请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

()

rot
rotten
thoroughly
messy
worn out
chaotic
decompose
mushy
well-cooked and soft
utterly

Examples:

陳谷子爛芝麻

lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip

腐烂 n

decay n

易腐烂 adj

perishable adj

External sources (not reviewed)

据报 道,胡涛向巴希尔提出建议,即,苏丹需要一支高效 的维和部队来重建达尔富尔地区和平。
crisisgroup.org
Reportedly, Hu Jintao advised al-Bashir that an efficient peacekeeping force was required to restore peace in Darfur.
crisisgroup.org
命名之初,因太陽神(Apollo)為希臘奧林柏斯十二主神之一,表示光輝燦爛,在其身上亦找不到黑暗。
taiwanexcellence.com.tw
Apollo was one of the 12 Olympians, expressing radiance and glory, and there is not a trace of darkness in him.
taiwanexcellence.com.tw
这就意味着船舶即使在涛汹涌的海面也可以保持相对稳定的位置。
voith.com
This means that the vessel retains a relatively stable position even in rough seas.
voith.com
2006年,鉴于美中双边关系的重要性,乔治·W·布什总统和胡 涛 主 席创建了一个框架,以通过一个更全面的、定期的方式来协助管理此经济关系,这就是所谓的美中战略经济对话,或简称SED。
embassyusa.cn
In 2006, because of the importance of our bilateral relations, President George W. Bush and President Hu Jintao created a framework to help manage this economic relationship in a more comprehensive regular way, called the U.S. China Strategic Economic Dialogue, or SED.
eng.embassyusa.cn
大会第六十三届会议强调必须维持厄尔尼诺/南 涛 动 观 测系统,并请秘书 长在向大会第六十五届会议提交的关于国际减少灾害战略执行情况的报告中列 入关于该决议执行情况的一节(第 63/215 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-third session, the General Assembly underscored the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, and requested the Secretary-General to include a section on the implementation of the resolution in his report to the Assembly at its sixty-fifth session on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (resolution 63/215).
daccess-ods.un.org
大小S,手鐲雙音表圈鑲嵌28顆美鑽和燦爛的皇冠上的簽名抵消。
zh.horloger-paris.com
Size S, bracelet two-tone bezel set with 28 diamonds and brilliant offset by signature on the crown.
en.horloger-paris.com
涛女士(中国)说,中国政府在载于 A/CN.9/ 704/Add.1 号文件的意见中建议删除第 1 款中提及的 常设仲裁法院(常设仲裁院),因为该条款未经工作组 充分讨论。
daccess-ods.un.org
Shengtao (China) said that her Government, in its comments contained in document A/CN.9/704/Add.1, had suggested that the reference to the Permanent Court of Arbitration (PCA) in paragraph 1 should be deleted, as that article had not been thoroughly discussed by the Working Group.
daccess-ods.un.org
如發現發芽、變綠、或腐爛的馬鈴薯應該棄掉。
cfs.gov.hk
Discard potatoes that show sign of sprouting, greening, physical damage or rotting.
cfs.gov.hk
希腊总理帕潘德里欧以社会党国际主席身份 访问北京时与中国国家主席胡涛会面(2009年5月) 在贺信中,欧盟委员会主席巴罗佐(President Barroso)强调欧洲正面临巨大挑战,强调每个人都应到展示出勇气与合作的态度, 为全体欧洲人建立一个安全的未来,是欧洲可以退出金融危机,变得更强大 。
grpressbeijing.com
PM George Papandreou with Chinese President Hu Jintao during his visit in Beijing (May 2009) as President of the Socialist International In his congratulatory letter, European Commission President Barroso underlined the challenges with which Europe is faced, stressing that everybody should display courage, cooperate and build a secure future for all Europeans so that Europe can exit the economic crisis much stronger.
grpressbeijing.com
設計願景是建築將24小時使用,公共屋頂花園提供休閒平臺,有開放和遮蓋的空間,可以在此舉行家庭野餐、戶外用餐和婚禮宴會等活動,並欣賞到令人驚歎的香港燦爛景觀。
venicebiennale.hk
The vision is that the building will be used 24 hours a day, with a public roof garden providing a stage for recreation with open and covered spaces for activities such as family picnics, outdoor dining and wedding banquets with stunning views of Hong Kong.
venicebiennale.hk
涛女士(中国)说,中国代表团听取了挪 威和美利坚合众国代表的观点,在弃权条款应归于 “合同中的示范仲裁条款草案”标题内还是标题外 的问题上没有确定的倾向性。
daccess-ods.un.org
Shengtao (China) said that her delegation had listened to the views of the representatives of Norway and the United States of America and had no firm preference as to whether the waiver clause should fall within or outside the heading “Draft model arbitration clause for contracts”.
daccess-ods.un.org
除了一个人和一个专业人士身上所有这些宝贵 品质外,还有一种充满尊严的坚忍不拔的精神,帮助 他驶过全球议程上最复杂和最持久问题的 涛 骇 浪
daccess-ods.un.org
In addition to all these splendid qualities in a man and a professional, there was a dignified resilience helping him to navigate the troubled waters of the most complicated and enduring issues on the global agenda.
daccess-ods.un.org
18K红金款式的表底饰以精致的镌刻图案,将 涛 菲 诺 的海港美景再现眼前。
iwc.com
The back cover of the 18-carat red gold model is decorated with an exquisite engraving that shows a view of the harbour at Portofino.
iwc.com
国立台湾大学医学院李水盛教授针对台湾中医药发展现状进行了报告,并详细介绍了运用 HPLC-SPE-NMR 技术对叶下珠中木质素类成分的体内代谢物分析;中国科学院大连化学物理研究所 杨凌 教授针对当前 ADME/T 相关技术在新药研发和中药质量评价中的应用进行了细致的汇报;香港赛马会中药研究院( HKJCICM )徐宏喜教授和国际中医药学会秘书长、澳门大学中华医药研究院( ICMS )王涛教授分别介绍了 HKJCICM 和 ICMS 的中医药研究概况。
iscm.org.mo
Professor Li Shui-sheng of National Taiwan University School of Medicine reported on the development of Chinese medicine in Taiwan, and introduced in details the application of HPLC-SPE-NMR technique to Phyllanthus lignin in vivo metabolite analysis; Professor Yang Ling of Dalian Institute of Chemical Physics Chinese Academy of Sciences gave a comprehensive report on the application of ADME / T-related technology to new drug research and development, as well as quality evaluation of Chinese medicine; Professor Xu Hong-xi of HKJCICM and Professor Wang Yi-tao of ISCM and ICMS introduced the research situation in HKJCICM and ICMS respectively.
iscm.org.mo
不要用發芽、變綠,或腐爛的馬鈴薯製作食品,如薯片、薯條及其他薯 製品。
cfs.gov.hk
Do not use sprouting, greened or damaged potatoes for making food products.
cfs.gov.hk
从胡涛主席 一月份的官方国事访问,到五月份在华盛顿十分成功的第三轮美中战略与经济对话,美国对这段重要的关系表现出深度承诺。
embassyusa.cn
From the official state visit of President Hu Jintao in January, to the very successful third round of the U.S.-China Strategic & Economic Dialogue in Washington in May, the United States has shown a deep commitment to this important relationship.
eng.embassyusa.cn
上述情况仅仅是涛汹涌 大海中的一滴水,只是 索马里人民在这一关键的过渡时刻所面临极为艰巨 的任务中的一小部分。
daccess-ods.un.org
The foregoing is a mere drop in a sea of turbulent waves and represents only a small part of the larger task that the Somali people face at this critical transitional juncture.
daccess-ods.un.org
而对东南亚其他国家——2006 年 3 月,胡涛主席 前往老挝和越南进行国事访问;2005 年, 越南;2005 年 12 月,马来西亚;2005 年 4 月,印度尼西亚、 文莱和菲律宾;2002 年,马亚西亚和新加坡。
crisisgroup.org
Elsewhere in South East Asia, President Hu Jintao made state visits to Laos and Vietnam in March 2006; Vietnam in 2005; Malaysia in December 2005; Indonesia, Brunei and the Philippines in April 2005; and Malaysia and Singapore in 2002.
crisisgroup.org
有效的陀螺稳定性保证了即使在涛 汹 涌的海面依然能够提 供稳定的图像;这对发挥Voyager II / Voyager II的远距离拍 摄功能起着关键作用。
flir.com
Active gyro-stabilization provides steady imagery, even in rough seas; this is critical for getting the most out of Voyager II / Voyager III’s long-range imaging capability.
flir.com
這款香水樽瓶的設計充份體現出明亮的夏日清晨氣息以及陽光燦爛的羅馬花園感覺。
hk.eternal.hk
The rosy hue of its lightly colors the curvy lines of the crystal bottle that is decorated with a delicate white flower embellished with leaves.
hk.eternal.hk
2009年和2010年,我们成为本地唯一非官方机构,分别为胡 涛 主 席 和习近平副主席主办欢迎宴。
sccci.org.sg
The SCCCI was the local business organisation to host the only non-official functions during the state visits of President Hu Jintao in 2009 and Vice-President Xi Jinping in 2010 to Singapore.
english.sccci.org.sg
学术委员会成员有北京大学国家发展研究院院长周其仁,北京大学国际关系学院院长王缉思,台湾国立政治大学教授金 涛 , 复 旦大学新经济政治学研究中心主任史正富,中欧工商管理学院教授许小年,瑞银全球新兴市场研究部主管乔纳森••安德森(Jonathan Anderson),北京航空航天大学法学院教授高全喜,德意志银行大中华区首席经济学家马骏,香港科技大学教授丁学良,香港金融管理局助理总裁、香港金融研究中心主任何东。
sanyaforum.org
Academy Committee:Zhou Qiren (Director of National School of Development, Peking University), Wang Jisi (Dean of School of International Studies, Peking University), Jin Guantao (Professor of the National Chengchi University), Shi Zhengfu (Director of New Politics and Economics Institution, Fudan University), Xu Xiaonian (Professor of China Europe International Business School), Jonathan Anderson (Managing Director Global Emerging Market Economist, UBS), Gao Quanxi (Professor of School of Law, Beijing University of Aeronautics and Astronautics), Ma Jun (Chief Economist, Greater China, Head of China/Hong Kong Macro Strategy, Deutsche Bank Hong Kong), Ding Xueliang (Professor of Hong Kong University of Science and Technology), He Dong (Executive Director of Hong Kong Monetary Authority).
sanyaforum.org
当海面涛汹涌 时,可能难以甚至无法看 到不太易浮的油类型,尤其是在经过风化之后更 是如此,因为它们可能会被海浪淹没,很多时候 都处在水下。
itopf.com
When the sea surface is rough, it can also be difficult or impossible to see less buoyant oil types, particularly if weathered, as they can be swamped by waves, and remain just sub-surface for much of the time.
itopf.com
涛先生 在制造行业财务分析,工厂控制领域有着较为丰富的工作经验:1996-2001年在东风汽车公司价格控制部工作,其间成功负责推行过“成本控制管理系统”;2001年加入德国大陆公司(continental AG),负责价格控制及工厂商务管理;2005年加入德国博世公司(Bosch),先后担任过产品控制经理,工厂控制经理以及亚太区并购经理等职。
lexisnexis-conferences.com
Mr. Jiang Tao had sound experience in Financial analysis and commercial controlling in manufacturing industry, esp. for Auto sector: Mr. Jiang started his commercial controlling career in 1996 in Dongfeng Auto Ltd, co, in which he was successfully in charge of “Cost controlling and management system”; from 2001 to 2005,he worked in Continental AG as a business controlling manager; in 2005, he joined in a JV of Bosch, in which he served as product controlling manager as well as plant controlling manager.
lexisnexis-conferences.com
當健康,不用任何早先甲状腺病哺養了個體30克爛醉如泥的大豆每天一個月, Ishizuki,等報告甲狀腺和被舉起單獨甲狀腺刺激的激素(TSH)水平(雖然仍然在正常范围之內)在三十七健康,碘充足的成人。
sdvma.com
When healthy individuals without any previous thyroid disease were fed 30 grams of pickled soybeans per day for one month, Ishizuki, et al. reported goiter and elevated individual thyroid stimulating hormone (TSH) levels (although still within the normal range) in thirty-seven healthy, iodine-sufficient adults.
sdvma.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 23:29:39