站的事件,再次暴露當 局無論在預防和應變方面,都存在嚴重不足之處。 legco.gov.hk | The extensive flooding in north New Territories in September this year and the flooding of the Tuen Mun pumping station a week ago once more exposed the Government's gross inadequacies both in preventing floods and in dealing with flood emergencies. legco.gov.hk |
根据巴拿马刑法规定,凡接收、储存、交易、转换或转让资金、证券、财产 或其他财政资源,且明知它们源自与贩毒、诈骗、非法武器贩运、贩运人口、 绑架、勒索、贪污、腐蚀公职人员、恐怖主义行为、盗窃或国际贩运车辆有 关的活动,而且其目的是隐藏或掩盖 其 非法来源或协助逃避此种犯罪的法律 后果的,应处以 5 至 12 年监禁和 100 至 200 天的罚款。 daccess-ods.un.org | Anyone who receives, deposits, trades in, converts or transfers money, securities, property or other financial resources in the knowledge that they are derived from activities related to drug trafficking, fraud, illicit arms trafficking, trafficking in persons, kidnapping, extortion, embezzlement, corruption of public servants, terrorist acts, theft or international trafficking in vehicles, as provided for under Panamanian criminal law, with the aim of hiding or concealing their illicit origin or of helping to evade the legal consequences of such crimes shall be sentenced to 5 to 12 years’ imprisonment and a fine of 100 to 200 days. daccess-ods.un.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太 区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
此外, 即使在海平面上升实际上淹没岛 屿之前,其影响也可能使岛屿无法居住,需要对 居民进行永久安置。 daccess-ods.un.org | Furthermore, even before sea-level rise actually submerges an island, its impacts may render it uninhabitable, requiring permanent resettlement. daccess-ods.un.org |
鉴于马尔代夫的 1 200 岛屿中 80%的岛屿海拔约为 1 米,它们到本世纪 末可能部分被淹没。 daccess-ods.un.org | Since 80 percent of the Maldives’ 1,200 islands are about 1 metre above sea level, they could be partly submerged by the end of the century. daccess-ods.un.org |
( 一种使受审讯者感到似乎被淹 死的手段 ) 。特别报告员援引人权事务委员会和禁止酷刑委员会等机构久已 确立的惯例,认为这些方法构成违反有关禁止酷刑和任何残忍、不人道或有 辱人格待遇的规定的行为。 daccess-ods.un.org | With reference to the well-established practice of bodies such as the Human Rights Committee and the Committee against Torture, the Special Rapporteur concludes that these techniques involve conduct that amounts to a breach of the prohibition against torture and any form of cruel, inhuman or degrading treatment. daccess-ods.un.org |
因此,如果不 進行全面的調查,深入的瞭解,真相是永遠 被 淹 沒 和 隱藏。 legco.gov.hk | Such being the case, [...] the truth will be drowned and concealed forever [...]without a comprehensive investigation and an in-depth understanding. legco.gov.hk |
另一名未成年的受访者声称,警察曾对他施行了“ 干 淹 ” 待遇和头部击打以 及全身击打,以让他说出赃物的下落以及承认他矢口否认的其他罪行。 daccess-ods.un.org | Another minor interviewed alleged that he had been subjected to the “dry submarine” treatment and that he had been punched in the head and received blows all over his body to make him reveal the whereabouts of a stolen object as well as to confess to other offences that he claimed not to have committed. daccess-ods.un.org |
為保護紐約市地鐵系統,所有車站均提前關閉,但河底隧道仍 然 淹 水 , 故MTA必須向乘客說明哪些路段仍在停駛。 thisbigcity.net | But then the under-river subway tunnels flooded, and the MTA had to convey to riders what was and wasn’t running. thisbigcity.net |
我们也在此 缅怀针对平民所犯战争罪行的受害者们,这些罪行发 生在克罗地亚,特别是发生在 Skabrnja、扎达尔、希 贝尼克、Kijevo、Vrlika、Sinj 和南斯拉夫人民军执 行拉特科·姆拉迪奇的命令攻击的其它城镇;他当时 是位于克罗地亚克宁的南斯拉夫人民军第九军团的 总指挥,他还下命令对平民目标实施疯狂攻击,明明 知道此种攻击会给平民造成过度生命伤亡;特别是, 他还企图通过摧毁佩鲁察水坝来淹没 一 大片人口居 住地区。 daccess-ods.un.org | We also remember here the victims of the war crimes committed against the civilian population in Croatia, in particular in Škabrnja, Zadar, Šibenik, Kijevo, Vrlika, Sinj and other towns attacked by the Yugoslav People’s Army (JNA) under orders of Ratko Mladić while he was commander of the Ninth Corps of the JNA based in Knin, Croatia; as well as his orders to launch indiscriminate attacks against civilian objects, knowing that such attacks would cause excessive loss of life or injury to civilians, in particular his attempt of flooding a large populated area by destroying the Peruča Dam. daccess-ods.un.org |
许多居民的住房和农田被海水淹没。 daccess-ods.un.org | Many inhabitants lost their houses and farms to the inundation of sea water. daccess-ods.un.org |
大众喜欢喜欢纠缠于他作为一个拯救鱼的毁灭性洪水马努头像,作为一个乌龟恢复从神和人的海洋深处的珍贵遗物作为野猪,提高以上的地球表 面 淹 没 水域,但作为神人拉玛和Krishna,从每个人提供了一个暴君枷锁人民最。 mb-soft.com | Popular fancy loved to dwell on his avatar as a fish to save Manu from the devastating flood, as a tortoise to recover from the depths of the sea precious possessions for gods and men, as a boar to raise the submerged earth above the surface of the waters, but most of all as the god-men Rama and Krishna, each of whom delivered the people from the yoke of a tyrant. mb-soft.com |
2.3.26.3 不進行填海而鋪設沉管隧道 2.3.26.3.1 中環灣仔繞道如以沉管隧道形式建造,但上方不進行填 海,這樣所帶來的問題主要在於隧道結構會在海床水平 之上(這種建造方法估計是 Lok 先生所指的「半淹式管 道」)。 devb.gov.hk | 2.3.26.3.1 Constructing the CWB as an immersed tube tunnel, without reclamation over the top of it, will result in problems associated mainly with the fact that the tunnel structure will be above seabed level (it is assumed that this is what Mr. Lok refers to as “partially submerged tubes”). devb.gov.hk |
第 253 条(a)、(b)和(c)款对水域作了界定,包含比如海的近海地区,包 括澳大利亚根据《土著产权法》第 6 条在 1973 年《海洋和淹没的土地法》宣示 主权的地区。 daccess-ods.un.org | Section 253(a), (b) and (c) define waters and encompass offshore areas such as seas, including those over which Australia asserts sovereign rights under the Seas and Submerged Lands Act 1973, as per section 6 of the Native Title Act. daccess-ods.un.org |
因此,《公约》 适用于所有类型的水域,包括不具海洋性质的内水(例如洪 水 淹 没 的 洞穴、 湖泊与河流)和具有海洋性质的内水(例如湖湾和海湾) [西班牙:(例如湖 湾、入海口、港口和海湾)]、群岛水域或缔约国领海、专属经济区, [西班 牙:其毗连区 ],(以下称为“EEZ”)以及大陆架。 unesdoc.unesco.org | It applies therefore to all kinds of waters, including inland waters not of maritime character (for instance flooded caves, lakes and rivers), internal waters of maritime character (for instance bays and gulfs), [Spain: (for instance bays, estuaries and ports and gulfs)], archipelagic waters, the territorial seas of States Parties, their exclusive economic zones, [Spain: their contiguous zone], (hereinafter “EEZ”), and continental shelves. unesdoc.unesco.org |
当海面波涛汹涌时,可能难以甚至无法看 到不太易浮的油类型,尤其是在经过风化之后更 是如此,因为它们可能会被海浪淹没 , 很多时候 都处在水下。 itopf.com | When the sea surface is rough, it can also be difficult or impossible to see less buoyant oil types, particularly if weathered, as they can be swamped by waves, and remain just sub-surface for much of the time. itopf.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。